www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel erlautert den Ortsnamen im speziellen Sinn zum Ortsnamen im allgemeinen Sinn beliebiger topografischer Orte siehe Toponomastik Ein Ortsname auch Siedlungsname fachlich Oikonym altgriechisch oἶkos oikos Haus und onym ist der Name einer Siedlung Das kann ein Dorf oder eine Stadt ein Einzelhof vgl Hausname oder eine Einzelsiedlung eine Rotte ein Weiler oder eine Wustung sein Zu den Siedlungsnamen zahlen auch die Namen der Elemente der Ansiedlungen wie etwa der Gebaude und der anderen Infrastrukturteilen der Anlage Oikodonyme Bauwerksnamen Ein Ort ohne eine Siedlungsstelle wird dagegen mit einem Flurnamen belegt Mit der Erforschung von Ortsnamen befasst sich die Toponomastik Zweisprachiges Ortsschild von Aurich Hochdeutsch und ostfriesisches NiederdeutschZweisprachiges Ortsschild von Grosswarasdorf Veliki Boristof Deutsch KroatischZweisprachiges Ortsschild von Lubowitz Lubowice Polnisch DeutschZweisprachiges Ortsschild von Schweinsteg Passo in Sudtirol Deutsch Italienisch Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung von Ortsnamen im deutschen Sprachraum 2 Bestandteile von Ortsnamen im deutschen Sprachraum 2 1 Grundworter 2 2 Suffixe 2 3 Bestimmungsworter 2 4 Namenszusatze 2 5 Zusatzbezeichnungen 2 6 Bei und Ubernamen 3 Amtliche Ortsnamen 3 1 Deutschland 3 2 Osterreich 3 2 1 Amtlicher Ortsname 3 2 2 Beinamen von Orten 4 Kurioses 4 1 Haufige Ortsnamen 4 2 Lange und kurze Ortsnamen 4 3 Zahlen als Ortsnamen bzw als Bestandteil von Ortsnamen 4 4 Ausrufezeichen als Bestandteil von Ortsnamen 5 Siehe auch 6 Literatur 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseEntstehung von Ortsnamen im deutschen Sprachraum BearbeitenDie Benennung eines Ortes dient wie alle Bezeichnungen der Orientierung des Menschen in seiner Umwelt Ortsnamen waren erforderlich damit man ein oder mehrere Anwesen eindeutig benennen oder kennzeichnen konnte Nur in Verbindung mit dem Ortsnamen konnten in der Vergangenheit Besitz Lehnsrechte Gerichtsrechte Zehnte Patronate Leibeigenschaften Zolle oder sonstige Abgaben genau zugeordnet werden Der Entstehung der Ortsnamen lag stets ein Benennungsmotiv zu Grunde Das war ein Merkmal das diesem bestimmten Ort anhaftet und das sich auf den ersten Siedler Grunder Namen geografische oder topografische Gegebenheiten und Besonderheiten wie Gewasser Fluss Furt Berg Burg Kirche Kloster bezog oder gegebenenfalls auf mythologische Grunde Ortsnamen werden erstmals schriftlich genannt wenn ihre Grundung durch Urkunden belegt ist oder wenn Rechtsgeschafte die mit dem Ort in Verbindung stehen getatigt und in Urkunden festgehalten wurden Jedoch sind Urkunden nur zufallig erhaltene Belege Die meisten Ortsnamen waren daher schon in Gebrauch bevor sie erstmals schriftlich erwahnt wurden Ortsnamen konnen verschiedenste Ursprunge haben Herrschaftliche Namen diese Art ruhrt von ehemaligen Besitztumern von adeligen oder kirchlichen Grundbesitzern her Insbesondere in der Zeit des fruhmittelalterlichen Siedlungsausbaus wurden Orte nach der dort siedelnden Sippe eines Grunders benannt zum Beispiel alle hausen heim hofen ing weil wil Namen bei den Hausern dem Heim den Hofen den Leuten dem Gehoft des Speziell kirchliche Bezuge sieht man oft als selbststandigen oder integrierten Teil des Ortsnamens Sie bezeichnen meistens Gebaude Pfarr kirch kloster zell etc da diese den Grundstein fur die Entstehung der Ortschaft legten Herleitung des Namens vom Kirchenpatron des Ortes Sankt Nach einem Stifter bei der Besiedlung etwa Karlstift oder religios Pfaffenschlag oder als Widmung etwa Theresienstadt nach der Mutter des Grunders Benennung eines Ortes nach den Einwohnern oder ihrer historischen Herrschaft Angehorige eines Volksstamms einer Religion oder Konfession Durkheim 946 Thuringeheim von Karl dem Grossen umgesiedelt Sachsenhausen Windischgarsten Verweis auf slawische Bevolkerungsteile im Gegensatz zu Garsten bei Steyr Judenburg auch jungeren Datums Deutsch Wagram Deutsche im Burgenland Kroatengebiet Katholisch Willenroth als Beispiel fur eine Konfession Am Ort siedelte eine grossere Anzahl von Personen gleichen Berufsstands oder gleichen Familiennamens zum Beispiel Fischerstadt Bezugnehmend auf Merkmale der naturlichen Umgebung viele Ortsnamen leiten sich von Flurnamen ab oder haben auch einen eigenstandig entstandenen Namen Der Ortsname ruhrt von einem Fluss her der den Ort durchfliesst beispielsweise sehr haufig bei der Mundung wie Ybbs aber nicht bei Fischamend wie Fischa am Ende sondern Fisch Allmende also gemeindliche Landwirtschaftsflache an der Fischa Nach nahe gelegenen Bergen Waldern Seen Nurnberg Felsberg zu mundartl Norr Nurn Fels Finsterwalde Westensee westlich des Sees Nach in der Gegend gehauft auftretenden Pflanzen oder Tieren zum Beispiel Eschede Eschenort Exten bei den Elstern zu westfalisch Eekster Elster Auch zusammengesetzte Namen konnen so entstehen wie Eichstatt Moorenweis Moorwiese oder Biberach Biberwasser Es gibt aber auch die Entstehung aus einer Umwandlung aus einer fremden Sprache der ursprunglichen Bewohner wie beispielsweise Koln aus lat Colonia Kolonie Niederlassung oder Leobersdorf aus slawisch Ljubac Altere Namen von Siedlungen aus Antike und Mittelalter veranderten sich im Laufe der Zeit oft so stark dass sich aus den heutigen Ortsnamen nicht mehr direkt auf die ursprungliche Bedeutung und Herkunft schliessen lasst Die einfache Ableitung als Erweiterung eines ursprunglichen Namens wie Neu Isenburg oder Kleinochsenfurt Oft heissen die Tochtersiedlungen auch einfach Neudorf Neustadt oder Neusiedl die auch mit einem erklarenden Zusatz versehen werden konnen wie etwa Wiener Neustadt Ahnliches gilt auch fur Orte die Auswanderer oder Vertriebene oder Umsiedler nach ihrem Heimatort benennen Ein Beispiel fur die erste Gruppe ist New Orleans fur die zweite Neugablonz wo sich viele Vertriebene nach dem Zweiten Weltkrieg aus Gablonz in Nordbohmen gemeinsam ansiedelten fur die dritte Neu Lohn vgl Vertriebenenstadt Bestandteile von Ortsnamen im deutschen Sprachraum BearbeitenOrtsnamen im deutschen Sprachraum wie die meisten Ortsnamen keltisch germanischer Herkunft bestehen im Allgemeinen aus einem Grundwort ursprunglich im Dativ das meistens mit einem vorangestellten Bestimmungswort naher bestimmt wird Dieses Muster wird vorwiegend seit der spateren Volkerwanderungszeit angewendet und geht wohl auf romische Vorbilder wie Castra Regina Kastell am Regen gt Regensburg zuruck bei denen allerdings das Grundwort am Anfang steht Ein alteres Muster ist die Bildung aus Bestimmungswort und Suffix das auch fur die meisten Ortsnamen slawischen Ursprungs gilt Da die Grundworter im Laufe der Geschichte oft bis zur Unkenntlichkeit verschliffen wurden zum Beispiel heim zu em en um sind sie von Suffixen z T nicht mehr zu unterscheiden so dass in vielen Fallen nur die altesten urkundlichen Belege eine sichere Zuordnung erlauben Zur Unterscheidung von gleichen oder ahnlichen Ortsnamen in der Umgebung konnen den Namen weitere Elemente hinzugefugt werden Dies kann ein vorangestellter Zusatz wie Berg oder Wald oder ein nachgestellter Zusatz wie bei am XY sein Benachbarte Tochtersiedlungen bzw planmassige Erweiterungen bestehender Siedlungen werden meistens durch Namenszusatze wie Neu oder Klein von der ursprunglichen Siedlung unterschieden die gleiche Funktion erfullen Zusatze wie Neustadt etc Meistens neuzeitlichen Ursprungs sind weitere Beinamen und Zusatzbezeichnungen siehe unten sie werden oft nur im amtlichen Verkehr gebraucht und in der lokalen Umgangssprache ignoriert zum Beispiel Bad Munder am Deister Grundworter Bearbeiten Grundworter bezeichnen den Grund der Benennung eines Orts oder einer Siedlung zum Beispiel das Vorhandensein von Gebauden hausen kirchen oder spezieller geografischer Merkmale berg wald Die Grundworter werden auch Endungen genannt weil sie in germanischen Ortsnamen in der Regel hinten stehen Durch diese Bezeichnung wird jedoch der Unterschied zu den Ortsnamen Suffixen verwischt die im Gegensatz zu den Grundwortern keine erschliessbare eigenstandige Bedeutung haben Ortsnamen Grundworter konnen auch fur sich stehen Simplex und zum Teil als Bestimmungsworter dienen also miteinander kombiniert werden Beispiele sind ach a niederdeutsch aa ah Siedlung an einem Wasserlauf einer Ache westfalisch Aa ach kann in rheinischen Ortsnamen aber auch auf das gallo romanische Suffix acum zuruckgehen au aue niederdeutsch oog e ohe oie oder Danisch aa Siedlungen auf Inseln oder am Wasser beides als Aue von mittelhochdeutsch ouwa etc au steht in niederdeutschen Namen oft fur alteres a aa in vormals slawischen Gebieten fur ow Beispiele fur oog Langeoog Minsener Oog Norderoog Schiermonnikoog Spiekeroog Suderoog Wangerooge bach niederdeutsch bek en beck bke etc Siedlung an einem Wasserlauf berg bergen niederdeutsch barg bargen Ansiedlung auf einer Anhohe oder an einem Berg zum Beispiel Bamberg Bergrath Nothberg beuern beuren beuron birn niederdeutsch buren bur en etc von althochdeutsch bur kleines Haus etc mittelniederlandisch buur Wohnung vgl Bauer Vogelkafig born bronn etc Brunnen Quelle zum Beispiel Paderborn Eschborn Quickborn auch Heilbronn Born Brunn brand Urbarmachung durch Brandrodung zum Beispiel Hinterbrand Engelsbrand bruch broich niederdeutsch brook brock brauk bedeutet Bruch oder Sumpflandschaft siehe Erlenbruchwalder in Brandenburg zum Beispiel Broich Barbroich Grevenbroich Bruchlandschaft der Grafen Broichweiden Korschenbroich bruck bruck niederdeutsch brugge beziehen sich haufig auf eine Ansiedlung mit Gewasserubergang oft aber nicht ausschliesslich eine Brucke Es kann aber auch von altsachsisch bruggi Bergrucken abgeleitet sein buhl buhel bihl beuel bairisch bichel pichl Siedlung auf oder an einem Hugel einer Anhohe bull Wohnstatte Siedlung entspricht danisch bol von altnordisch bu wohnen zum Beispiel Niebull burg niederdeutsch schwedisch und danisch borg Anhohe befestigte Siedlung in fruhmittelalterlichen Namen auch Stadt siehe unten zum Beispiel Dahlenburg Duisburg Goteborg Hamburg Regensburg buttel abgeleitet von altsachsisch gi butli Siedlung zum Beispiel Brunsbuttel Hamburg Fuhlsbuttel Oeschebuttel Wolfenbuttel by aus dem Danischen Dorf zum Beispiel Barkelsby Husby oder Karby verwandt mit althochdeutsch bur altnordisch bu schwedisch bo und norwegisch bu an der mittleren Elbe Ort an der Flussbiegung zum Beispiel Barby damm Endung in den Niederlanden dam in Belgien auch damme auf Damm zuruckzufuhren donk kleine Anhohe in der Niederung niederrheinisch und niederlandisch zum Beispiel Wachtendonk donn Siedlung auf einer Dune zum Beispiel Hochdonn oder Sankt Michaelisdonn dorf torf troff druf niederdeutsch dorp dorp torp trop trup danisch torf trup vgl englisch thorp schwedisch torp bauerliche Siedlung allgemein Wahrend der deutschen Kolonisierung der vormals slawischen Gebiete ostwarts der Elbe siehe Hochmittelalterliche Ostsiedlung wurden neu gegrundete Siedlungen oft nach dem Dorfvorsteher benannt zum Beispiel Hartmannsdorf Dorf des Hartmann eck egg eigentlich Ecke herausragende Anhohe Fels oft auch in Namen von Burgen Schlossern befestigten Anlagen feld felde ursprunglich unbewaldete Flache zum Beispiel Bielefeld fels eine Ortschaft auf oder an einem Felsen zum Beispiel Fels am Wagram insbesondere zu einer hochmittelalterliche Felsenburg zum Beispiel Fels Luxemburg fehn aus dem niederdeutschen Fehn Veen Moor hier sogenannte Moorkolonien mit Kanalen im nordwestlichen Niedersachsen Ostfriesland und Oldenburgerland zum Beispiel Grossefehn Augustfehn fleth fleet niederdeutsch zu mittelniederdeutsch vlet fliessendes Gewasser zum Beispiel Bahrenfleth Beidenfleth Borsfleth Dammfleth Elsfleth Wewelsfleth furt furth furth niederdeutsch ford fort vorde etc Siedlung an einer Furt zum Beispiel Bremervorde Erfurt Frankfurt am Main Klagenfurt am Worthersee Ochsenfurt Schweinfurt Steinfurt gast ostlich von Elbe und Saale meistens aus slawisch goszcz zum Beispiel Wolgast gericht historische Gerichtsstatte vgl etwa Freigericht oder Linsengericht letztere Bedeutung kann auch auf ein Lindengericht zuruckgefuhrt werden gmund gmund an der Mundung eines Baches oder Flusses zum Beispiel Gmund Gemunden Georgensgmund vgl auch munde goven siehe unter hof graben Siedlung an einem kunstlichen Wasserlauf groden grode niederdeutsch fur neu angeschwemmtes Land insbesondere zur Seeseite des Deichs hafen haven Hafen zum Beispiel Bremerhaven Cuxhaven Kopenhagen danisch Kobenhavn Wilhelmshaven hag en haag hain han hahn etc ahd hagan mhd hagen bedeutet ein umhegter Bereich zum Beispiel mit Wall und einer Dornenhecke Hainbuchenhecke 1 auch fur Landheege Landwehr Stadtwehr Dorfwehr Burgwehr Gehoftumwehrung in Gebrauch halden halde oberdeutsch fur Berghang Abhang zum Beispiel Aichhalden Freihalden hall umstritten vgl Halle Saale Ursprung des Namens vielleicht abgeleitet vom germanischen Wort fur Salz 2 hardt hard haard t hart h etc Bergwald bewaldeter Hang zum Beispiel Murrhardt Spessart Spechtswald Rothaargebirge gt gerodetes Waldgebirge hau von hauen roden hausen haus bei den Wohn Hausern bzw im Singular bescheidene Einzelsiedlung Ebenso husen huse sen huus von altnordisch hus Haus oder husa mit Hausern bebauen niederdeutsch Siedlung haven siehe unter hafen heim en ham am niederdeutsch hem em um Siedlung Wohnort vgl Heimat zum Beispiel Ingelheim am Rhein Pilsum hof bzw ursprunglich dativische Pluralform hofen hoven hofen als Einzelhof oder Gruppe von Gehoften angelegte Siedlung zum Beispiel Adelshofen Hulshof Schophoven holm niederdeutsch danisch schwedisch Insel oder Halbinsel zum Beispiel Stapelholm Stockholm holt Siedlung am oder im Holz Wald horn horn spitz zulaufendes Gelandestuck zum Beispiel Nordhorn Scharhorn horst host ost hurst eine leicht erhohte Stelle in einem Sumpf Moor oder einer feuchten Niederung hoven siehe unter hof hude Holzlagerplatz Stapelplatz an einer Wasserverbindung Fahrstelle Landungsplatz zum Beispiel Buxtehude Fischerhude Flemhude Harvestehude Hude Ritterhude Steinhude Winterhude siehe auch Hude Orte 3 husen siehe unter hausen inghausen iehausen kausen ingheim igheim ingem inghoven ikofen ikon iken ingerode igerode Kombinationen aus dem Suffix ing en und den jeweiligen Ortsnamen Grundwortern zum Beispiel Bonnigheim Ludinghausen Harlingerode Wernigerode Zollikofen Zollikon kapell en kappeln eine Kapelle zum Beispiel Westerkappeln kietz ehemals slawische Fischersiedlung in der Mark Brandenburg und angrenzenden Gebieten kirch kirchen niederdeutsch kark kerk en Kirchort koven siehe unter hof lar von althochdeutsch hlar i Hurde Lattenwerk Gerust zum Beispiel Fritzlar Goslar Wetzlar auch als Simplex Lahr Schwarzwald 4 leben legen lehen altsachsisch thuringisch bayrisch Lehen vom Grundherren verlehntes Gut zum Beispiel Schonleben Niederlehen Hinterlassenschaft zuruckgelassener Ort zum Beispiel Aschersleben Lutherstadt Eisleben Gardelegen entspricht danisch lev schwedisch lov leiten leithen Siedlung am Abhang Berghang ley am Fels loh lah loch loy Wald Hain lichtes Geholz zum Beispiel Wechloy mar stehendes Gewasser sumpfiges Quellgebiet zum Beispiel Geismar Horstmar mund munde niederdeutsch mude n niederlandisch muid e an der Mundung eines Baches oder Flusses zum Beispiel IJmuiden Muden Peenemunde Swinemunde vgl auch gmund munster Kloster von lateinisch monasterium zum Beispiel Kremsmunster oder Munster od wieder aufgenommene Siedlungsstellen zum Beispiel Reisachod Rauchenodt oog e siehe unter au rod roda rodt rode raht rath rade ruti reut h reute ried ruit ray von Rodung also eine Siedlung im fruheren Wald zum Beispiel Bayreuth Bergrath Eurode Hastenrath Neuenrade Reutte in Tirol Rohe Roetgen Rothgen nicht jedoch Walsrode rotte von zusammenrotten siehe Weiler ruhe Ruckzugsort eines Herrschers zum Beispiel Karlsruhe Wilhelmsruh salt selt wahrscheinl althochdeutsch salida selida bzw altsachsisch selitha altenglisch seld Haus Wohnung Wohnstatte Unterkunft schach schachen oberdeutsch fur einzeln stehendes Waldstuck zum Beispiel Rohrschach Schwarzschachen scheid von Grenze scheiden Bestandteil vieler Flurnamen schlag Zollschlag Schlagbaum Grenze bzw von schlagen forstwirtschaftlich Forstschlag roden schwand schwende swende von Schwenden einer besonderen Art des Rodens der Baume zum Beispiel Alberschwende Wolpertswende siefen seifen niederdeutsch siepen mittelhochdeutsch bzw mittelniederdeutsch fur enges feuchtes Bachtal siehe Siepen siel von Siel eine Deichschleuse zum Beispiel Bensersiel Greetsiel Dornumersiel Hooksiel Horumersiel stade niederdeutsch fur Ufer Gestade naturlich entstandener Landeplatz fur kleinere Schiffe zum Beispiel Stade Warstade siehe auch Stade Orte 5 stadt statt statt stetten niederdeutsch stadt stedt stede n in Norddeutschland von altnordisch stada in schon mittelalterlich uberlieferten Ortsnamen zunachst lediglich Statte Stelle zum Beispiel Eichstatt Stelle wo viele Eichen wachsen erst im 12 Jahrhundert entwickelte sich fur mittelhochdeutsch stat hochdeutsch stadt die Bedeutung Siedlung mit Marktrecht und Selbstverwaltung dafur fruher burg auch im 20 Jahrhundert bei Stadtefusionen haufig gebraucht zum Beispiel Diemelstadt Erftstadt stein eine Ortschaft auf oder an einem Felsen zum Beispiel Warstein insbesondere zu einer Burg zum Beispiel Aggstein Bieberstein Kufstein stift ein Nonnenkloster sund eine Meerenge zum Beispiel Stralsund tal thal niederdeutsch danisch dal Siedlung im Tal auch im 20 Jahrhundert bei Stadtefusionen haufig gebraucht zum Beispiel Extertal Lippetal Nettetal Niddatal Schwalmtal Wuppertal torf aus dem Danischen Siedlung im Moor wo Torf gestochen wird zum Beispiel Rostorf Nortorf Gettorf trop trup siehe unter dorf um friesisch niedersachsisch fur heim zum Beispiel Beckum Busum Husum Keitum Pogum Rantum up aus dem Danischen torp Dorf zum Beispiel Hurup walchen Siedlung romanischen welschen Ursprungs wald walde niederdeutsch danisch wohld wohle wold etc Siedlung am oder im Wald wang althochdeutsch fur Feuchtwiese meist auf einer Neigung befindlich zum Beispiel Feuchtwangen Haldenwang warden Siedlung auf einer Warft zum Beispiel Breddewarden Eckwarden Einswarden Fedderwarden Golzwarden Hammelwarden Langwarden Sengwarden weg am Weg gelegen Baumschulenweg weide an oder bei einer Weide gelegen wobei hier der Baum oder die Grunflache gemeint sein kann Niederschoneweide Oberschoneweide weiler wei h er wil wy h l viller eine Wohnsiedlung die aus wenigen Gebauden besteht vgl Weiler von romanisch villare Gehoft und damit letztlich zu lat villa Landhaus zum Beispiel Monchweiler werder werth niederdeutsch fries warder wort h ort suddeutsch wort h Halbinsel oder inselartige Anhohe in der Niederung vgl Wurt wies wiss an oder bei einer Wiese gelegen zum Beispiel Durwiss wik wig altnordisch Handelsplatz niederdeutsch Siedlung aus altnordisch vik zum Beispiel Schleswig winkel etwas unbestimmtes das mit den Begriffen klein eng irgendwo weit weg geringwertig bezeichnet werden kann zum Beispiel Vosswinkel in Verbindung mit einem Tier hier niederdeutsch Voss fur Fuchs aber auch mit Bezug auf eine winkelartige Gelandeform wiss siehe unter wies zell bezieht sich auf eine Klosterzelle zum Beispiel Zell Kirchzell Siehe auch Kategorie Ortsnamen Endung Suffixe Bearbeiten Ortsnamen Suffixe konnen besonders in altertumlichen Ortsnamen die Stelle von Grundwortern einnehmen Da sie keine eigenstandige Bedeutung haben sind sie noch starker als die Grundworter der Abschleifung und gegenseitiger Angleichung ausgesetzt Hinzu kommt dass die deutschen Ortsnamen ursprunglich Dativformen waren gebraucht als Lokativ und deshalb haufig noch auf e Singular oder e n Plural enden zum Beispiel walde im am wald e hausen althochdeutsch husun husum husin huson bei den hausern diese Kasussuffixe sind weitgehend assimiliert Beispiele ach ich ig icht igt oberdeutsch at et it hessisch es is Kollektivsuffix das aus Baumnamen Geholznamen bildet zum Beispiel Haslach Haselwald Birkig Buchet Meiches 1342 zum Eiches ate te nit und net keltischen Ursprungs zum Beispiel Adnet Salzburg ede de da te ta t Kollektivsuffix das aus ortlichen Gegebenheiten Siedlungsnamen bildet zum Beispiel Eschede Apolda Ort wo Apfel wachsen Apfelbaume stehen vgl lateinisch arboretum Baumgarten zu arbor Baum Ebnet Ebnit Ebnat zu althochdeutsch ebanoti Ebene aber auch Substantive aus Verben zum Beispiel Freude zu freuen Gebaude zu bauen ich ach in rheinischen Ortsnamen aus gallo romanisch i acum zum Beispiel Julich Andernach in en wenn endungsbetont slawisch zum Beispiel Berlin Schwerin Fehrbellin Weidenort ing ingen ung ungen friesisch ens bildet Siedlungsnamen eigentlich Einwohnernamen hauptsachlich aus Personennamen zum Beispiel Villingen Schwenningen Supplingen Gauting Esens Grauingen aber auch aus Stellenbezeichnungen zum Beispiel Wildungen bei den Leuten in der Wildnis itz itsch witz sch utz aus slawisch ic bzw ov ic zum Beispiel Rochlitz Delitzsch Doberschutz 1349 Doberschwicz zum altsorbischen Vornamen Dobrs ow au aus slawisch ov zum Beispiel Malchow Luchow s z Genitiv Endung in elliptischen Ortsnamen diese bestehen nur aus einem Bestimmungswort meistens Personenname im Genitiv das Grundwort ist ausgelassen oder weggefallen zum Beispiel in Sterbfritz aus Starcfrides Huson vgl Familiennamen wie Frings aus Severins Sohn dass auch diese Ortsnamen ursprunglich Dativformen waren zeigt Merkenfritz aus ze de m Erkenfredis Bestimmungsworter Bearbeiten Sie weisen auf bestimmte geografische Berg Tal Wasser oder geologische Erz Hal Stein Gegebenheiten hin beziehen sich auf die naturliche Umwelt Hirsch Hase Vogel Eich Buch oder Personengruppen Frank Sachsen Schiffer Graf oder verweisen auf Bauten Burg Kirch Muhl Beispiele Grundungsbezeichnungen Neu zum Beispiel Neustadt Alt en Old en usw wenn nicht Zusatz s u Personen meist Stifter Konig s Herzog en Graf en Schulz en Schult en Industrielle vgl Leverkusen usw auch Personennamen meistens mannl Vornamen etwa bei den bairischen ing Siedlungen Wappenzeichen wie Biber Falk Greif Horn Lauen Lowe Rechtlicher Status Frei stadt zum Beispiel Freistadt auch markt bad Kurort und stift zum Beinamen siehe auch unten Rodungsnamen Rod Schlag Sang Brand G schwend scheid oder auch ried reith reuth roth rath von ahd riuti urbar machen Flurnamen Au Bach Ach See Berg Feld Wald Forst Heide moos Trath Bodenbeschaffenheit Stein Sand Fels Kies Moor Besonderheiten Tiere Ber Hirsch Vogel s Eber Vorkommen soweit nicht Wappentier Baumarten Aich Esch Nuss Buche siehe auch Liste von Baumen und Strauchern in Mitteleuropa Zahlworter Anzahlen von bestimmenden Objekten Zwei Zwi e Dri Funf Neun zum Beispiel Zweibrucken Wirtschaftliche Kennzeichen teils auch als Grundungsname einer Siedlung zu einem vorhandenen Objekt Haupt oder Zentralgebaude Kirch Burg Munster Kirche oder Kloster Schloss Pfalz hof hausen Gewerbe Muhl hutte n schlirf oder Bodenschatze oder deren Verarbeitung Eisen Erz Kupfer Gold Zinn usw Salzvorkommen Hal Salz Sa a l Sol Speisesalz Halogene Brunnen brunn quell Putz zum Beispiel Putzlohn So o den fur salzhaltige Quellen Bad Sooden Allendorf Bad Soden Handelsplatze Kauf Markt Samstag hafen haven Verkehrswege Strass Weg bruck furt Grenzen Mark oder Hof als Abgrenzung Grenz auch Einfriedungen wie Kamp Gatter Hag Kulturland Wiese Feld Alm Acker bzw Brachland wie Heide Trath Ideologie zeitweise Umbenennungen wie etwa Leningrad Stalingrad oder Karl Marx Stadt Als Neugrundung wurde Wolfsburg 1938 unter dem NS Regime als Stadt des KdF Wagens bei Fallersleben benannt Lagebezeichnungen wenn nicht Zusatz siehe unten Namen von Fliessgewassern Oder Rhein Saar Weser Exposition Stein Fels eck winkel Qualitaten Schon e Lauter od auch Sonn Licht en Dunkel Namenszusatze Bearbeiten Sie grenzen gegenuber nahegelegenen ansonsten gleichnamigen Orten ab Gross Klein Alt Neu Hoch Ober Nieder und werden meistens den anderen Bestimmungswortern vorangestellt Die Unterscheidung zu den Bestimmungswortern ist dabei eher funktional als inhaltlich so dass Elemente der oberen und unteren Listen zum Teil ausgetauscht werden konnen zum Beispiel Markranstadt neben Altranstadt und Oldenburg ohne nahegelegenes Gegenstuck Es gibt Unterscheidungen nach Alter Alt en Alde n Old en Ohlen Star slawisch alt Neu en Nau en Nein Nie n Nin Nenn Nova slawisch neu Grosse Gross en Gross en Grot en Groot Michel n Mecklen Klein Lutz el Lutten Lutjen Lutgen Lixen Hohe Hoch Hohen Hogen Ober Over Aver Auf Up Op Nieder Neder Neer Unter Sieden usw Region Hann oversch Neckar Schwabisch Hess isch Richtung Nord er Noord Sud er Sund Sont Sud Sauer Ost er West er Hinter Vorder Inner Ausser Siedler Deutsch en Bohmisch Welsch en Wendisch Windisch Wenigen Auch der Zusatz Klein kann auf eine slawische Siedlung neben einer deutschen Siedlung Gross hinweisen Dies erklart sich uber eine Ubersetzungskette mit dem in mittelalterlichen Urkunden benutzen Latein Als Bezeichnung fur Wenden wurde Wenigen verwendet dieses ubersetzt zu lateinisch minor das spater als Klein wieder ins Deutsche zuruckkam Entlang der deutsch slawischen Siedlungsgrenze des fruhen und hohen Mittelalters finden sich sowohl Orte mit Klein im Zusatz wie auch noch das ursprungliche Wenigen Beispiele hierfur sind etwa Jena und Wenigenjena am gegenuberliegenden Saale Ufer Wenigensommern und Grossensommern das heutige Sommerda oder Wenigentaft und Grossentaft in der Rhon Dazwischen liegen ebenfalls Orte wie Kleinbrembach und Grossbrembach mit dem ruckubersetzten Klein als Namenszusatz Zusatzbezeichnungen Bearbeiten Sankt San Sao Saint Sint Santa Sta St Die amtliche Bezeichnung solcher Orte enthalt normalerweise entweder das ausgeschriebene Wort zum Beispiel Sankt oder die Abkurzung zum Beispiel St Umgangssprachlich und selbst im behordlichen Schriftverkehr und auf Ortstafeln wird jedoch oft auch die jeweils andere nichtamtliche Version gebraucht Maria Speziell in den katholischen Gebieten gibt es Marienwallfahrtsorte wo dem Ortsnamen Maria vorgesetzt ist Bad Kurort eine FunktionsbezeichnungBei und Ubernamen Bearbeiten Eine Reihe von Stadtenamen tauchten und tauchen im deutschen Sprachraum mehrmals auf etwa Muhlhausen Mulhausen oder Rotenburg Rothenburg Der Stadtename Neustadt ist gar mehrere Dutzend Mal vorhanden Um in einer Zeit ohne offizielle Landerkennungen oder Postleitzahlen die Stadte voneinander unterscheiden zu konnen 6 erhielten sie Toponyme als Beinamen mit denen uber die zusatzliche Nennung von Flussen Marburg an der Drau Inseln Burg auf Fehmarn Landesnamen Munster in Westfalen Bergen Neustadt am Rubenberge oder Landschaften Herzberg am Harz eine Unterscheidung ermoglicht werden sollte 7 In einigen Landern besitzen manche Stadte neben ihrem Ortsnamen noch einen zusatzlichen amtlich verwendeten Beinamen siehe auch Liste der Stadte und Gemeinden mit Namenszusatz in Nordrhein Westfalen Bundeshauptstadt fur Berlin Wien Bundesstadt fur Bonn und Bern zwischen 1870 und 1945 trug Berlin den Titel Reichshauptstadt Wien zwischen 1804 und 1918 den Titel k k k u k Residenzstadt Landeshauptstadt fur Hauptstadt eines Gliedstaates zum Beispiel Munchen oder St PoltenZu unterscheiden ist zwischen Namenszusatzen zur Vermeidung von Missverstandnissen zum Beispiel Stadt Haag New York City offiziell gefuhrten Beifugungen wie in Freie und Hansestadt Hamburg und Beinamen oder Ubernamen in der Fachliteratur auch Namenperiphrasen und Namenmetaphern genannt die nur zur Charakterisierung in Bezug auf eine touristische Relevanz und den Klang mithin die Bedeutung oder Geschichte eines Ortes dienen wie bei Bangkok Venedig des Ostens wegen der zahlreichen Wasserstrassen Bautzen Sachsisches Nurnberg Beirut Paris des Nahen Ostens Berlin Spree Athen Byzanz Zweites Rom oder Rom des Ostens Chicago The Windy City Chi City Chi Town Detroit Motown Motor City Dresden Elbflorenz Edinburgh Athen des Nordens Frankfurt am Main Mainhattan oder Bankfurt Graz Stadt der Volkserhebung 8 Nationalsozialismus Hamburg Hoch im Norden oder Leuchte des Nordens Havanna Perle der Karibik Bad Honnef Rheinisches Nizza Heringsdorf Kaiserbad Husum Graue Stadt am Meer Istanbul Skopje Das Tor zum Orient Kiew Mutter der russischen Stadte Hauptstadt der Kiewer Rus der Keimzelle des heutigen Russland Krakau Slawisches Rom Las Vegas Sin City oder The Entertainment Capital of the World Leipzig Klein Paris Linz Stahlstadt ubernommen in den Vereinsnamen Steel City Rollers Mainz Goldenes Mainz lat Aurea Moguntia Moskau Drittes Rom Munchen Die nordlichste Stadt Italiens mitunter auch fur Koln verwendet umschreibend Weltstadt mit Herz Millionendorf und aus der Zeit des Nationalsozialismus Hauptstadt der Bewegung Neubrandenburg Stadt der Vier Tore fruher auch Rothenburg des Nordens New York Big Apple New Orleans The Big Easy oder auch The Crescent City The City That Care Forgot NOLA Neisse Nysa Schlesisches Athen Prag Goldene Stadt Zlata Praha Stadt der hundert Turme Paris Stadt der Liebe Paname Lichterstadt Passau Dreiflussestadt Ravenna Byzanz des Abendlandes wegen der vielen Mosaiken nach byzantinischem Vorbild Riga Paris des Nordens auch des Ostens siehe unten Rom Ewige Stadt und Stadt der Sieben Hugel Saigon Paris des Ostens Perle des fernen Ostens Wilna Vilnius Jerusalem des Nordens Worms Klein JerusalemManche Bei oder Ubernamen sind fur mehrere Stadte ublich Alte Kaiserstadt Aachen war Pfalz von Karl dem Grossen Wien war Hauptsitz der romisch deutschen Kaiser und der osterreichischen Kaiser Peking Sitz des Kaisers von China Huế Residenz der Kaiser von Vietnam Venedig des Nordens zum Beispiel Sankt Petersburg Stockholm Hamburg Brugge Amsterdam Emden Arendal Friedrichstadt Stralsund Edinburgh Nikolaiken Giethoorn Papenburg Paris des Ostens Budapest Warschau bis 1945 Riga Bukarest Irkutsk Sankt Petersburg und Saigon Europastadt zum Beispiel Aachen Brussel Frankfurt am Main Strassburg Festspielstadt fur Bayreuth und Salzburg die Stadte klassischer Festspiele neuerdings auch Baden Baden Bad Hersfeld Willich Wittenberge Worms aus Vermarktungsgrunden Mozartstadt nach dem Komponisten Wolfgang Amadeus Mozart Messestadt als Hinweis auf hochrangige Messen zum Beispiel fur Leipzig Residenzstadt Rothenburg Viele Orte mit historischem Stadtkern unterstreichen die angebliche Ahnlichkeit mit Rothenburg ob der Tauber zum Beispiel westfalisches Rothenburg 9 UniversitatsstadtDaruber hinaus schmucken sich auch kleinere Ortschaften mit klangvollen Beinamen die meist von regionalen Vorzugen Wirtschaftsschwerpunkten oder beruhmten Personlichkeiten abgeleitet werden zum Beispiel Barlachstadt Gustrow Fischerstadt Lassan Handelstadt Halle Spargelstadt Beelitz Reuterstadt Stavenhagen Marzipanstadt Lubeck Lutherstadt Wirkungsstatten von Martin Luther Nibelungenstadt Worms Eulenspiegelstadt Molln Volkswagenstadt Wolfsburg Babenbergerstadt Modling Amtliche Ortsnamen BearbeitenDeutschland Bearbeiten Die Bildung oder Anderung von Ortsnamen fallt in die Zustandigkeit der Bundeslander aufgrund von Rechtsnormen Die Anderung eines Gemeindenamens wird vom Gemeinderat beschlossen Amtliche Ortsnamen mussen durch die jeweiligen Landerbehorden zumeist Innenministerium aber auch staatliche Mittelinstanz als Aufsichtsbehorde genehmigt werden Namenszusatze sind zulassig wenn sie unter anderem der Unterscheidung dienen wie bei Neustadt in Holstein Neustadt an der Weinstrasse Neustadt in Sachsen etc Einige Gemeinden haben Abkurzungen Schragstriche oder Klammern im Namen wie Hann Munden Nienburg Weser oder Oldenburg Oldb Die Schreibweisen werden meist in Hauptsatzungen festgeschrieben Amtlich genehmigte aber auch nichtgenehmigte Beinamen und Kennzeichnungen sind beispielsweise Bad gesetzlich geregelt und dann ein Bestandteil des amtlichen Namens Er wird nur an Heilbader vergeben wenn bestimmte Mindestvoraussetzungen erfullt werden Der Titel kann erteilt und auch wieder versagt werden Die Stadt Aachen verzichtet auf das ihr rechtlich zustehende Bad im Namen um ihren vordersten Platz in alphabetischen Auflistungen zu behalten In den Namen der Stadte Baden Baden und Wiesbaden sind diese Titulierungen verflochten um Dopplungen zu vermeiden Hansestadt fur Orte die Mitglied der Hanse waren Universitatsstadt zum Beispiel Tubingen Gottingen Heidelberg Bundesstadt fur Bonn die von 1949 bis 1990 Bundeshauptstadt war und nach dem Hauptstadtbeschluss noch heute Sitz vieler Bundeseinrichtungen und Teilen von Ministerien ist Lutherstadte Lutherstadt Eisleben Mansfeld Lutherstadt Lutherstadt Wittenberg nach Martin Luther Olympiastadt fur ehemalige und aktuelle Austragungsorte der Olympischen Spiele Wissenschaftsstadt fur Straubing Darmstadt Furth und Burghausen documenta Stadt fur Kassel nach der Kunstausstellung Friedensstadt Osnabruck nach dem Westfalischen Frieden der den Dreissigjahrigen Krieg beendete Sickingenstadt Landstuhl bezogen auf das Geschlecht der Sickinger Franz von Sickingen Theodor Mommsen Stadt fur Garding Nationalparkstadt Schwedt Oder Hochschulstadt Rosenheim Hauptartikel Namenszusatz Geographie Siehe auch Liste der Stadte und Gemeinden mit Namenszusatz in Nordrhein Westfalen und Stadt Ehrentitel der NS ZeitOsterreich Bearbeiten Fur allgemeines geografische Namensgut sind das Ortsverzeichnis OVZ der Statistik Austria STAT ehem OSTAT die Osterreichische Karte 1 50 000 OK50 und die Datenbank GEONAM Osterreich des Bundesamtes fur Eich und Vermessungswesen BEV vorhanden Deren Daten werden im Rahmen von Volkszahlungen STAT und uber Nachfrage bei den Gemeinden BEV ermittelt 10 Amtlicher Ortsname Bearbeiten Dabei ist zu unterscheiden zwischen dem Ortsnamen einer Gemeinde der Ortschaft einer Siedlung Ort im allgemeinen Sinne und einer Katastralgemeinde der Gemeindename als Gebietskorperschaft und Rechtsperson obliegt der Kommunalverwaltung selbst und wird mit Gemeinderatsbeschluss vom Burgermeister festgesetzt und muss von der jeweiligen Landesregierung bestatigt werden Zu der Festlegung der Gemeindenamen gehort auch die Schreibweise die bei Abkurzungen verschieden sein konnen wie Sankt oder St oder Anderungen bei Rechtschreibreformen ss oder ss wesentlich sein konnen Gemeinden tragen in der amtlichen Statistik eine funfstellige Gemeindekennziffer GKZ es gibt etwa 2 100 Gemeinden der Name der Ortschaft als stadtplanerischer Region wird seitens der amtlichen Statistik der Statistik Austria STAT rechtsverbindlich erfasst sie tragen eine funfstellige Ortschaftkennziffer OKZ innerhalb der Gemeindekennziffer 11 es gibt etwa 17 230 registrierte Ortschaften Siedlungsnamen im eigentlichen Sinne als geschlossenes Siedlungsgebiet Ortsgebiet sie konnen auch Weiler Rotten bis zehn Hauser Einoden bis drei Wohnstatten bis hin zu Einzelgebauden darstellen werden von der Datenbank GEONAM Osterreich erfasst die Katastralgemeinde ist ein Subjekt des Grundbuchs bzw des Liegenschaftskatasters in dem sie unwiderruflich verschriftlicht ist Sie tragen eine funfstellige Katastralgemeindenummer KGNR und werden vom Bundesamt fur Eich und Vermessungswesen gefuhrt Stadtviertel Stadtteile Stadtbezirke sind ein stadtplanerisches Element deren Einteilung der jeweiligen Stadtverwaltung unterliegt Sie konnen sich ganzlich von den Katastralgliederungen unterscheiden daneben gibt es noch zwei Verwaltungsgliederungen in Osterreich die der Gerichtsbezirke und ihrer Sprengel und der Wahlsprengel die zu weiterem abweichendem Namensgut der Ortlichkeiten fuhren konnen Daher konnen dort wo in einer Gemeinde der Hauptort als Ortschaft und Katastralgemeinde registriert ist die amtlichen Namen abweichen So heisst etwa in der Gemeinde Russbach am Pass Gschutt die einzige Katastralgemeinde Russbach der dort befindliche Hauptort Russbachsaag Einen Ort namens Russbach gibt es nicht Die Katastralgemeinden werden bei Ein und Umgemeindungen unter Umstanden verlegt die Ortschaften naturlich nicht Werden Katastralgemeinden in diesem Vorgang geteilt behalten sie oft den Namen und werden dann romisch genummert So heissen die beiden Hauptorte der zusammengelegten Gemeinde Wals Siezenheim bei Salzburg Wals und Siezenheim die dortigen Katastralgemeinden wurden nicht zusammengelegt und heissen Wals I und Siezenheim I die Katastralgemeinden Wals II und Siezenheim II sind die jeweils zusammengefassten Grundstucke die vom Gemeindegebiet abgetrennt wurden und jetzt zur Stadt Salzburg gehoren Bei Gemeindezusammenlegungen oder Eingemeindungen bleiben in den meisten Fallen die ursprunglichen Katastralgemeinden auch in den grosseren Stadten weiter bestehen Dort tritt das Element des Stadtviertels als stadtplanerisches Element hinzu Die Stadt Linz etwa gliedert sich in 13 Katastralgemeinden aber neun Stadtteile samtlich namentlich auch als KG zu finden und 36 statistische Bezirke In Wien das zusatzlich in Gemeindebezirke eine nur hier bestehende Verwaltungsgliederung unterteilt ist sind die Ortlichkeitsnamen noch komplexer In den letzten Jahren wurden die Gemeindenamen und zunehmend auch die der Orte dahingehend umgestellt dass sie innerhalb Osterreichs ausnahmslos eindeutig sind oft in Analogie zu tradiertem Namensgut wie Zell am See und Zell am Moos im Land Salzburg auch uber die Landesgrenzen hinaus durch Beifugung eines kennzeichnenden Beinamens wie Neumarkt im Hausruckkreis OO Neumarkt in Steiermark manche auch zur Unterscheidung gegenuber Orten anderer Staaten meist der deutschsprachigen Nachbarregionen Sudtirol Ostschweiz Bayern Mit Stand 2018 gibt es nur mehr drei Falle gleichnamiger Gemeinden mit amtlichem Gemeindeschlussel 32315 Krumbach Niederosterreich und 80221 Krumbach Vorarlberg 20624 Muhldorf Karnten und 31330 Muhldorf Niederosterreich 31843 Warth Niederosterreich und 80239 Warth Vorarlberg Daneben haben sich zahlreiche Gemeinden auch Beinamen gegeben die gar nicht zur Abgrenzung sondern naheren landschaftlichen Bestimmung des Orts dienen so die Karntner Landeshauptstadt Klagenfurt am Worthersee oder die Atterseegemeinden die sich alle zusammen am Attersee beigefugt haben auch die Gemeinde Attersee am Attersee Die Namen der Katastralgemeinden Grundbuch und auch die Beschriftung der Ortstafeln nach StVO die sich als Ortsgebiet auf den Ortschaftsbegriff beziehen haben diese Entwicklung teilweise nicht mitgemacht und die unterschiedlichen rechtlichen Bezuge sind auch die Ursache des Karntner Ortstafelstreits um die slowenischen Namen In diesem Zuge wurden auch in manchen Bundeslandern die Gemeindenamen auf Sankt vereinheitlicht die Katastral und Ortschaftsnamen lauten unter Umstanden noch auf St abgekurzt zum Beispiel Gemeinde Sankt Georgen bei Salzburg KG St Georgen Ortschaft St Georgen bei Salzburg Die Usancen des amtlichen Gebrauchs der Abkurzung sind nach Bundesland verschieden So ist St Christoph am Arlberg nur so bei GEONAM Osterreich und online bei AMAP zu finden aber im Tiroler Landesserver Tiris nur unter Sankt Christoph am Arlberg eingetragen Adressen St Christoph Der einzige amtlich geklammerte Gemeindename Osterreichs ist Sankt Josef Weststeiermark 12 sonst findet man nur sprachliche Formen in im bei Beinamen von Orten Bearbeiten In Osterreich ist der Zusatz Bad ebenso wie Sankt ein Bestandteil des amtlichen Namens der von der jeweiligen Landesregierung vergeben wird Er wird an Heilbader Thermalbader Luftkurorte etc vergeben Aflenz Kurort nennt sich als Gemeindename so sonst besteht auch die Berechtigung Erholungsdorf als Zusatzbezeichnung zu fuhren Vereinzelt findet sich etwa Stadt als Namensbestandteil Stadt Haag oder Dorf Dorfgastein Wien nennt sich Bundeshauptstadt St Polten die neue Hauptstadt Niederosterreichs ausdrucklich Landeshauptstadt Salzburg nennt sich als Stadtverwaltung selbst Stadt Salzburg um sich von der Landesregierung des gleichnamigen Bundeslandes Land Salzburg zu unterscheiden Die burgenlandischen Statutarstadte ein alter stadtrechtlicher Begriff Eisenstadt und Rust tragen aber schon seit ungarischer Zeit traditionell den gultigen aber nicht namentlich gefuhrten Beinamen Freistadt nicht zu verwechseln mit Freistadt OO Sonst sind offizielle Stadtebeinamen unublich nicht zuletzt wegen der Erfahrungen wahrend des NS Zeit Stadt der Reichsparteitage etc Zu der Schreibweise der Gemeindenamen von Sankt ist zu bemerken dass diese in Osterreich von Bundesland zu Bundesland variiert ob der Zusatz Sankt St als amtliche Schreibweise verwendet wird Das muss nicht bei Orts oder Siedlungsnamen zutreffen Kurioses BearbeitenHaufige Ortsnamen Bearbeiten Zu den haufigsten Ortsnamen im deutschen Sprachraum zahlen Hausen Neukirchen Neustadt und Muhlhausen zu den haufigsten Ortsnamen in Osterreich zahlen Berg Hof Bach Sankt Georgen und St Peter sowie Neusiedl In den USA kommt der Name Franklin am haufigsten vor siehe Liste der grosseren Stadte in den Vereinigten Staaten Haufigste Stadtnamen Lange und kurze Ortsnamen Bearbeiten Die langste Ortsbezeichnung 13 besitzt ein neuseelandischer Hugel namens Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu 83 Zeichen uberboten vom selten verwendeten zeremoniellen Namen von Bangkok Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit 168 Zeichen ohne Leerzeichen 21 Worter 14 Europas langsten Ortsnamen tragt die walisische Ortschaft Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch 58 Zeichen wobei diese eine Stadtepartnerschaft mit dem niederlandischen Dorf Ie und dem franzosischen Dorf Y einging Pfaffenschlag bei Waidhofen an der Thaya ist mit 40 Zeichen auch der mit den meisten Wortern 15 Osterreichs langster Gemeindename In der Schweiz ist Niederhelfenschwil 18 der langste Gemeindename in einem Wort am meisten Zeichen hat Rudolfstetten Friedlisberg 26 Der langste Name einer Gemeinde in Deutschland ist Hellschen Heringsand Unterschaar 32 Zeichen der langste Gemeindename in Deutschland in einem Wort ist Heiligenstedtenerkamp 21 die langste Bindestrichschreibweise von Gemeinde und Hauptortsname ist Michelbach an der Bilz Gschlachtenbretzingen 44 noch langer ist Gallmersgarten Steinach bei Rothenburg ob der Tauber 52 Lange Namen von Ortsteilen sind Schmedeswurtherwesterdeich 26 Ortsteil der Gemeinde Schmedeswurth im Kreis Dithmarschen und Gotthelffriedrichsgrund 23 Ortsteil der Gemeinde Reinsberg im Landkreis Mittelsachsen Die kurzesten Ortsbezeichnungen 13 Einbuchstabige Ortsnamen sind sehr selten In Frankreich gibt es ein Dorf namens Y Y liegt im gleichen Departement wie Saint Quentin la Motte Croix au Bailly 32 Buchstaben und sechs Bindestriche sind zu viel fur den im August 2021 landesweit eingefuhrten Personalausweis 16 Orte namens A gibt es in Danemark Norwegen und Schweden Danemark hat noch einen weiteren einbuchstabigen Ortsnamen O Insel Auf den Karolineninseln gibt es den Ort U Die japanische Stadt Aioi 相生 wurde auch Ō genannt Im Japanischen sind es jedoch sowohl in der Schreibung als auch Lesung zwei Buchstaben In China gibt es eine Vielzahl Ortsnamen die nur aus einem Schriftzeichen bestehen die Pinyin Lesung vieler Schriftzeichen hat nur zwei Buchstaben Der Name des Ortes 6 in West Virginia USA wird offiziell als Wort Six geschrieben 17 Zweibuchstabige Ortsnamen sind weniger selten Der wohl bekannteste Stadtname der Welt mit nur zwei Buchstaben ist Ur in Mesopotamien Im deutschen Sprachraum haben zwei Buchstaben Au viele Ay Ed mehrere Ob Od mehrere und Oy In der Schweiz findet man die Orte Gy und Lu In Belgien gibt es einen Ort namens Sy In Burkina Faso heisst eine Stadt Po In Danemark gibt es die Orte Ho und Ry In Estland heisst eine Ortschaft Aa In der Republik Fidschi findet man die Stadt Ba In Finnland gibt es die Stadt Ii In Frankreich gibt es 15 Gemeinden mit zwei Buchstaben Ay Bu By Eu Fa Gy Oo Oz Py Ri Ry Sy Ur Us und Uz 18 In Ghana liegen die Stadte Ho und Wa In Irland hat eine Stadt den Namen Ta In Italien haben vier Gemeinden einen zweibuchstabigen Ortsnamen Ne Re Ro und Vo In Luxemburg gibt es die Ortschaft On deutsch Ahn In den Niederlanden heisst ein Dorf Ie In Norwegen kennt man die Kommunen Bo Nordland und Bo Telemark sowie Ha In Portugal gibt es die Gemeinde Po in Russland liegt die Stadt Ob In Schottland kennt man die Stadt Ae und die Halbinsel Oa In Schweden heisst ein Ort Ed In Serbien liegt die Gemeinde Ub im Okrug Kolubara In Sierra Leone liegt die Stadt Bo In Slowenien heisst eine Gemeinde Ig In Ungarn gibt es die Gemeinde Bo In der turkischen Provinz Trabzon heisst eine Stadt Of Ein Kuriosum stellen fur Deutschsprachige solche Ortsnamen dar die keine Vokale enthalten zum Beispiel Krk wobei bedacht werden muss dass der Laut r im Slawischen silbig ist man spricht kr k Zahlen als Ortsnamen bzw als Bestandteil von Ortsnamen Bearbeiten Einsbach Zweibrucken Drei Dreiweibern Vier Viereck Funfstetten Sechshelden Siebenknie Acht Neun Strassen Zehna Elfsen Zwolfling Dreizehnhausen Vierzehn Vierzehnheiligen Funfzehnhofe Sechzehneichen Dreissig HundertmorgenNicht alle der aufgefuhrten Ortsnamen leiten sich allerdings wirklich von dem Zahlwort her dem sie in ihrer heutigen Namensform ahneln Ausrufezeichen als Bestandteil von Ortsnamen Bearbeiten Westward Ho Grossbritannien Saint Louis du Ha Ha Kanada die einzige Gemeinde der Welt mit mehreren Ausrufezeichen im Ortsnamen 19 Siehe auch BearbeitenItalienische Ortsnamen Liste der Listen deutschsprachiger Bezeichnungen nicht deutschsprachiger Orte Liste fiktiver deutscher Ortsnamen Liste der Gemeinden mit Doppelnamen in Deutschland Liste lateinischer Ortsnamen Rheinische Ortsnamen Expertengruppe der Vereinten Nationen fur geographische Namen Wohnstattenname die auf Siedlungsnamen bezogenen Anthroponyme Lokalnamen Schweiz Gebaudeadresse PostanschriftLiteratur BearbeitenNamenkunde allgemein siehe Literatur des Artikels Namenforschung Ortsnamenkunde allgemein siehe Literatur des Artikels ToponomastikOrtsnamen im gesamten deutschen Sprachraum Manfred Niemeyer Hrsg Deutsches Ortsnamenbuch Walter de Gruyter Berlin Boston 2012 ISBN 978 3 11 018908 7 Ortsnamen in Deutschland Heinrich Wesche Unsere niedersachsischen Ortsnamen o O 1957 Wolf Armin von Reitzenstein Lexikon Bayerischer Ortsnamen Beck Munchen 1986 uberarbeitete Neuausgabe mit Untertitel Herkunft und Bedeutung Oberbayern Niederbayern Oberpfalz Beck Munchen 2006 ISBN 978 3 406 55206 9 Ernst Eichler Hans Walther Stadtenamenbuch der DDR Bibliographisches Institut Leipzig 2 Auflage 1988 ISBN 3 323 00007 2 Flurnamensammlung der Ostfriesischen LandschaftOrtsnamen in Osterreich Josef Breu Geographisches Namenbuch Osterreichs Verlag der OAW Wien 1975 ISBN 978 3 7001 0114 7 Ortsnamen in der Schweiz Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen Hrsg vom Centre de Dialectologie an der Universitat Neuenburg unter Andres Kristol Huber Frauenfeld Payot Lausanne 2005 ISBN 3 7193 1308 5 Thomas Franz Schneider Orts und Flurnamen In Historisches Lexikon der Schweiz Paul Zinsli Ortsnamen Strukturen und Schichten in den Siedlungs und Flurnamen der deutschen Schweiz Huber Frauenfeld 1971 2 Auflage 1975 Schriften des deutschschweizerischen Sprachvereins 7 Ortsnamen in Sudtirol Egon Kuhebacher Die Ortsnamen Sudtirols und ihre Geschichte 3 Bande Athesia Bozen 1991 2000 ISBN 88 7014 634 0 1 Die geschichtlich gewachsenen Namen der Gemeinden Fraktionen und Weiler ISBN 88 7014 827 0 2 Die geschichtlich gewachsenen Namen der Taler Flusse Bache und Seen und ISBN 88 8266 018 4 3 Die Namen der Gebirgszuge Gipfelgruppen und Einzelgipfel Sudtirols Gesamtregister Weblinks BearbeitenKleine Namenkunde und Erklarung einiger Ortsnamen aus der Heimat der Vorfahren Onomastik Schweizer Ortsnamenforschung Noms de lieux de Suisse romande Savoie et environs Toponymic guidelines for map and other editors PDF 2 8 MB der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften englisch Ortsnamenetymologie englisch A visualization of placename patterns englisch Deutschlandkarte 32 2017 Die kurzesten Ortsnamen des ZEITmagazin 5 August 2017 Wiktionary Ortsname Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme UbersetzungenEinzelnachweise Bearbeiten Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache Berlin 1967 S 280 f David Stifter Hallstatt In eisenzeitlicher Tradition In Raimund Karl Jutta Leskovar Hrsg Interpretierte Eisenzeiten Fallstudien Methoden Theorie Tagungsbeitrage der 1 Linzer Gesprache zur interpretativen Eisenzeitarchaologie Studien zur Kulturgeschichte von Oberosterreich Folge 18 Linz 2005 ISBN 978 3 85474 137 4 S 229 240 ooekultur at PDF 344 kB Jurgen Udolph Namenkundliche Studien zum Germanenproblem De Gruyter Berlin New York 1994 Reallexikon der Germanischen Altertumskunde Erganzungsbande Band 9 ISBN 3 11 014138 8 S 460 472 nach Online Vorschau ndr de ndr de abgerufen am 21 Juli 2011 Deutsches Ortsnamenbuch Hrsg von Manfred Niemeyer De Gruyter Berlin Boston 2012 S 352 Duden Das Herkunftsworterbuch Etymologie der Deutschen Sprache Duden Band 7 2 Auflage 1989 Stichwort Gestade Ernst Forstemann Die deutschen Ortsnamen Nordhausen 1863 S 224 hier online Vgl etwa Ulrich Hussong Marburg an der Lahn Die Beinamen der Stadt Marburg online Helmut Konrad Andrea Strutz Graz Stadt der Volkserhebung Abgerufen am 25 August 2018 Rundgang durch das westfalische Rothenburg In Marco Polo Reisefuhrer OROK Empfehlung zur Standardisierung geographischer Namen Rundlaufbeschluss Empfehlung Nr 46 15 Mai 1998 pdf oerok gv at abgerufen am 19 Marz 2010 Statistik Austria Hrsg Gemeinden mit Ortschaften und Postleitzahlen 469 Seiten statistik at PDF aktualisierte Versionen csv Die amtliche Schreibweise ist festgelegt bzw dargestellt in Steirische Gemeinden alphabetisch auf der Seite der Steiermarkischen Landesregierung abgerufen am 16 April 2017 auf Statistik Austria Ein Blick auf die Gemeinde und nicht mehr aktuell auf Tabelle Gemeindestrukturreform Steiermark 2015 a b Quellen Guinness Buch der Rekorde 1992 Russell Ash 1001 Fakten Zahlen und Rekorde Originaltitel Factastic Book of 1001 Lists S 89 Lexikon der Superlative Ausgabe 2000 S 98 Guinness World Records gab den Titel daher mit der Begrundung an den neuseelandischen Ort er werde haufiger mit diesem Namen bezeichnet als Bangkok auch in der amtlichen Fassung Pfaffenschlag bei Waidhofen a d Thaya 37 Zeichen und auch ohne Leerzeichen 35 dann folgen St Georgen bei Obernberg am Inn als zweite Gemeinde auch mit sechs Worten und St Marienkirchen an der Polsenz je 32 mit Leerzeichen Hohenwarth Muhlbach am Manhartsberg hatte 35 wird aber amtlich Hohenwarth Muhlbach a M geschrieben 24 Unsere Ortsschilder sind nicht grosser als anderswo In sueddeutsche de 26 Oktober 2021 Feature Detail Report for Six U S Geological Survey 27 Juni 1980 abgerufen im 1 Januar 1 Vorlage Cite web temporar und in der Bretagne die mythische Stadt Ys Saint Louis du Ha Ha gets Guinness World Record nod for its exclamation marks CBC ca abgerufen am 18 Dezember 2018 Vorlage Cite web temporarNormdaten Sachbegriff GND 4043950 1 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Ortsname amp oldid 235759971