www.wikidata.de-de.nina.az
Geflugelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis 1 Ich aber beschloss Politiker zu werden 2 Ich AG 3 Ich bete an die Macht der Liebe 4 Ich bin dafur und sogar dagegen 5 Ich bin doch nicht blod 6 Ich bin ein Berliner 7 Ich bin ein Elefant Madame 8 Ich bin ein Mensch nichts Menschliches ist mir fremd 9 Ich bin ein Preusse kennt ihr meine Farben 10 Ich bin es mude uber Sklaven zu herrschen 11 Ich bin nicht in der Geberlaune heut 12 Ich bin nur ein armer Wandergesell 13 Ich bin so satt ich mag kein Blatt 14 Ich bin so wild nach deinem Erdbeermund 15 Ich bin von Kopf bis Fuss auf Liebe eingestellt 16 Ich bin zu alt um nur zu spielen zu jung um ohne Wunsch zu sein 17 Ich brech die Herzen der stolzesten Frau n 18 Ich dacht mich tritt ein Pferd 19 Ich danke dir Gott dass ich nicht bin wie die andern Leute 20 Ich danke Sie 21 Ich denke also bin ich 22 Ich furchte die Danaer selbst wenn sie Geschenke bringen 23 Ich gebe Ihnen mein Ehrenwort dass die gegen mich erhobenen Vorwurfe haltlos sind 24 Ich ging im Walde so fur mich hin 25 Ich glaube dies ist der Beginn einer wunderbaren Freundschaft 26 Ich grolle nicht und wenn das Herz auch bricht 27 Ich hab es getragen sieben Jahr 28 Ich hab hier bloss ein Amt und keine Meinung 29 Ich hab mein Herz in Heidelberg verloren 30 Ich hab meine Tante geschlachtet 31 Ich habe einen Traum 32 Ich habe fertig 33 Ich habe jetzt keine Zeit mude zu sein 34 Ich habe nichts zu verzollen als mein Genie 35 Ich habe nur ein Vaterland das heisst Deutschland 36 Ich habe viel Geld fur Alkohol Weiber und schnelle Autos ausgegeben Den Rest habe ich einfach verprasst 37 Ich hab s gewagt 38 Ich hatt einen Kameraden 39 Ich hatte einst ein schones Vaterland 40 Ich kam sah und siegte 41 Ich kann allem widerstehen nur nicht der Versuchung 42 Ich kann die Gestapo jedermann aufs beste empfehlen 43 Ich kann gar nicht so viel fressen wie ich kotzen mochte 44 Ich kann nicht Furstendiener sein 45 Ich kann s nicht fassen 46 Ich kenne die Weise ich kenne den Text 47 Ich kenne keine Parteien mehr 48 Ich klage an 49 Ich liebe dir ich liebe dich 50 Ich liebe doch alle 51 Ich liebe keine Staaten ich liebe meine Frau 52 Ich saz uf eime steine 53 Ich schnitt es gern in alle Rinden ein 54 Ich seh dir in die Augen Kleines 55 Ich singe wie der Vogel singt 56 Ich tanze mit dir in den Himmel hinein 57 Ich verstehe nur Bahnhof 58 Ich weiss dass ich nichts weiss 59 Ich weiss es wird einmal ein Wunder geschehn 60 Ich weiss nicht was soll es bedeuten 61 Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen 62 Ich will ein Viertel nicht nur ein Drittel mehr 63 Ich will hier rein 64 Ich wittre Morgenluft 65 Ich wollt ich war ein Huhn 66 Ich wollte es wurde Nacht oder die Preussen kamen 67 Ich wunschte dass sonntags jeder Bauer sein Huhn im Topfe hat 68 Ich wurde dir ohne Bedenken eine Kachel aus meinem Ofen schenken 69 Ich zog mir einen Falken 70 Ick bun all hier 71 Ick sitze da und esse Klops 72 Ignoramus et ignorabimus 73 Ihr da oben wir da unten 74 Ihr Kinderlein kommet 75 Ihr Mann ist tot und lasst sie grussen 76 Ihr naht euch wieder schwankende Gestalten 77 Ihr werdet sein wie Gott 78 Ihre Zahl ist Legion 79 Im Anfang war das Wort 80 Im Deutschen lugt man wenn man hoflich ist 81 Im Dunkeln ist gut munkeln 82 Im Dunkeln tappen 83 Im dustern Auge keine Trane 84 Im Elfenbeinturm sitzen 85 Im kuhlen Keller sitz ich hier 86 Im Leben geht alles voruber 87 Im Schweisse seines Angesichts 88 Im siebten Himmel 89 Im Wald und auf der Heide 90 Im Wein liegt die Wahrheit 91 Im Westen nichts Neues 92 Immer an der Wand lang 93 Immer langsam voran 94 Immer nur lacheln 95 Immer wieder geht die Sonne auf 96 In aller Munde sein 97 In der ersten Reihe sitzen 98 In der Kreide stehen 99 In der Nacht ist der Mensch nicht gern alleine 100 In des Wortes verwegenster Bedeutung 101 In die Busche schlagen 102 In die Wuste schicken 103 In diesem unserem Lande 104 In diesem Zeichen wirst du siegen 105 In diesen heil gen Hallen 106 In dieser Armut welche Fulle 107 In dulci jubilo 108 In flagranti 109 In Fleisch und Blut ubergehen 110 In funfzig Jahren ist alles vorbei 111 In ganz Europa gehen die Lichter aus 112 In jeden Quark begrabt er seine Nase 113 In jedes Menschen Gesichte steht seine Geschichte 114 In medias res 115 In meinem Reich geht die Sonne nicht unter 116 In meines Vaters Hause sind viele Wohnungen 117 In Munchen steht ein Hofbrauhaus 118 In nuce 119 In petto 120 In Schonheit sterben 121 In sieben Sprachen schweigen 122 In Staub mit allen Feinden Brandenburgs 123 In Tyrannos 124 Innere Emigration 125 Ins grosse Stammbuch der Natur 126 Irgendein Depp bohrt irgendwo immer 127 Irren ist menschlich 128 Irrungen Wirrungen 129 Is was Doc 130 Ist das Kunst oder kann das weg 131 Ist das notige Geld vorhanden 132 Ist das Wort der Lipp entflohen du ergreifst es nimmermehr 133 Ist es Wahnsinn so hat es doch Methode 134 Ist s Gottes Werk so wird s bestehn ist s Menschenwerk wird s untergeh n 135 Iurare in verba magistri 136 EinzelnachweiseIch aber beschloss Politiker zu werden BearbeitenDies ist einer der am meisten zitierten Satze Adolf Hitlers Er lautete in der Erstausgabe von Mein Kampf noch Ich aber beschloss nun Politiker zu werden Gemass seiner dortigen Darstellung fasste Hitler diesen Beschluss im Jahr 1919 damit sich so etwas wie die Revolution vom November 1918 nie mehr wiederholen konnte Er war zu diesem Zeitpunkt ein gescheiterter Kunstler und frustrierter Soldat der den Krieg noch einmal fuhren wollte Hitler war in einen Gasangriff der Englander geraten und vorubergehend erblindet Im Schutzenhaus Pasewalk horte er von der Niederlage des Deutschen Reiches und von der Revolution Der weinende Blinde glaubte nun die Schuldigen an der Niederlage zu erkennen die Fuhrer der judisch gesteuerten Novemberrevolution als Teil einer internationalen Verschworung der Juden In diesen Nachten wuchs mir der Hass der Hass gegen die Urheber dieser Tat Mit den Juden gibt es kein Paktieren sondern nur das harte Entweder Oder Ich aber beschloss Politiker zu werden 1 Ich AG BearbeitenDer bundesdeutsche Begriff Ich AG Ich Arbeitgeber bezeichnet ein Einzelunternehmen das von einem Arbeitslosen gegrundet worden ist der fur diese Existenzgrundung einen Existenzgrundungszuschuss EXGZ erhalt Der Begriff wurde von den Autoren des Hartz Konzeptes gepragt ist jedoch nicht amtlich Der EXGZ war ein Instrument der Arbeitsmarktpolitik Mit ihm sollte Arbeitslosen der Einstieg in die Selbstandigkeit erleichtert werden Der Begriff wurde von der Gesellschaft fur deutsche Sprache zum Unwort des Jahres 2002 erklart denn diese Wortschopfung aus dem aktuellen Managementdiskurs verfehle die Erfordernisse sachlicher Angemessenheit und humanen Miteinanders besonders deutlich weil es Individuen auf sprachliches Borsenniveau reduziert Ich bete an die Macht der Liebe Bearbeiten nbsp Tersteegen Denkmal mit dem Anfang des GedichtsIch bete an die Macht der Liebe ist ein geistliches Lied das der pietistische Prediger Gerhard Tersteegen im Jahr 1750 unter dem Titel Abendsegen schrieb 2 Ich bete an die Macht der Liebe die sich in Jesus offenbart Ich geb mich hin dem freien Triebe wodurch ich Wurm geliebet ward Ich will anstatt an mich zu denken ins Meer der Liebe mich versenken Das Gedicht wurde 1822 vom ukrainischen Komponisten Dmytro Bortnjanskyj vertont und am russischen Zarenhof eingefuhrt Nach langen Umwegen bildet die Melodie heute einen Bestandteil des Grossen Zapfenstreichs der Deutschen Bundeswehr Ich bin dafur und sogar dagegen Bearbeiten Ich bin dafur und sogar dagegen polnisch Jestem za a nawet przeciw ist eine der Stilbluten des polnischen Gewerkschaftsfuhrers und spateren Staatsprasidenten Lech Walesa die in Polen als unterschiedlich originell empfunden wird 3 Ich bin doch nicht blod BearbeitenMit diesem Werbeslogan erhohte die Media Saturn Holding jahrelang mit grossem Werbeaufwand ihren Bekanntheitsgrad In anderen europaischen Landern wird mit leichten Abwandlungen der gleiche Spruch verwendet der als Hauptmotto aber immer durch weitere Mottos wie Saubillig und noch viel mehr begleitet wird Sprache Slogan UbersetzungNiederlandisch Ik ben toch niet gek Ich bin doch nicht verruckt Franzosisch Je ne suis pas fou Ich bin nicht verruckt Griechisch Den eimai kai koroido Ich bin doch kein Dummkopf Ungarisch Mert hulye azert nem vagyok Weil ich nicht verruckt binItalienisch Non sono mica scemo Ich bin ja nicht doof Polnisch Nie dla idiotow Nicht fur Idioten Portugiesisch Eu e que nao sou parvo Ich bin doch kein Narr Spanisch Yo no soy tonto Ich bin nicht dumm In Anlehnung an die Plakate und den Slogan hat der AStA Baden Wurttemberg ein Plakat mit dem Spruch Studiengebuhren Ich bin doch nicht blod das den Plakaten der Media Saturn Holding stark ahnelt 4 Ich bin ein Berliner Bearbeiten nbsp Kennedys Vorlage Ish bin ein Bearleener Ich bin ein Berliner ist ein beruhmtes Zitat aus der Rede von John F Kennedy die er am 26 Juni 1963 in West Berlin vor dem Rathaus Schoneberg hielt Kennedy besuchte die Stadt als erster US amerikanischer Prasident um nach dem Mauerbau und anlasslich des 15 Jahrestags der Berliner Luftbrucke seine Solidaritat mit der Bevolkerung auszudrucken Im Originaltext der Rede kam der Ausspruch zweimal vor Two thousand years ago the proudest boast was Civis Romanus sum Today in the world of freedom the proudest boast is Ich bin ein Berliner Vor zweitausend Jahren war der stolzeste Satz Ich bin ein Burger Roms Heute in der Welt der Freiheit ist der stolzeste Satz Ich bin ein Berliner und All free men wherever they may live are citizens of Berlin and therefore as a free man I take pride in the words Ich bin ein Berliner Alle freien Menschen wo immer sie leben mogen sind Burger von Berlin und deshalb bin ich als freier Mensch stolz darauf sagen zu konnen Ich bin ein Berliner In den USA entstand in den 1980er Jahren die Moderne Sage Kennedy habe sich durch unsauberen Gebrauch der deutschen Grammatik zum Gespott der Berliner gemacht Grammatikalisch korrekt hatte er Ich bin Berliner sagen mussen ohne unbestimmten Artikel und Kennedys Wendung sei von den Berlinern mit grossem Gelachter als Ich bin ein Berliner Pfannkuchen verstanden worden Obwohl diese Behauptung nicht stimmt erfreut sie sich in den USA immer noch grosser Beliebtheit und Kennedy wird dann gern mit I am a jelly doughnut zitiert Ich bin ein Elefant Madame BearbeitenIch bin ein Elefant Madame ist der Titel eines deutschen Spielfilms aus dem Jahr 1968 der zwei bekannte Schlagerzeilen aus dem so genannten Tangolied Ich kusse Ihre Hand Madame scherzhaft abwandelt 5 Ich kusse Ihre Hand Madame und traum es war Ihr Mund Ich bin ja so galant Madame und das hat seinen Grund Das Lied wurde 1928 von Fritz Rotter und Ralph Erwin geschrieben und wurde durch Richard Taubers Interpretation popular Der Film paraphrasiert die Studentenrevolte der 1960er Jahre Ein Schuler probt an einem den Aufstand und versucht die autoritaren Strukturen zu durchbrechen Es entsteht eine humorvolle Protestbewegung die eine demokratische Schulform verlangt Der Filmtitel wird gelegentlich zitiert um eigenes tollpatschiges Verhalten gegenuber einer Frau selbstironisch zu kommentieren Ich bin ein Mensch nichts Menschliches ist mir fremd BearbeitenDiese Sentenz stammt aus der Komodie Heautontimorumenos Der Selbstqualer des romischen Komodiendichters Terenz und lautet in ihrer lateinischen Form Homo sum humani nil me alienum puto Das ist die Antwort der Hauptfigur auf die Frage ob er denn so viel Zeit habe sich um die Probleme anderer Menschen zu kummern Der Ausspruch war schon in der Antike ein geflugeltes Wort und findet sich in den Schriften von Cicero und Seneca zitiert Diesen Satz zitierte auch der heilige Augustinus von Hippo und bezog ihn auf sein bewegtes Leben Mit dem Zitat deutet man an dass man Verstandnis fur menschliche Schwachen hat oder man gibt eigene Schwachen zu Nichts Menschliches ist dem Weltburger fremd Nichts Tierisches ist mir fremd Tiergeschichten Nichts was unmenschlich ist ist mir fremd Dekalog der Postmoderne Fast nichts Menschliches ist mir fremd ist ein Buch von Paul Bohannan und Dirk van der Elst mit dem Untertitel Wie wir von anderen Kulturen lernen konnen Ich bin ein Preusse kennt ihr meine Farben Bearbeiten nbsp Festtags Beflaggung in Berlin 1861Dies ist der Anfang des Preussenlieds von Bernhard Thiersch dessen erste Strophe so lautet 6 Ich bin ein Preusse kennt ihr meine Farben Die Fahne schwebt mir weiss und schwarz voran Dass fur die Freiheit meine Vater starben Das deuten merkt es meine Farben an Nie werd ich bang verzagen Wie jene will ich s wagen Sei s truber Tag sei s heitrer Sonnenschein Ich bin ein Preusse will ein Preusse sein Der Dortmunder Gymnasialdirektor Thiersch schrieb 1830 die ersten sechs Strophen als Geburtstagsgeschenk fur Preussenkonig Friedrich Wilhelm III Ich bin es mude uber Sklaven zu herrschen BearbeitenDiesen Satz soll der preussische Konig Friedrich II in einer Anweisung an sein Kabinett kurz vor seinem Tode geschrieben haben Der Satz ist bezeichnend fur seine immer starker zutage tretende negative Beurteilung der Menschen Der Zitatensammler Georg Buchmann schreibt dazu in seinen Geflugelten Worten Der Satz entspricht vollig Friedrichs erleuchtetem Sinn Noch sechzehn Tage vor seinem Tode verfugte er in der Kabinetsordre vom 1 Aug 1786 uber die Besiedelung urbar gemachten Landes bei Tilsit Die Bauern welche da angesetzt werden mussen ihre Guter alle eigentumlich haben weil sie keine Sklaven sein sollen 7 Der Dramatiker Rolf Hochhuth notiert in einer Regiebemerkung Die Zahl der Feiglinge ist lahmend Sophie muss sich beherrschen sie verspurt jenen Ekel der einen Konig zu dem Seufzer gebracht haben soll Ich bin es mude uber Sklaven zu herrschen er hatte vergessen dass er es war der die Sklaverei aufrechterhielt 8 Ich bin nicht in der Geberlaune heut BearbeitenDas Zitat stammt aus William Shakespeares Tragodie Richard III und lautet auf Englisch I am not in the giving vein today 9 Es ist Konig Richards Entgegnung als ihn der Herzog von Buckingham an sein Versprechen erinnert ihm die Grafschaft Hereford dafur zu geben dass er Richard auf den Thron geholfen hat Heute wird mit der Wendung in Geberlaune sein eine momentane Neigung zur Grosszugigkeit angesprochen Ich bin nur ein armer Wandergesell BearbeitenDieses bekannte Lied stammt aus der Operette Der Vetter aus Dingsda von Eduard Kunneke Ein Fremder kommt ins Schloss de Weert und versteckt seine Identitat zunachst hinter der Mitteilung nur ein armer Wandergesell zu sein Ich bin nur ein armer Wandergesell Gute Nacht liebes Madel gut Nacht Im Duden Band 12 heisst es dazu Das Zitat kann dazu dienen sich der Frage nach der eigenen Identitat scherzhaft zu entziehen oder darauf hinzuweisen dass man sich nur vorubergehend an einem Ort aufzuhalten gedenkt Ich bin so satt ich mag kein Blatt BearbeitenDieses beruhmte Marchenzitat stammt aus Tischchen deck dich Goldesel und Knuppel aus dem Sack der Bruder Grimm Darin wird erzahlt wie die Ziege eines Schneiders dessen Sohnen die sie morgens auf die Weide gefuhrt haben abends auf die Frage ob sie auch satt geworden sei antwortet Ich bin so satt ich mag kein Blatt meh meh Daraufhin nach Hause zuruckgefuhrt antwortet sie dem Schneider auf dieselbe Frage Wovon sollt ich satt sein Ich sprang nur uber Grabelein und fand kein einzig Blattelein meh meh Woraufhin der Schneider nacheinander alle drei Sohne verstosst Erst zum Schluss des Marchens kommt er dahinter dass ihn die Ziege belogen hat Ich bin so wild nach deinem Erdbeermund BearbeitenDer Schriftsteller und Ubersetzer Paul Zech ubersetzte die Werke des franzosischen Dichters Francois Villon und wurde dadurch zu freien Nachdichtungen angeregt die er unter dem Titel Die lasterhaften Balladen und Lieder des Franz Villon veroffentlichte Dabei hat Zech ohne sie zu kennzeichnen eigene Texte hinzugedichtet Dazu gehort auch das Gedicht Ich bin so wild nach deinem Erdbeermund das durch die Rezitationen des Schauspielers Klaus Kinski sehr bekannt wurde und das mit den folgenden Versen beginnt 10 Ich bin so wild nach deinem Erdbeermund ich schrie mir schon die Lungen wund nach deinem weissen Leib du Weib Kinski ubernahm diesen Titel auch fur seine 1975 erschienene Autobiografie in der er sein exzentrisches Leben beschreibt Ich bin von Kopf bis Fuss auf Liebe eingestellt BearbeitenDas Chanson stammt aus dem 1930 gedrehten Film Der blaue Engel der Verfilmung des Romans Professor Unrat von Heinrich Mann mit dem Marlene Dietrich in der Rolle einer lasziven Barsangerin beruhmt wurde Den Text schrieb Friedrich Hollaender der auch die Filmmusik zu diesem Kinoklassiker komponierte Der Refrain lautet 11 Ich bin von Kopf bis Fuss auf Liebe eingestellt denn das ist meine Welt und sonst gar nichts Das ist was soll ich machen meine Natur Ich kann halt lieben nur und sonst gar nichts Das Zitat wird heute mit wechselnder Erganzung gebraucht Ich bin von Kopf bis Fuss auf Hiebe eingestellt Deutsche Boxer oder Ehepartner Ich bin von Kopf bis Fuss auf Diebe eingestellt Bau von Gefangnissen Ich bin von Kopf bis Fuss auf Leben eingestellt Marianne Buggenhagen Ich bin zu alt um nur zu spielen zu jung um ohne Wunsch zu sein BearbeitenMit diesen Worten beklagt der alte Faust sich in Goethes Drama Faust I uber seine Lebenssituation bevor er den Pakt mit dem Teufel eingeht 12 In jedem Kleide werd ich wohl die Pein Des engen Erdelebens fuhlen Ich bin zu alt um nur zu spielen Zu jung um ohne Wunsch zu seyn Diese Worte charakterisieren die Lebenskrise eines Menschen finden sich aber auch in den Texten von Kontaktanzeigen Ich brech die Herzen der stolzesten Frau n BearbeitenDieses Zeugnis unerschutterlicher Selbsteinschatzung sang der Schauspieler Heinz Ruhmann in der 1938 gedrehten Filmkomodie Funf Millionen suchen einen Erben Das Lied mit dem Text von Bruno Balz und der Melodie von Lothar Bruhne beginnt mit den folgenden Zeilen 13 Ich brech die Herzen der stolzesten Frau n weil ich so sturmisch und so leidenschaftlich bin mir braucht nur eine ins Auge zu schau n und schon isse hin Ruhmanns Imponiergehabe wird durch seine schmachtige Figur und seine linkischen Bewegungen konterkariert Ein Mann pfeift dazwischen und die angesprochenen Frauen unterhalten sich wahrend der Gesangseinlage Ich dacht mich tritt ein Pferd BearbeitenSo ausserte der deutsche Bundesfinanzminister Hans Apel in einem Interview mit der ARD seine Verbluffung uber die unvorhergesehene negative Wende in der Diskussion uber die Steuerreform Diese Worte wurden spater auch der Titel seiner Autobiografie In dem 1973 erschienenen Buch Die neuen Leiden des jungen W von Ulrich Plenzdorf heisst es Ich dachte mich tritt ein Pferd und streift ein Bus und alles zusammen Es existieren zahlreiche Abwandlungen mit denen man salopp zum Ausdruck bringt dass man etwas so nicht fur moglich gehalten hat Ich denk mich kusst ein Elch Ich denk ich steh im Wald Ich danke dir Gott dass ich nicht bin wie die andern Leute BearbeitenDas vollstandige Bibelzitat aus dem Evangelium nach Lukas lautet 9Er sagte aber zu etlichen die sich selbst vermassen dass sie fromm waren und verachteten die andern ein solch Gleichnis 10Es gingen zwei Menschen hinauf in den Tempel zu beten einer ein Pharisaer der andere ein Zollner 11Der Pharisaer stand und betete bei sich selbst also Ich danke dir Gott dass ich nicht bin wie die anderen Leute Rauber Ungerechte Ehebrecher oder auch wie dieser Zollner 12Ich faste zweimal in der Woche und gebe den Zehnten von allem was ich habe 13Und der Zollner stand von ferne wollte auch seine Augen nicht aufheben gen Himmel sondern schlug an seine Brust und sprach Gott sei mir Sunder gnadig 14Ich sage euch Dieser ging hinab gerechtfertigt in sein Haus vor jenem Denn wer sich selbst erhoht der wird erniedrigt werden und wer sich selbst erniedrigt der wird erhoht werden 14 Anders als der verachtete Zollner der sich seiner Fehler bewusst ist ist der Pharisaer voll Selbstgerechtigkeit So werden die Worte des Pharisaers spottisch zur Kennzeichnung von selbstgerechten Menschen verwendet die sich uber andere erheben wollen Ich danke Sie BearbeitenDieser bewusst grammatisch falsche Satz war die Reaktion des Fussballspielers Willi Lippens 1965 bei einem Spiel in Herne als er einen Gegenspieler zu Boden gestossen hatte auf die ebenso grammatikalisch falsche Verwarnung des Schiedsrichters Herr Lippens ich verwarne Ihnen Nach kurzem Stutzen ruft Lippens spitzbubisch zuruck Herr Schiedsrichter ich danke Sie Dafur wurde er des Feldes verwiesen Ich danke Sie Der Fussballer Willi Ente Lippens ist eine Fussballerbiografie von Dietmar Schott Ich danke Sie ist auch der Name eines Restaurants am Rand der Stadt Bottrop Ich denke also bin ich BearbeitenDer lateinische Satz Cogito ergo sum ich denke also bin ich ist die Ubersetzung der franzosischen Definition Je pense donc je suis Dies ist ein von Rene Descartes methodisch formulierter Schluss den er im Anschluss an seinen radikalen Zweifel an die eigene Erkenntnisfahigkeit als nicht weiter zu kritisierendes Fundament in seinem Werk Meditationes de prima philosophia formuliert Da es ja immer noch ich bin der zweifelt kann ich an diesem Ich selbst wenn es traumt oder phantasiert selber nicht mehr zweifeln In der lateinischen Urfassung cogito ego sum wurde es erst in der franzosischen Ubersetzung als cogito ergo sum von Descartes toleriert und seitdem oft kritisiert Ich furchte die Danaer selbst wenn sie Geschenke bringen Bearbeiten nbsp Trojanisches Pferd das Danaergeschenk wird in die Stadt Troja gezogen Dieser Satz Ich furchte die Danaer Griechen selbst wenn sie Geschenke bringen wird meistens aus Vergils Epos Aeneis zitiert wo es lateinisch heisst Quidquid id est timeo Danaos et dona ferentes Was auch immer es ist ich furchte die Danaer auch wenn sie Geschenke bringen Die originale griechische Variante ist Foboῦ toὺs Danaoὺs kaὶ dῶra ferontas Phobou tous Danaous kai dōra pherontas Furchte die Danaer selbst wenn sie Geschenke bringen Nachdem die griechische Armee ihren Abzug vorgetauscht hatte holten die Trojaner das Trojanische Pferd trotz Warnung des Laokoon in die Stadt Die Trojaner glaubten dass es sich bei dem holzernen Pferd um ein Abschiedsgeschenk der Griechen fur den Gott Poseidon handelte Ich gebe Ihnen mein Ehrenwort dass die gegen mich erhobenen Vorwurfe haltlos sind BearbeitenAls im September 1987 kurz vor der Landtagswahl in Schleswig Holstein bekannt wurde dass Der Spiegel am Montag nach der Wahl berichten werde dass Ministerprasident Uwe Barschel eine Verleumdungskampagne gegen seinen Herausforderer Bjorn Engholm initiiert habe entwickelte sich die so genannte Barschel Affare In einer Stellungnahme vier Tage nach der Wahl erklarte Barschel Uber diese Ihnen gleich vorzulegenden Eidesstattlichen Versicherungen hinaus gebe ich Ihnen gebe ich den Burgerinnen und Burgern des Landes Schleswig Holsteins und der gesamten deutschen Offentlichkeit mein Ehrenwort ich wiederhole ich gebe Ihnen mein Ehrenwort dass die gegen mich erhobenen Vorwurfe haltlos sind 15 Nachdem verstarkt Zweifel an Barschels Unschuld aufkamen trat Barschel am 2 Oktober 1987 vom Amt des Ministerprasidenten zuruck Neun Tage spater wurde er im Hotel Beau Rivage in Genf unter nicht vollstandig geklarten Umstanden tot in der Badewanne seines Zimmers aufgefunden Ich ging im Walde so fur mich hin BearbeitenDieses Zitat stammt aus Goethes Gedicht Gefunden aus dem Jahr 1813 das er seiner Frau Christiane widmete und das mit folgenden Worten beginnt Ich ging im Walde So fur mich hin Und nichts zu suchen Das war mein Sinn Mit diesem Zitat beginnt Karl May seinen Roman der Der Spion von Ortry Goethes Gedicht wurde ausserdem von Christian Heinrich Hohmann 16 und 1836 vom Komponisten Carl Loewe unter dem Titel Im Vorubergehn in Noten gesetzt Der Komodiant Ingo Insterburg persiflierte das Gedicht folgendermassen 17 Ich ging im Walde so fur mich hin mir stand sehr weihnachtlich der Sinn Da sah ich ein frierendes Magdelein das wollt so gerne gewarmet sein Ich nahm sie zu mir mit nach Haus und zog ihr die nassen Kleider aus Ich glaube dies ist der Beginn einer wunderbaren Freundschaft BearbeitenDieses beruhmte Filmzitat aus dem Film Casablanca wurde erst zwei Wochen nach Drehschluss einsynchronisiert Es lautet im englischen Original I think this is the beginning of a beautiful friendship Mit diesem doppeldeutigen Schlussdialog haben sich zwei ungleiche am Ende zusammengefunden Der eine ist der korrupte Polizeichef Renault der mit der Besatzungsmacht zusammenarbeiten muss der andere ist der Barbesitzer Rick der uber eine enttauschte Liebe zum Zyniker geworden ist Am Ende des Films verhilft der Polizeichef dem Widerstandskampfer zur Flucht und Rick lasst die wiedergefundene grosse Liebe gehen Abschliessend bietet der Polizeichef Rick die Zusammenarbeit an Damit endet der Film aber es ist zu ahnen dass die beiden ungleichen Partner in Zukunft auch anderen zur Flucht verhelfen werden Ich grolle nicht und wenn das Herz auch bricht BearbeitenDas Zitat ist der Anfang eines Gedichts aus Heinrich Heines Lyrischem Intermezzo im Buch der Lieder 18 Ich grolle nicht und wenn das Herz auch bricht Ewig verlor nes Lieb ich grolle nicht Wie du auch strahlst in Diamantenpracht Es fallt kein Strahl in deines Herzens Nacht Grossere Bekanntheit hat das Gedicht durch Robert Schumanns Zyklus Dichterliebe erlangt Ich hab es getragen sieben Jahr BearbeitenMit diesen Versen beginnt Theodor Fontanes Ballade Archibald Douglas Ich hab es getragen sieben Jahr und ich kann es nicht tragen mehr wo immer die Welt am schonsten war da war sie od und leer Graf Archibald spricht damit die sieben Jahre wahrende Verbannung aus seiner schottischen Heimat an Trotz drohender Todesstrafe wagt er sich als Pilger zuruck in seine Heimat und trifft Konig Jakob auf der Jagd Der totet Archibald Douglas zwar nicht will ihn aber auch nicht anhoren Graf Douglas folgt ihm und fleht ihn lieber zu toten als ihm die Ruckkehr zu verweigern Schliesslich steigt der Konig vom Pferd und nimmt den Grafen wieder in seinen Dienst Der ist in tiefster Seele treu wer die Heimat liebt wie du Man zitiert die Anfangszeile heute scherzhaft wenn man seinem Herzen nach einer langen Zeit endlich einmal Luft machen mochte Ich hab hier bloss ein Amt und keine Meinung BearbeitenDiese bescheidenen Worte stammen aus Friedrich Schillers Drama Wallenstein 19 Mit dieser Antwort entzieht sich der als schwedischer Unterhandler auftretende Oberst Wrangel den Wallenstein nach seiner Meinung befragt einer personlichen Stellungnahme Auch heute noch kann man mit diesem Zitat ausweichend auf eine Frage antworten die man nicht mit einer personlichen Meinungsausserung beantworten mochte Ich hab mein Herz in Heidelberg verloren Bearbeiten nbsp Carl Rottmann Das Heidelberger SchlossDies ist der Titel eines sehr bekannten Schlagers von Fred Raymond aus dem Jahr 1925 zu dem er 1927 auch eine Operette schrieb Der Text stammt von Fritz Lohner Beda und Ernst Neubach Ein Film aus dem Jahr 1952 sorgte fur eine weitere Verbreitung dieser Worte Der Refrain beginnt mit folgenden Versen 20 Ich hab mein Herz in Heidelberg verloren In einer lauen Sommernacht Ich war verliebt bis uber beide Ohren Und wie ein Roslein hat ihr Mund gelacht Mit den Worten Ich hab mein Herz in verloren kann man an einen Ort erinnern an dem man sich einst in jemanden verliebt hat Ich hab meine Tante geschlachtet BearbeitenMit dieser Zeile beginnt das Bankellied Der Tantenmorder von Frank Wedekind Wedekind trat mit diesem Lied in den Munchner Kabaretts Elf Scharfrichter und Simplicissimus auf In dem Gedicht berichtet ein Morder vor Gericht dass er seine altersschwache Tante umgebracht hat und hofft auf Grund seiner Jugend auf ein mildes Urteil da ihm Geld mehr nutze als einer alten Tante Das Gedicht endet mit den folgenden Worten Ich hab meine Tante geschlachtet Meine Tante war alt und schwach Ihr aber o Richter ihr trachtet Meiner bluhenden Jugend Jugend nach Im Duden Band 12 heisst es erlauternd zum obigen Zitat Mit dem Zitat kann man zum Beispiel scherzhaft auf die Frage antworten woher man das Geld fur eine grossere Neuanschaffung o A genommen habe Ich habe einen Traum Bearbeiten nbsp Martin Luther King jr in WashingtonI Have a Dream englisch fur Ich habe einen Traum ist der Titel einer beruhmten Rede von Martin Luther King jr die er anlasslich der grossen Protestkundgebung March on Washington for Jobs and Freedom am 28 August 1963 in Washington D C hielt an der mehr als 250 000 Menschen teilnahmen I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed We hold these truths to be self evident that all men are created equal I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood Ich habe einen Traum dass sich eines Tages diese Nation erheben wird und die wahre Bedeutung ihres Glaubensbekenntnisses ausleben wird Fur uns soll als selbstverstandlich gelten Alle Menschen sind als gleich geschaffen Ich habe einen Traum dass eines Tages auf den roten Hugeln von Georgia die Sohne fruherer Sklaven und die Sohne fruherer Sklavenhalter miteinander am Tisch der Bruderlichkeit sitzen konnen Ich habe fertig Bearbeiten Ich habe fertig war ein Ausspruch des italienischen Fussballtrainers Giovanni Trapattoni am Ende einer Pressekonferenz am 10 Marz 1998 Als Trainer des FC Bayern Munchen kritisierte er ausserst emotional die Leistung einiger seiner Spieler Die in 3 30 Minuten entstandenen in fehlerhaftem Deutsch gesprochenen Satzkonstrukte Was erlaube Strunz ware schwach wie eine Flasche leer und insbesondere Ich habe fertig fanden als Ironisierung Eingang in den deutschen Sprachgebrauch 21 so kommentierte z B die SPD die Abwahl Helmut Kohls auf einem Plakat mit Ich habe fertig Der Wutausbruch brachte Trapattoni so grosse Sympathien ein dass er damit Geld verdienen konnte wie beispielsweise als Werbestar fur ein Trinkwassersprudler System nicht Flasche leer Der Ausspruch ist eine 1 1 Ubersetzung aus dem italienischen Ho finito was genauso viel bedeutet wie Ich bin fertig Auch die Reihenfolge Substantiv Adjektiv Flasche leer stammt aus Trapattonis Muttersprache Ich habe jetzt keine Zeit mude zu sein Bearbeiten nbsp Kaiser Wilhelm I auf dem SterbebettDies sollen die letzten zusammenhangenden Worte gewesen sein die der deutsche Kaiser Wilhelm I an seinem Todestag dem 9 Marz 1888 ausserte Der Satz steht fur Pflichterfullung bis zum letzten Augenblick wurde aber spater ironisch abgewandelt zu Ich habe jetzt keine Zeit ich bin mude Wilhelm I starb im Alter von 91 Jahren Ich habe nichts zu verzollen als mein Genie Bearbeiten nbsp Oscar Wilde 1882 in New YorkAls der irische Schriftsteller Oscar Wilde 1882 bei der Einreise in die Vereinigten Staaten von einem New Yorker Zollbeamten gefragt wurde was er zu verzollen habe sagte er dandyhaft auf Englisch I have nothing to declare except my genius 22 Es wird auch noch eine andere Variante kolportiert welche ein Wortspiel mit der Mehrfachbedeutung des Wortes declare bekanntmachen feststellen aber auch verzollen treibt I d like to declare I m a genius Ich wurde gern etwas verzollen Ich bin ein Genie oder eben Ich wurde gern feststellen Ich bin ein Genie Diese Tour durch die USA legte ubrigens den Grundstein zu Wildes spaterem Erfolg Sein scharfer Wortwitz wurde von den amerikanischen Zeitungen begeistert aufgegriffen Ich habe nur ein Vaterland das heisst Deutschland Bearbeiten nbsp Heinrich Friedrich Karl vom und zum SteinAls uberzeugter Gegner eines Partikularismus in Deutschland schrieb der preussische Reformer Heinrich Friedrich Karl vom Stein dem hannoverschen Reichsgrafen Ernst zu Munster im Jahre 1812 einen Brief aus dem dieses Zitat stammt 23 Das vollstandige Zitat lautet wie folgt Es tut mir leid dass Euer Exzellenz in mir den Preussen vermuten Ich habe nur ein Vaterland das heisst Deutschland und da ich nach alter Verfassung nur ihm und keinem besonderen Teil desselben angehore so bin ich auch nur ihm und nicht einem Teil desselben von ganzem Herzen ergeben 24 Weiter konstatiert Freiherr vom Stein Mein Glaubensbekenntnis ist Einheit Freiherr vom Stein gilt auch heute noch als einer der bedeutendsten Staatsreformer der deutschen Geschichte Seine Leistungen als preussischer Minister trugen zur Integration der sakularisierten westfalischen Bistumer in den preussischen Staat zur Uberwindung der Niederlage gegen Napoleon im Jahr 1806 und zur Mobilisierung im Sinne des Gesamtstaates bei Ich habe viel Geld fur Alkohol Weiber und schnelle Autos ausgegeben Den Rest habe ich einfach verprasst BearbeitenDieser Ausspruch stammt vom nordirischen Fussballspieler George Best der dies auf Englisch so ausdruckte I spent a lot of money on booze birds and fast cars The rest I just squandered Best sagte auch von sich selbst Ich konnte den anonymen Alkoholikern beitreten Das Problem dabei ist nur ich kann nicht anonym bleiben Best war unter den Fussballspielern einer der ersten Medienstars Sein extravaganter Lebensstil fuhrte jedoch dazu dass er dem Alkoholismus verfiel und im Alter von 59 Jahren an einer Niereninfektion starb Ich hab s gewagt Bearbeiten nbsp Portrat Ulrich von Huttens mit seinem Wahlspruch Ich hab s gewagt war der Wahlspruch des Humanisten Ulrich von Hutten Ain new Lied herr Vlrichs von Hutten Ich habs gewagt mit sinnen 25 Zuruck Hinweg Wer war wie du so treu Ich habs gewagt und trag des noch kein Reu Die Sache rief dein Los nahm seinen Lauf Wach auf du edle Freiheit wache auf Dabei greift von Hutten moglicherweise auf den griechischen Dichter Aischylos zuruck der dem Gefesselten Prometheus die Worte Ich aber hab s gewagt in den Mund legt Prometheus holte fur die Menschen das Feuer vom Himmel und wurde dafur streng bestraft Der Hitler Stellvertreter Rudolf Hess wahlte dieses Zitat als Grabspruch fur seine Grabstatte in Wunsiedel wohl in Anspielung auf seinen Flug nach England Der nationalsozialistische Verleger Julius Friedrich Lehmann wahlte das gleiche Motto als Signet fur alle in seinem Verlag erschienenen medizinischen und rassekundlichen Bucher Das Zitat wird heute verwendet wenn man ein Ziel verfehlt hat und dennoch stolz darauf ist es versucht zu haben Ich hatt einen Kameraden Bearbeiten nbsp Inschrift auf einem Brunnen in SpeyerDies sind die Anfangsworte des Liedes Der gute Kamerad das 1809 von Ludwig Uhland gedichtet und 1825 von Friedrich Silcher vertonte wurde Es beginnt mit der folgenden Strophe Ich hatt einen Kameraden Einen bessern findst du nit Die Trommel schlug zum Streite Er ging an meiner Seite In gleichem Schritt und Tritt Das Lied spielt im Trauerzeremoniell der deutschen Bundeswehr eine grosse Rolle und ist auch im osterreichischen Bundesheer bei militarischen Trauerfeierlichkeiten ubernommen worden Ich hatte einst ein schones Vaterland BearbeitenDieses Zitat stammt aus Heinrich Heines Gedicht In der Fremde in dem er sich in seinem Pariser Exil wehmutig an Deutschland erinnert 26 Ich hatte einst ein schones Vaterland Der Eichenbaum Wuchs dort so hoch die Veilchen nickten sanft Es war ein Traum Das kusste mich auf deutsch und sprach auf deutsch Man glaubt es kaum Wie gut es klang das Wort ich liebe dich Es war ein Traum Ich kam sah und siegte Bearbeiten nbsp Triumphzug Caesars bei dem der lateinische Spruch Veni vidi vici vorhergetragen wird Ich kam sah und siegte lateinisch Veni vidi vici war die lakonische Feststellung des Gaius Iulius Caesar in einem Brief an seinen Freund Amintus nach dem unerwartet schnellen Sieg bei Zela uber Pharnakes II von Pontus im Jahr 47 v Chr Pharnakes war Sohn des Mithridates VI und erhob sich gegen seinen Vater Im Zuge der Wirren des romischen Burgerkrieges zwischen Caesar und Pompeius versuchte Pharnakes sein angestammtes vaterliches Reich zuruckzugewinnen er unterlag aber gegen Caesar Bei seinem spateren Triumphzug wies Caesar auf die Muhelosigkeit seines Sieges hin indem er eine Tafel mit diesem Spruch vor sich hertragen liess Weniger bekannt ist dass dieser Satz eigentlich auf Griechisch uberliefert wurde Ἦl8on eἶdon ἐnikhsa Elthon eidon enikesa Ich kann allem widerstehen nur nicht der Versuchung BearbeitenIn Oscar Wildes Komodie Lady Windermeres Facher englisch Lady Windermere s Fan beginnt der erste Akt mit einem kleinen Streitgesprach zwischen Lady Windermere und Lord Darlington Sie bittet ihn sie mit seinen Komplimenten zu verschonen Als er sie dennoch eine ganz bezaubernde Puritanerin nennt antwortet sie streng Das Eigenschaftswort war uberflussig Lord Darlington Zu seiner Entschuldigung erwidert Lord Darlington Ich kann nichts dafur Ich kann allem widerstehen nur nicht der Versuchung Ich kann die Gestapo jedermann aufs beste empfehlen BearbeitenErnest Jones der personlich viel dazu beigetragen hatte dass Sigmund Freud am 5 Juni 1938 mit seiner Frau und der Tochter Anna von Wien nach London ausreisen konnte berichtet im dritten und letzten Band seiner grossen Freud Biographie der 1957 erschien eine der Bedingungen von denen die Erteilung des Ausreisevisum abhangig gemacht worden sei sei die Unterzeichnung einer Bestatigung gewesen dass die deutschen Behorden und insbesondere die Gestapo Freud seit dem Anschluss Osterreichs jegliche Freiheit gelassen ihm den seinem Ruf entsprechenden Respekt gezollt und ihn in jeder Hinsicht unterstutzt hatten Als der Nazi Kommissar mit dieser Erklarung bei ihm erschienen sei habe Freud naturlich keine Hemmungen gehabt sie zu unterzeichnen jedoch gefragt ob er noch einen Satz hinzufugen durfe und zwar Ich kann die Gestapo jedermann aufs beste empfehlen 27 Diese Darstellung wurde und wird weitgehend fur bare Munze genommen und meist so verstanden dass Freud den Nachsatz tatsachlich in das Dokument hineingeschrieben habe So heisst es bei Paul Watzlawick Menschliche Kommunikation 1969 Die Gestapo hatte also ein Interesse an Freuds Unterschrift und Freud muss sich vor die Wahl gestellt gesehen haben die Unterschrift zu leisten und damit dem Feind unter Verlust seiner personlichen Integritat zu helfen oder nicht zu unterschreiben und die Folgen dieser Weigerung auf sich zu nehmen Freud brachte es jedoch fertig den Spiess umzudrehen und die Nazis in ihrer eigenen Falle zu fangen Als der Gestapobeamte das Dokument zur Unterschrift brachte fragte Freud ob er noch einen Satz hinzufugen durfe Offensichtlich im Vollgefuhl seiner Machtposition stimmte der Beamte zu und Freud schrieb Ich kann die Gestapo jedermann aufs beste empfehlen Damit waren die Rollen vertauscht denn nachdem die Gestapo einmal Freud zum Lob gezwungen hatte konnte sie nicht gut weiteres spontanes Lob ablehnen Fur die Weltoffentlichkeit aber konnte dieses Lob nur einen vernichtenden Sarkasmus bedeuten der die Erklarung Freuds fur Propagandazwecke unbrauchbar machte Es war Freud also gelungen die Erklarung durch eine Aussage zu entwerten die als Teil der Erklarung deren Inhalt zwar zu bekraftigen schien gleichzeitig aber durch ihren offensichtlichen Sarkasmus den Sinn der gesamten Erklarung negierte 28 1989 tauchte der Originaltext bei einer Versteigerung von Dokumenten zu Freuds Emigration auf Er lautet von Freuds Anwalt Dr Alfred Indra verfasst und von Freud unterzeichnet Ich bestatige gern dass bis heute den 4 Juni 1938 keinerlei Behelligung meiner Person oder meiner Hausgenossen vorgekommen ist Behorden und Funktionare der Partei sind mir und meinen Hausgenossen standig korrekt und rucksichtsvoll entgegengetreten Wien den 4 Juni 1938 Prof Dr Sigm Freud 29 Der beruhmt gewordene Nachsatz fehlt Dass der 82 Jahre alte Freud bereit gewesen sein konnte fur einen geistreichen Sarkasmus nicht nur seine sondern auch die Ausreise von Frau und Tochter aus Nazi Deutschland in Gefahr zu bringen widersprache ohnehin jeder Lebenserfahrung 30 Ich kann gar nicht so viel fressen wie ich kotzen mochte BearbeitenAls der Maler Max Liebermann am 30 Januar 1933 vom Fenster seiner Wohnung am Brandenburger Tor den Fackelzug zu Hitlers Ernennung zum Reichskanzler der sogenannten Machtergreifung beobachtete brachte er seinen Abscheu daruber im Berliner Dialekt zum Ausdruck Ach wissen Se ick kann jar nich soville fressen wie ick kotzen mochte Im Film Des Teufels General wird dieser Ausspruch vom Luftwaffengeneral Harras gespielt von Curd Jurgens benutzt Ich kann nicht Furstendiener sein BearbeitenDiese stolzen Worte spricht der Marquis von Posa in Friedrich Schillers Drama Don Karlos Marquis von Posa lehnt es als freier Malteserritter ab in die Dienste des spanischen Konigs Philipp II zu treten 31 Der Schriftsteller Georg Herwegh erhielt am 19 November 1842 eine Audienz beim preussischen Konig Friedrich Wilhelm IV Statt sich zum Abschied zu verbeugen fixiert er jedoch den Konig und zitiert Schiller Sire ich kann nicht Furstendiener sein Dieser schwere Verstoss gegen die Etikette hat zur Folge dass sich ein Teil seiner Anhanger von ihm abwendet Herwegh nimmt die Angriffe jedoch nicht ernst er hat vielmehr das Gefuhl dem Konig uberlegen zu sein Als kurz darauf seine Zeitschrift der Deutsche Bote verboten wird schreibt Herwegh einen Brief an den Konig der in die Hande eines Journalisten gerat und in allen wichtigen Zeitschriften abgedruckt wird Herwegh wird daraufhin wegen Majestatsbeleidigung aus Preussen und Sachsen ausgewiesen Die Regierung organisiert eine Pressekampagne an der auch Heinrich Heine teilnimmt mit der Herwegh und seine engeren Freunde mundtot gemacht werden sollen Die Germanistin Marie Haller Nevermann verfasste zum Schillerjahr 2005 eine Biografie Schillers mit dem Titel Ich kann nicht Furstendiener sein in der sie Geisteshaltung und Kunstlerpersonlichkeit des Dichters der Freiheit untersucht Ich kann s nicht fassen BearbeitenDie Wendung Ich kann s nicht fassen als Ausdruck grosster Uberraschungen stammt aus dem Gedicht Ich kann s nicht fassen nicht glauben von Adelbert von Chamisso das in der Vertonung von Robert Schumann bekannt wurde Ich kann s nicht fassen nicht glauben Es hat ein Traum mich beruckt Wie hatt er doch unter allen Mich Arme erhoht und begluckt 32 Ich kenne die Weise ich kenne den Text BearbeitenDer Vers Ich kenne die Weise ich kenne den Text stammt aus Heinrich Heines Gedichtzyklus Deutschland Ein Wintermarchen Kaput I 8 Strophe und lautet im Kontext Ich kenne die Weise ich kenne den Text Ich kenn auch die Herren Verfasser Ich weiss sie tranken heimlich Wein Und predigten offentlich Wasser Heine spielt damit auf ein so genanntes Entsagungslied an das er bei seiner Ruckkehr nach Deutschland horte Der Anfang wird gelegentlich zitiert wenn man einen langst durchschauten Standpunkt kommentieren mochte Ich kenne keine Parteien mehr Bearbeiten nbsp Lithographie von Max Liebermann 1914 Ich kenne keine Parteien mehr kenne nur noch Deutsche der Kaiser Dieses Zitat stammt von Kaiser Wilhelm II der angesichts des bevorstehenden Kriegsbeginns am 4 August 1914 bei der ausserordentlichen Sitzung des Reichstages in Berlin sagte Ich kenne keine Parteien mehr ich kenne nur Deutsche Dieses Zitat wurde zu Kriegsbeginn viel verbreitet und zum Beispiel mittels Postkarten unters Volk gebracht 33 Drei Tage zuvor hatte der Kaiser diesen Gedanken in einer Ansprache an das Volk vor dem Koniglichen Schloss schon einmal geaussert In dem bevor stehenden Kampfe kenne ich in meinem Volke keine Parteien mehr Es gibt unter uns nur noch Deutsche Der Kunstler Max Liebermann zum Beispiel begriff die Worte des Kaisers als Aufruf der nationalen Sache zu dienen und fuhlte sich durch den Aufruf des Kaisers An meine lieben Juden zusatzlich zur zivilen Mitwirkung im Kriege verpflichtet Ich klage an Bearbeiten nbsp Titelseite der Literaturzeitung L Aurore mit Zolas offenen BriefJ accuse franzosisch fur Ich klage an war der Titel eines offenen Briefs den der franzosische Schriftsteller Emile Zola in der Literaturzeitung L Aurore an den franzosischen Staatsprasidenten Felix Faure richtete um die Sache des zu Unrecht angeklagten Offiziers Alfred Dreyfus zu vertreten Der Brief stiess auf grosse Resonanz spaltete die politische Klasse und polarisierte die franzosische Gesellschaft bis in die Familien hinein Zola selbst wurde wenig spater angeklagt und verurteilt was ihn zur vorubergehenden Flucht nach England veranlasste Ihren Anfang nahm die Dreyfus Affare 1894 nachdem angeblich eine franzosische Agentin die als Putzfrau in der deutschen Botschaft in Paris tatig war im Papierkorb des deutschen Militarattaches Baron von Schwartzkoppen Reste eines Briefes ohne Namen des Schreibers entdeckt hatte In diesem Schriftstuck dem anschliessend so genannten Bordereau befand sich eine Liste geheimer franzosischer Dokumente und das Angebot ebendiese zu ubergeben Da das Bordereau hauptsachlich Informationen uber die Artillerie versprach verdachtigte man im franzosischen Generalstab rasch den Artilleristen Hauptmann Dreyfus der als Elsasser und vor allem als Jude zum Verrater pradestiniert schien Ich liebe dir ich liebe dich BearbeitenDer Berliner Hofschauspieler Johann Ferdinand Ruthling soll das Gedicht Mir und mich verfasst haben in dem er darauf anspielt dass im Berliner Dialekt oft der Akkusativ mit dem Dativ verwechselt wird Ich liebe dir ich liebe dich Wies richtig ist das weess ich nicht Un is mich ooch Pomade lch lieb nich uffn dritten Fall Ich lieb nich uffn vierten Fall Ich lieb uf alle Falle Ich liebe doch alle BearbeitenAm 13 November 1989 sprach der Stasi Chef Erich Mielke zum ersten Mal vor der DDR Volkskammer und sagte etwas verwirrt uber den Widerstand ihm gegenuber die Worte die in der Folgezeit oft ironisch verwendet wurden Wir haben Genossen liebe Abgeordnete einen ausserordentlich hohen Kontakt mit allen werktatigen Menschen in uberall ja wir haben einen Kontakt ja wir haben einen Kontakt ihr werdet gleich horen ihr werdet gleich horen warum Ich liebe ich liebe doch alle alle Menschen na ich liebe doch ich setze mich doch dafur ein Diese Aussage wurde mit lautem Gelachter quittiert Seinem Ausspruch voraus ging der Hinweis eines sachsischen LDPD Volkskammerabgeordneten Mielke solle in seiner Rede nicht dauernd die Anrede Genossen einflechten da sich im Plenum eben nicht nur Genossen befanden Zu Mielkes Auftritt sagt der Theologe Christian Moller 2001 in einer Predigt in der Heidelberger Universitatskirche Ich sehe eine unvergessliche Fernsehszene aus der Wendezeit von 1989 vor Augen Erich Mielke der allmachtige Chef des Staatssicherheitsdienstes der DDR den alle selbst Parteigenossen gefurchtet haben tritt nach dem Zusammenbruch der DDR und der Offnung der Mauer vor die Volkskammer und ruft den Abgeordneten mit grossem Pathos zu Ich liebe Euch doch alle Und sie lachen nur denn sie wissen genau wie er es eigentlich meint Ich hatte euch doch alle so fest im Griff Und jetzt dieser Zusammenbruch des perfektesten Staatssicherheitsdienstes der Welt in nur wenigen Tagen 34 Ich liebe keine Staaten ich liebe meine Frau BearbeitenDer ehemalige deutsche Bundesprasident Gustav Heinemann sagte auf die Frage eines Journalisten ob er Deutschland liebe Ich liebe keine Staaten ich liebe meine Frau 35 Heinemann nahm Anteil an dem Engagement seiner Frau Hilda Das Paar bekam vier Kinder als erstes die spatere Theologin Uta Ranke Heinemann Die Politikerin Ulla Jelpke innenpolitische Sprecherin der Bundestagsfraktion Die Linke sagte 2006 zu Heinemanns Ausspruch Dieser Haltung Emotionen lieber Menschen statt einem Staatsgebilde zu widmen schliesse ich mich an Auch wenn es modisch ist von einem gesunden Patriotismus zu reden empfehle ich stattdessen eine gesunde Skepsis gegen jede Form der Liebe zu einem Staat 36 Der Politikwissenschaftler Thomas Risse sagte in einem Interview zu der Anmerkung dass Bundesprasident Horst Kohler in seiner Antrittsrede erklart habe dass er sein Land liebe Ich halte es da mit dem fruheren Bundesprasidenten Gustav Heinemann der sagte Ich liebe keinen Staat ich liebe meine Frau Es stimmt aber dass die Nationalstaaten im Vergleich zu Europa einfacher intensive Gefuhle erzeugen Es gibt sie einfach schon ein paar Jahrhunderte langer 37 Ich saz uf eime steine Bearbeiten nbsp Walther von der Vogelweide im Codex ManesseDies ist der Anfang eines beruhmten Gedichts Reichston des Minnesangers Walther von der Vogelweide in mittelhochdeutscher Sprache Ich saz uf eime steineund dahte bein mit beine dar uf satzt ich den ellenbogen ich hete in mine hant gesmogendaz kinne und ein min wange do dahte ich mir vil ange wie man zer werlte solte lebendeheinen rat kond ich gegeben wie man driu dinc erwurbe der keinez niht verdurbe Ich sass auf einem Steine Da deckt ich Bein mit Beine Darauf der Ellenbogen stand Es schmiegte sich in meine HandDas Kinn und eine Wange Da dacht ich sorglich langeDem Weltlauf nach und ird schem Heil Doch wurde mir kein Rat zuteil Wie man drei Ding erwurbe Dass keins davon verdurbe Die drei Dinge sind Ehre Ansehen vergangliches Gut Besitz und Gottes Huld Gnade die keinen sicheren Weg Geleit haben wenn Frieden und Recht nicht vorher wieder gesund d h wiederhergestellt werden Ich schnitt es gern in alle Rinden ein Bearbeiten nbsp Robert Beyschlag Ich schnitt es gern in alle Rinden einDieses Zitat stammt aus dem Gedicht Ungeduld in Wilhelm Mullers Gedichtzyklus Die schone Mullerin Dieses Gedicht das in der Vertonung von Franz Schubert bekannt wurde beginnt mit der folgenden Strophe 38 Ich schnitt es gern in alle Rinden ein Ich grub es gern in jeden Kieselstein Ich mocht es sa n auf jedes frische Beet Mit Kressensamen der es schnell verrat Auf jeden weissen Zettel mocht ich s schreiben Dein ist mein Herz und soll es ewig bleiben Heute wird mit dem Zitat gelegentlich ausgedruckt dass man aller Welt mitteilen mochte den richtigen Partner gefunden zu haben Der Schriftsteller Kurt Tucholsky schrieb 1917 unter seinem Pseudonym Peter Panter in seinen Kritiken und Rezensionen Bis dahin aber bin ich rettungslos verkitscht Durch meine Traume singt es und ich schnitt es gern in alle Rinden ein und immer immer hab ich es im Sinn 39 Ich seh dir in die Augen Kleines BearbeitenIn der deutschen Synchronfassung des US Films Casablanca sagt Rick Blaine Humphrey Bogart dies insgesamt vier Mal zu Ilsa Lund Ingrid Bergman davon drei Mal beim gemeinsamen Konsum alkoholischer Getranke Das englische Original Here s looking at you kid ist tatsachlich als Trinkspruch bekannt s a Casablanca Film Dreharbeiten Die deutsche Version werde vom Publikum gleichsam ein Synonym fur Ricks Liebe zu Elsa verstanden und sei zum geflugelten Wort geworden wahrend der nuchterne Trinkspruch des Originals in den USA niemand besonders auffalle schrieb Martin Wiegers in DIE ZEIT vom 3 April 1992 40 Das ist allerdings nur teilweise richtig denn in der Liste der 100 besten Filmzitate des American Film Institute belegt Here s looking at you kid immerhin Platz 5 Ich singe wie der Vogel singt BearbeitenDieses Zitat stammt aus Goethes Roman Wilhelm Meisters Lehrjahre In der vorletzten Strophe seines Liedes bringt ein Harfenspieler den Wilhelm fur sein schones Spiel belohnen mochte zum Ausdruck dass es ihm keineswegs um materiellen Dank zu tun ist 41 Ich singe wie der Vogel singt Der in den Zweigen wohnet Das Lied das aus der Kehle dringt Ist Lohn der reichlich lohnet Heute wird mit dem Zitat ausgedruckt dass man Freude am Gesang hat oder dass man dazu neigt frei heraus zu sprechen Ich tanze mit dir in den Himmel hinein BearbeitenMit diesem Satz beginnt der Refrain eines Schlagers der fur den 1937 gedrehten Film Sieben Ohrfeigen von Lilian Harvey und Willy Fritsch komponiert wurde In dem Film wird von einem William Tenson MacPhab erzahlt der durch Aktien des Stahlmagnaten Terbanks sein letztes Vermogen von sieben Pfund verliert Er sucht diesen in seinem Buro auf um ihn zur Rede zu stellen fliegt aber hinaus weil es sich um einen so kleinen Betrag handelt Am nachsten Tag lasst Tenson in der Zeitung verbreiten dass er Terbanks in den folgenden sieben Tagen sieben Ohrfeigen verpassen wird damit dieser die Zahl Sieben mehr zu schatzen weiss Ganz London ist gespannt als Tenson sich in Terbanks Tochter Daisy verliebt ohne zu ahnen wer sie ist Im Refrain des Liedes heisst es Ich tanze mit dir in den Himmel hinein in den siebenten Himmel der Liebe Die Erde versinkt und wir zwei sind allein in den siebenten Himmel der Liebe Zu diesem Lied schreiben Jochen Ulrich und Fabrice Jucquois vom Landestheater Linz Es ist das Versprechen den Himmel hier auf die Erde zu holen um den Geliebten oder die Geliebte glucklich zu machen Es ist der Himmel der Seligkeit des Glucksgefuhls wie ein Losen von der Erde und ein Gefuhl zu schweben und zu fliegen Ganz im Sinne des Augustinus der einmal sagte O Mensch lerne tanzen sonst wissen die Engel nichts mit dir anzufangen 42 Ich verstehe nur Bahnhof BearbeitenDiese Redensart geht laut Deutschlandradio auf die Soldatensprache im Ersten Weltkrieg zuruck Im zermurbenden Stellungskrieg bildete sich unter den Frontsoldaten die Redensart heraus nur Bahnhof verstehen wenn jemand unbedingt mit dem Zug zuruck in die Heimat wollte und an nichts anderes mehr denken konnte Der Bahnhof wurde zum Symbol des Heimaturlaubs und jedes Gesprach das sich nicht auf die Heimat bezog wurde abgeblockt Daher soll dann die Bedeutung nichts verstehen herruhren wie sie heute noch gebrauchlich ist Englisch telefonieren Ich verstehe nur Bahnhof Ich verstehe nur Bahnhof zu viele Fremdworter Damit Fahrgaste nicht nur Bahnhof verstehen Ich weiss dass ich nichts weiss Bearbeiten nbsp Variante an einem griechischen Restaurant in Mutterstadt Ἓn oἶda ὅti oὐdὲn oἶda Die Feststellung Ich weiss dass ich nichts weiss geht wahrscheinlich auf die Stelle in Platons Verteidigungsrede des Sokrates zuruck Denn es mag wohl eben keiner von uns beiden etwas tuchtiges oder sonderliches wissen allein dieser doch meint zu wissen da er nicht weiss ich aber wie ich eben nicht weiss so meine ich es auch nicht ich scheine also um dieses wenige doch weiser zu sein als er dass ich was ich nicht weiss auch nicht glaube zu wissen Meist wird es in der gekurzten deutschen Fassung zitiert Ich weiss dass ich nichts weiss Oἶda oὐk eἰdws Oida ouk eidōs Ich weiss es wird einmal ein Wunder geschehn BearbeitenDies ist der Titel eines Schlagers mit dem Text von Bruno Balz den die schwedische Schauspielerin Zarah Leander in dem 1942 entstandenen deutschen Spielfilm Die grosse Liebe sang Er wird als Ausdruck eines unverbesserlichen Optimismus gebraucht und beginnt mit den folgenden Versen 43 Ich weiss es wird einmal ein Wunder geschehn und dann werden tausend Marchen wahr Ich weiss so schnell kann keine Liebe vergehn die so gross ist und so wunderbar In dem Film wird von einem in Nordafrika stationierten Jagdflieger erzahlt der als Berichterstatter fur einen Tag nach Berlin abkommandiert wird Dort erlebt er auf der Buhne eines Varietes eine danische Sangerin in die er sich sofort verliebt Nach dem Auftritt folgt er ihr und spricht sie in der U Bahn an Doch schon nach einer gemeinsamen Nacht muss er zuruck an die Front Von nun an reiht sich eine verpasste Gelegenheit an die andere Der Titel des ausserst popularen Liedes konnte als eine Durchhalteparole der Nationalsozialisten am Ende des Zweiten Weltkriegs verstanden werden zum Beispiel mit Blick auf die von den Nazis in Aussicht gestellten Wunderwaffen die das Kriegsgeschehen im letzten Augenblick des Kriegsgeschehens noch wenden sollten Genauso gut liess es sich als Ausdruck einer verzweifelten Hoffnung der deutschen Bevolkerung verstehen den inzwischen als apokalyptisch erlebten Krieg irgendwie doch noch lebend zu uberstehen Tatsachlich wurde das Lied von Balz nach tagelanger Folter im Gestapo Hauptquartier komponiert 44 45 Ich weiss nicht was soll es bedeuten Bearbeiten nbsp Die Nixe Loreley unterhalb des Loreleyfelsens Ich weiss nicht was soll es bedeuten ist Beginn des Loreley Gedichts von Heinrich Heine das in der Vertonung von Friedrich Silcher zu einem bekannten Volkslied wurde Es beginnt mit den folgenden Versen Ich weiss nicht was soll es bedeuten Dass ich so traurig bin Ein Marchen aus alten Zeiten Das kommt mir nicht aus dem Sinn Im heutigen Sprachgebrauch werden gelegentlich Situationen Entscheidungen oder Verhaltensweisen die man nicht versteht kopfschuttelnd mit dem Zitat Ich weiss nicht was soll es bedeuten kommentiert Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen BearbeitenDieses Zitat stammt aus einem Brief den Ludwig van Beethoven am 16 November 1801 wahrend der Arbeit an seiner 2 Sinfonie an seinen Jugendfreund Franz Gerhard Wegeler geschrieben hat Zu diesem Zeitpunkt hatte Beethoven noch die Hoffnung geheilt zu werden Beethoven beschreibt in dem Brief dass er zwar unter seiner zunehmenden Schwerhorigkeit leide aber aus der Liebe zu einem zauberischen Madchen wieder neuen Lebensmut geschopft habe Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen ganz niederbeugen soll es mich gewiss nicht Oh es ist so schon das Leben tausendmal leben Thomas Schade schrieb am 9 Marz 2006 in der Sachsischen Zeitung uber den im damaligen Karl Marx Stadt heute Chemnitz als Terrorist verurteilten Josef Kneifel der 1975 wegen Staatsverleumdung zehn Monate lang inhaftiert war und am 9 Marz 1980 einen Sowjetpanzer vom Sockel sprengen wollte In seiner Dachkammer stand an der Wand Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen 46 Ich will ein Viertel nicht nur ein Drittel mehr BearbeitenDie bekannteste Geschichte uber den Fussballspieler Horst Szymaniak handelt von einer seiner Vertragsverhandlungen Dabei soll ihm sein Vereinsprasident angeboten haben seine Bezuge deutlich zu erhohen worauf Szymaniak angeblich antwortete Ich will ein Viertel nicht nur ein Drittel mehr Diese Aussage wird je nach Quelle auch mit ein Achtel ein Viertel oder die Halfte zwei Drittel kolportiert 47 Angeblich soll der Satz auch beim Kauf seines Mietshauses gefallen sein Ich will hier rein BearbeitenDer spatere Bundeskanzler Gerhard Schroder wollte angeblich schon als Schuler Bundeskanzler werden Verburgt ist dass er als einfacher Abgeordneter im Jahr 1982 nach einer Zechtour angeheitert am Zaun des Kanzleramts in Bonn ruttelte und rief Ich will hier rein Spater als Kanzler sagte Schroder Das ist schon ein ziemlich schwerer Job Ich frage mich manchmal warum ich damals am Tor des Kanzleramts geruttelt habe 48 Ich wittre Morgenluft Bearbeiten nbsp Eugene Delacroix Hamlet und der GeistDieses Zitat stammt aus William Shakespeares Tragodie Hamlet in der der Geist der die ganze Wahrheit uber den Tod von Hamlets Vater offenlegen will bevor er bei Tagesanbruch wieder verschwinden muss zu Hamlet sagt But soft methinks I scent the morning air Doch still Mich dunkt ich wittre Morgenluft 49 Heute wird mit der Wendung Morgenluft wittern eher etwas Positives in Verbindung gebracht zum Beispiel wenn man glaubt dass der richtige Zeitpunkt da ist seine Wunsche durchzusetzen und den Erfolg erwartet US Wahlen Republikaner wittern Morgenluft Geschadigte T Aktionare wittern Morgenluft TuS Holstein wittert nach 5 1 Morgenluft Ich wollt ich war ein Huhn BearbeitenDiese Worte sind der Titel und der Anfang des Refrains eines Schlagers der von Peter Kreuder Musik und Hans Fritz Beckmann Text fur den UFA Film Gluckskinder 1936 geschrieben wurde und dort von Lilian Harvey Willy Fritsch Paul Kemp und Oskar Sima gesungen wurde Mit einer Cover Version versuchte das Meistersextett eine nach nationalsozialistischen Vorgaben umbesetzte Nachfolge Formation der Comedian Harmonists 1936 an fruhere Erfolge anzuknupfen 50 Ich woll t ich war ein Huhn ich hatt nicht viel zu tun Ich legte vormittags ein Ei und nachmittags war ich frei Mich lockte auf der Welt kein Ruhm mehr und kein Geld und fande ich das grosse Los dann frasse ich es bloss Das Zitat findet sich heute zum Beispiel als Uberschrift fur einen Testbericht uber Eierkocher oder fur einen Bericht uber ein wissenschaftliches Experiment Studenten bruten Eier aus Ich wollt ich war ein Huhn Es gibt aber auch die Umkehrung Ich wollt ich war kein Huhn Ich wollte es wurde Nacht oder die Preussen kamen Bearbeiten nbsp der Herzog von WellingtonIn der Schlacht von Waterloo soll der Herzog von Wellington der durch massive Angriffe Napoleon Bonapartes in Bedrangung geraten war in Hoffnung auf preussische Unterstutzung ausgerufen haben Ich wollte es wurde Nacht oder die Preussen kamen Das Zitat wird Wellington beim Warten auf die Ankunft Bluchers zugeschrieben ist aber nicht verburgt Die Schlacht ging mit der Hilfe Bluchers zu Wellingtons Gunsten aus und er wurde von den Englandern als Held gefeiert Die Franzosen hatten grosse Verluste erlitten aber sie waren bis dicht an die Linie der Verbundeten vorgedrungen Doch im Vertrauen auf die von Blucher zugesagte preussische Hilfe hielt Wellington stand Die Uberlieferung seiner Worte schwankt zwischen dem optimistischen Either night or the Prussians will come und dem militarisch kurzeren I want night or Blucher Einer anderen Uberlieferung zufolge sagte Wellington als er vor der Schlacht mit seinen Generalen zusammensass Unser Plan ist ganz einfach die Preussen oder die Nacht Ich wunschte dass sonntags jeder Bauer sein Huhn im Topfe hat BearbeitenWahrend der Hugenottenkriege soll der franzosische Konig Heinrich IV zu Karl Emanuel I dem Herzog von Savoyen gesagt haben Si Dieu me prete vie je ferai qu il n y aura point de laboureur en mon royaume qui n ait les moyens d avoir le dimanche une poule dans son pot Wenn Gott mir noch ein Leben schenkt so will ich es so weit bringen dass es keinen Bauern in meinem Konigreich gibt der nicht imstande ist sonntags ein Huhn in seinem Topfe zu haben Da zu jener Zeit 80 Prozent der Bevolkerung auf dem Land lebte bedeutete diese Aussage dem Volk ein besseres Leben zu wunschen Ein Charakterzug des Konigs war sein unerkanntes Auftreten in der Offentlichkeit um zu erfahren wie seine Politik aufgenommen wurde Ich wurde dir ohne Bedenken eine Kachel aus meinem Ofen schenken BearbeitenDieser scherzhafte Ausdruck grenzenlosen Vertrauens stammt aus der ersten Strophe des Gedichts Ich habe dich so lieb von Joachim Ringelnatz Ich habe dich so lieb Ich wurde dir ohne Bedenken Eine Kachel aus meinem Ofen Schenken Dieses beruhmte Liebesgedicht schrieb Ringelnatz fur seine Frau die funfzehn Jahre jungere Fremdsprachenlehrerin Leonharda Pieper die er Muschelkalk nannte Sie war eine unentbehrliche Assistentin bei all seinen Publikationen Einem Freund aus Vorkriegstagen teilte er 1920 seine Heirat mit folgenden Worten mit Ihnen und Ihrer hochverehrten Frau Mutter teile ich an allen Gliedern bebend mit dass ich mich am 7 August ohne Geld ohne Wohnung und ohne Verstand mit Fraulein Lona Pieper verheirate 51 Ich zog mir einen Falken BearbeitenDiese Worte sind der Anfang des beruhmten Falkenlieds des Kurenbergers eines Minnesangers Ick bun all hier Bearbeiten nbsp Ick bun all hier Dieses niederdeutsche Zitat Ich bin schon hier stammt aus dem Marchen Der Hase und der Igel das die Bruder Grimm in ihre Sammlung aufgenommen hatten wodurch es im ganzen deutschen Sprachraum bekannt wurde In diesem Marchen wettet ein Igel mit einem Hasen dass er schneller laufen konne Am Ziel der Laufstrecke wird der Hase von der Frau des Igels die er fur den Igel selbst halt mit diesen Worten empfangen As nu de Haas in vullen Loopen unnen am Acker ankoom roop em den Swinegel sien Fro entgegen ick bun all hier De Haas stutzd un verwunderde sick nich wenig he meende nich anders als et woor de Swinegel sulvst de em dat toroop denn bekanntlich suht den Swinegel sien Fro just so uut wie ehr Mann De Haas aver meende datt geiht nich to mit rechten Dingen He roop nochmal geloopen wedder um Un fort gung he wedder wie en Stormwind dat em de Ohren am Koppe flogen Den Swinegel sien Fro aver blev ruhig up ehren Platze As nu de Haas baben ankoom roop em de Swinegel entgegen ick bun all hier De Haas aver ganz uuter sick vor Ihwer Arger schreede nochmal geloopen wedder um Mi nich to schlimm antwoorde de Swinegel mienetwegen so oft as du Lust hest So lop de Haas noch dreeunsobentigmal un de Swinegel hohl hielt et ummer mit em uut Jedesmal wenn de Haas unnen oder baben ankoom seggten de Swinegel oder sien Fro ick bun all hier 52 Der Hase rennt im Feld hin und her bis er tot umfallt Die Situation Hase und Igel wie auch der Zuruf Ich bin schon hier werden bis heute in vergleichbaren Situationen zitiert Gewohnlich wird der Blickwinkel des Hasen beschrieben der mit dem immer gleichen Konkurrenten zu dem immer gleich frustrierenden Ergebnis kommt Ick sitze da und esse Klops BearbeitenDies ist der Anfang eines Nonsens Gedichts eines unbekannten Verfassers in Berliner Mundart dem der Schriftsteller Hartmann Goertz nachtraglich den Titel Tiefsinn gab nbsp Klopse 53 Ick sitze da und esse Klops Uff eenmal kloppt s Ick sitze kieke wundre mir uff eenmal is se uff de Tur Nanu denk ick ick denk nanu Jetzt is se uff erst war sie zu Und ick geh raus und kieke Und wer steht draussen Icke Der Schriftsteller Kurt Tucholsky schrieb 1925 uber dieses Gedicht Ein Beitrag aber hat mein Herz geruhrt ein einziger in einem Gewirr von belanglosen Visionscommis das Gedicht Icke 54 Der Komponist Kurt Weill vertonte 1925 das Gedicht als Klopslied 55 Das Zitat wird bezogen auf Situationen in denen aus heiteren Himmel etwas Merkwurdiges passiert Ick esse Klops da kloppts SMS Vom Comic Zeichner Gerhard Seyfried stammt folgende Variante Ick sitze da und esse Klops uff eenmal Kobs Kob ist die Kurzform fur Kontaktbereichsbeamter Ignoramus et ignorabimus Bearbeiten nbsp Emil Heinrich Du Bois ReymondDer lateinische Spruch Ignoramus et ignorabimus Wir wissen es nicht und wir werden es niemals wissen ist ein Ausspruch des Physiologen Emil Heinrich Du Bois Reymond der bekannt geworden ist als ein Ausdruck der Skepsis gegenuber den Erklarungsanspruchen der Naturwissenschaften Du Bois Reymond ausserte die Worte erstmals 1872 in dem Vortrag Uber die Grenzen des Naturerkennens den er auf der Versammlung der Gesellschaft Deutscher Naturforscher und Arzte in Leipzig hielt Im September 1930 ausserte sich der Mathematiker David Hilbert folgendermassen vor deutschen Wissenschaftlern und Arzten in Konigsberg Wir durfen nicht denen glauben die heute mit philosophischer Miene und uberlegenem Tone den Kulturuntergang prophezeien und sich in dem Ignorabimus gefallen Fur uns gibt es kein Ignorabimus und meiner Meinung nach auch fur die Naturwissenschaft uberhaupt nicht Statt des torichten Ignorabimus heisse im Gegenteil unsere Losung Wir mussen wissen wir werden wissen Der Zitatensammler Georg Buchmann schreibt in seinen Geflugelten Worten zu diesem Wort Im Juli 1858 hatte du Bois Reymond in der Gedachtnisrede auf Johannes Muller gesagt es habe Muller nie verdrossen als das Ergebnis nach so langer und muhsamer Erorterung den altschottischen Wahrspruch niederzuschreiben Ignoramus Dies Ignoramus wir wissen es nicht ist somit der Keim seines geflugelten Wortes Ignoramus war die Formel der Geschworenen Altenglands im Fall ihrer Unentschiedenheit ob eine Anklage begrundet oder unbegrundet sei Nach R Gneist Englische Verfassungsgeschichte 1882 S 604 Anm suchte Konig Karl II dies Ungeheuer wie er es nannte zu beseitigen das in den Jahren 1680 1682 in der City von London gewutet habe als es sich fur die Krone um die Frage handelte ob Verrat und Aufruhr in London und Middlesex strafbar sei oder nicht 56 Ihr da oben wir da unten BearbeitenIhr da oben wir da unten ist ein Buch von Gunter Wallraff und Bernt Engelmann aus dem Jahre 1973 in dem sie sich kritisch mit den fuhrenden Schichten der deutschen Industriegesellschaft auseinandersetzen Engelmann ist oben zu Besuch bei den Reichen und Machtigen und Wallraff setzt sich unten brutalen Arbeitsbedingungen aus Der Buchtitel wird heute in unterschiedlichen Zusammenhangen und Varianten zitiert Fussball Bundesliga Wir hier oben ihr da unten Ihr da oben wir da unten Der Verlust der Mitte Wir da oben ihr da unten Alle feiern die Elite Universitaten Ihr Kinderlein kommet BearbeitenIhr Kinderlein kommet ist ein kirchliches Weihnachtslied des katholischen Pfarrers Christoph von Schmid das mit den folgenden Versen beginnt Ihr Kinderlein kommet o kommet doch all Zur Krippe her kommet in Bethlehems Stall und seht was in dieser hochheiligen Nacht der Vater im Himmel fur Freude uns macht Der wohl bekannte Anfangsvers wird oft umschrieben und parodiert wie zum Beispiel Ihr Kinderlein kommet Frankreichs fruchtbare Familienpolitik Familienpolitik Ihr Kinderlein kommet oder auch nicht Ihr Kinderlein kommet nicht Geschichte der Empfangnisverhutung Ihr Mann ist tot und lasst sie grussen BearbeitenMit diesen Worten teilt Mephistopheles in Goethes Faust I Frau Marthe der Nachbarin von Gretchen wenig einfuhlsam mit dass ihr vermisster Mann gestorben sei und behauptet Naheres uber seinen Tod zu wissen Marthe Was bringt Er denn Verlange sehr Mephistopheles Ich wollt ich hatt eine frohere Mahr Ich hoffe Sie lasst mich s drum nicht bussen Ihr Mann ist todt und lasst Sie grussen 57 Diese Aussage ist ein Hysteron Proteron eine rhetorische Figur bei der es zu einer Umkehrung der zeitlichen oder logischen Reihenfolge kommt Vom Schriftsteller Hugo Hartung ist der 1965 erschienene Schelmenroman uber Leben Liebe und Taten des Feldweibels J B N Schwartlein mit dem Titel Ihr Mann ist tot und lasst Sie grussen Ihr naht euch wieder schwankende Gestalten Bearbeiten nbsp Zueignung zu Faust IIn der Zueignung zu Faust I redet Goethe die Personen des Dramas selbst an berichtet vom Schaffensprozess und gibt auch die Stimmung wieder die sich seiner dabei bemachtigt 58 Ihr naht euch wieder schwankende Gestalten Die fruh sich einst dem truben Blick gezeigt Versuch ich wohl euch diesmal fest zu halten Fuhl ich mein Herz noch jenem Wahn geneigt Goethe versucht zu vermitteln wie sich die Personen des Stucks als schwankende schwer fassbare Gestalten in seine Gedanken drangen Heute wird das Zitat meist scherzhaft auf angetrunkene Personen bezogen oder aber auch auf unbestandige Personen Schwankende Gestalten Die Verstrickungen deutscher Diplomaten im Dritten Reich Sie nahen wieder die schwankenden Gestalten des deutschen Irrsinns Im Klappentext zur Autobiografie des Kulturfunktionars Hilmar Hoffmann mit dem Titel Ihr naht euch wieder schwankende Gestalten heisst es Hilmar Hoffmann Prasident des Goetheinstituts ist in seinen funfzig Jahren Berufsjahren als Kulturpolitiker vielen schwankenden Gestalten begegnet Kunstlern wie Fassbinder Everding Heiner Muller oder Menuhin und Politikern wie Helmut Schmidt Gorbatschow oder Arafat 59 Ihr werdet sein wie Gott Bearbeiten nbsp Darstellung des Sundenfalls an der Notre Dame de ParisIn der Schopfungsgeschichte des Tanach sagt die Schlange zu Adam und Eva 1Und die Schlange war listiger denn alle Tiere auf dem Felde die Gott der HERR gemacht hatte und sprach zu dem Weibe Ja sollte Gott gesagt haben Ihr sollt nicht essen von den Fruchten der Baume im Garten 2Da sprach das Weib zu der Schlange Wir essen von den Fruchten der Baume im Garten 3aber von den Fruchten des Baumes mitten im Garten hat Gott gesagt Esst nicht davon ruhrt s auch nicht an dass ihr nicht sterbt 4Da sprach die Schlange zum Weibe Ihr werdet mitnichten des Todes sterben 5sondern Gott weiss dass welches Tages ihr davon esst so werden eure Augen aufgetan und werdet sein wie Gott und wissen was gut und bose ist 60 Sie verfuhrt damit die ersten Menschen die verbotene Frucht vom Baum der Erkenntnis zu essen Goethe greift diese Bibelstelle in Faust I auf wo Mephisto sie dem Schuler in der lateinischen Form ins Stammbuch schreibt Eritis sicut Deus scientes bonum et malum Ihre Zahl ist Legion BearbeitenDieses Zitat geht auf das Evangelium nach Markus zuruck wo der unsaubere Geist Jesus auf die Frage nach seinem Namen so antwortet Legeὼn ὄnoma moi Legeōn onoma moi Mein Name ist Legion 61 Eine romische Legion hatte eine Starke von weit uber 6 000 Mann fur damalige Verhaltnisse eine unglaublich hohe Zahl Der Damon Legion war beeindruckt von der Macht Jesu und bat ihn ihn nicht zuruck in die Holle zu schicken Jesus trieb die Damonen aus und kam gleichzeitig ihrer Bitte nach Er erlaubte ihnen in eine Schweineherde einzufahren Die Schweine ertrankten sich daraufhin im See Genezareth Das abgewandelte Zitat ist auch heute noch gebrauchlich wie zum Beispiel Die Zahl der Arbeitslosen in Deutschland ist Legion Liebestalismane Nun ihre Zahl ist Legion Im Anfang war das Wort Bearbeiten Im Anfang war das Wort ist der Anfang des Evangelium nach Johannes 62 das im griechischen Original folgendermassen lautet Ἐn ἀrxῇ ἦn ὁ logos In Goethes Faust I versucht Faust diesen Anfang zu ubersetzen und sieht sich vor der Schwierigkeit das Wort logos Logos angemessen zu ubertragen Geschrieben steht im Anfang war das Wort Hier stock ich schon Wer hilft mir weiter fort Ich kann das Wort so hoch unmoglich schatzen Ich muss es anders ubersetzen Wenn ich vom Geiste recht erleuchtet bin Geschrieben steht Im Anfang war der Sinn Bedenke wohl die erste Zeile Dass deine Feder sich nicht ubereile Ist es der Sinn der alles wirkt und schafft Es sollte stehn Im Anfang war die Kraft Doch auch indem ich dieses niederschreibe Schon warnt mich was dass ich dabey nicht bleibe Mir hilft der Geist auf einmal seh ich Rath Und schreibe getrost im Anfang war die That 63 Im Deutschen lugt man wenn man hoflich ist BearbeitenZu Beginn des zweiten Aktes von Goethes Faust II trifft Mephisto als Professor verkleidet wieder auf den Schuler aus der Studierzimmerszene des ersten Teils Dieser hat jetzt zum Bakkalaureus promoviert und lasst eine Schimpfkanonade auf den universitaren Lehrbetrieb los Es ist durchaus nicht wissenswurdig Auf Mephistos Frage ob er sich denn nicht seiner Grobheit bewusst sei kommt dann diese Rechtfertigung 64 Mephistopheles Du weisst wohl nicht mein Freund wie grob du bist Baccalaureus Im Deutschen lugt man wenn man hoflich ist Der Romanist Harald Weinrich Lehrstuhlinhaber fur Deutsch als Fremdsprache in Mannheim schrieb 1986 ein Buch mit dem Titel Lugt man im Deutschen wenn man hoflich ist und stellt damit Goethes Aussage in Frage Der Sozialwissenschaftler und Autor Richard Albrecht ubersetzte die bekannte deutsche Redensart Scheren Sie sich zum Teufel mit please go to where you belong Im Dunkeln ist gut munkeln Bearbeitensiehe Johann Michael MoscheroschIm Dunkeln tappen BearbeitenDieser Redewendung liegt ein Zitat aus dem 5 Buch Mose zugrunde wo der Prophet den Gott nicht Gehorchenden verflucht 28Der HERR wird dich schlagen mit Wahnsinn Blindheit und Rasen des Herzens 29und wirst tappen am Mittag wie ein Blinder tappt im Dunkeln und wirst auf deinem Wege kein Gluck haben und wirst Gewalt und Unrecht leiden mussen dein Leben lang und niemand wird dir helfen 65 Die Redewendung wird gebraucht wenn sich ein Sachverhalt nicht aufklaren lasst oder wenn man keine Ahnung hat und keine Losung fur ein Problem findet Polizei tappt noch im Dunkeln Anschlag auf Synagoge Kripo tappt im Dunkeln Dialog im Dunkeln tappt endgultig im Dunkeln Konkurs Mit Hinweis auf den Hauptdarsteller der Kriminal Serie Derrick existiert das Wortspiel Horst tappert im Dunkeln Im dustern Auge keine Trane Bearbeiten nbsp Titelblatt des Vorwarts mit dem Gedicht links untenDiese Beschreibung grosser Verzweiflung stammt aus dem Gedicht Die schlesischen Weber das Heinrich Heine anlasslich des schlesischen Weberaufstands im Jahr 1844 geschrieben hat Die erste Strophe lautet Im dustern Auge keine Trane Sie sitzen am Webstuhl und fletschen die Zahne Deutschland wir weben dein Leichentuch Wir weben hinein den dreifachen Fluch Wir weben wir weben Das so genannte Weberlied wurde unter dem Titel Die armen Weber am 10 Juni 1844 in Karl Marxens Zeitung Vorwarts erstmals veroffentlicht und als Flugblatt in einer Auflage von 50 000 Stuck in den Aufstandsgebieten verteilt Die Formulierung wird aufgegriffen in einem Aufruf des Jahres 2005 Im dustern Auge keine Trane sitzen sie in Winterskalte nachdem ihnen die Stadt ihre Bleibe genommen hat 66 Im Elfenbeinturm sitzen BearbeitenDer Begriff Elfenbeinturm der eine selbstgewahlte Isolation von Kunstlern und Wissenschaftern bezeichnet wird indirekt auf den Literaturkritiker und Schriftsteller Charles Augustin Sainte Beuve zuruckgefuhrt Er malte unter Anlehnung an das Hohelied Salomos 7 5 Dein Hals ist wie ein Turm von Elfenbein s a Marientitel Turm Davids und in seinem Gedicht A M Villemain ein bildhaft mythisches Gefecht der franzosischen Romantiker und gab darin Alfred de Vigny einen eher unheldischen Teil Lamartine regna chantre aile qui soupire Il planait sans effort Hugo dur partisan Comme chez Dante on voit Florentin ou Pisan Un baron feodal combattit sous l armure Et tint haut sa banniere au milieu du murmure Il la maintient encore et Vigny plus secret Comme en sa tour d ivoire avant midi rentrait Auf Deutsch ungefahr Es herrschte Lamartine stohnenden Sanges und auf Schwingen Schwebt er dahin ein jeder Muhe bar Hugo ein harter Kampfer So zeigt sich uns bei Dante ob nun aus Pisa oder Florenz Ein Herr der Ritterszeit focht unter seiner Rustung Und hielt sein Banner hoch inmitten des Gemurres Er stutzt es fest noch jetzt doch Vigny der nicht traute Zog noch vor Mittag heim gleichsam in seinen elfenbeinern Turm Im kuhlen Keller sitz ich hier BearbeitenDies ist der Anfangsvers eines bekannten Trinklieds von Karl Muchler aus dem Anfang des 19 Jahrhunderts 67 Im kuhlen Keller sitz ich hier auf einem Fass voll Reben bin guten Muts und lasse mir vom Allerbesten gebenIm Leben geht alles voruber BearbeitenIm Leben geht alles voruber ist der Titel eines Schlagers den Peter Kreuder 1940 komponierte und der durch Ilse Werners Interpretation popular wurde Im Leben geht alles voruber auch das Gluck doch zum Gluck auch das Leid Erst weinst Du dann lachst Du daruber Auf Leiden folgt Seligkeit Im Schweisse seines Angesichts BearbeitenDieser Ausdruck geht auf das 1 Buch Mose zuruck wo nach dem Sundenfall Adam von Gott dazu verdammt wird Im Schweisse deines Angesichts sollst du dein Brot essen 68 Im siebten Himmel BearbeitenDiese Redewendung geht auf den Zweiten Korintherbrief zuruck wo der Apostel Paulus von Tarsus an die Gemeinde in Korinth schreibt 1Es ist mir ja das Ruhmen nichts nutze doch will ich kommen auf die Gesichte und Offenbarung des HERRN 2Ich kenne einen Menschen in Christo vor vierzehn Jahren ist er in dem Leibe gewesen so weiss ich s nicht oder ist er ausser dem Leibe gewesen so weiss ich s nicht Gott weiss es ward derselbe entzuckt bis in den dritten Himmel 69 In morgenlandischen Vorstellungen gibt es fur die Seligen mehrere Himmel die ubereinander angeordnet sind In fruhchristlichen apokryphen Schriften wird der siebte Himmel als der hochste bezeichnet in dem Gott selbst mit den Engeln wohnt Der Refrain des Schlagers Ich tanze mit dir in den Himmel hinein aus dem Jahr 1937 beginnt und endet mit den Versen Ich tanze mit dir in den Himmel hinein in den siebenten Himmel der Liebe Im Wald und auf der Heide BearbeitenDer Direktor der Koniglich Preussischen Staatslotterie Johann Wilhelm Bornemann dichtete im Jahr 1816 das heute noch bekannte Jagerlied das mit den folgenden Versen beginnt 70 Im Wald und auf der Heide da such ich meine Freude ich bin ein Jagersmann Die Forsten treu zu pflegen das Wildbret zu erlegen mein Lust hab ich daran Halli hallo halli hallo mein Lust hab ich daran Dies wurde parodiert als Im Wald und auf der Heidi verlor ich Kraft durch Freudi die Folgen davon sind Mutter mit Kind 71 Der Autor ist unbekannt ein Bezug auf die NS Organisation Kraft durch Freude aber offensichtlich Diese Fassung wurde u a von Klaus und Ferdl aufgenommen 72 Auch der Porno Film Heidi Heida 2 Im Wald und auf der Heidi von 1992 73 oder 1996 74 bezieht sich auf dieses Lied Im Wein liegt die Wahrheit Bearbeiten nbsp Korken einer Weinflasche mit der bekannten lateinischen Version In vino veritas Die Wendung Im Wein ist die Wahrheit denn der Wein ist ein Spiegel fur die Seele wird oft auch in ihrer lateinischen Version In vino veritas zitiert Plinius der Altere stellte in seiner Naturgeschichte fest vulgoque veritas iam attributa vino est Zum geflugelten Wort wurde es wohl erst durch Erasmus von Rotterdam Ursprunglich war der Satz aber altgriechisch und wird dem Dichter Alkaios zugeschrieben Ἐn oἴnῳ ἀlh8eia En oinō aletheia Dieser beruhmte Satz wird auch in vielen Abwandlungen zitiert Im Wein liegt die Wahrheit nicht Nicht nur im Wein liegt die Wahrheit sondern auch auf dem Tisch Im Wein liegt die Wahrheit und wir im Weinkeller Im Wein liegt die Wahrheit und der Schwindel im Etikett Der Wein erfindet nichts er schwatzt s nur aus Schiller Die Piccolomini 4 VII Isolani Im Westen nichts Neues BearbeitenIm Westen nichts Neues ist der Titel eines Romans von Erich Maria Remarque der auf der Grundlage eigener Erlebnisse des Autors an der Westfront die Erlebnisse des jungen Kriegsfreiwilligen Paul Baumer und seiner Frontkameraden schildert Bei einem Angriff wird Baumer verwundet und verbringt ein paar Wochen im Lazarett Kaum ist er wieder an der Front zerfallt seine Gruppe Einer nach dem anderen stirbt bis zuletzt auch er kurz vor dem Ende des Krieges todlich getroffen wird Er fiel im Oktober 1918 an einem Tag der so ruhig und still an der ganzen Front war dass der Heeresbericht sich nur auf den Satz beschrankte im Westen sei nichts Neues zu melden Er war vornubergesunken und lag wie schlafend an der Erde sein Gesicht hatte einen so gefassten Ausdruck als ware er beinahe zufrieden damit dass es so gekommen war Immer an der Wand lang Bearbeitenist der Titel eines Liedes von Hermann Frey aus dem Jahr 1907 dessen Melodie von Walter Kollo geschrieben wurde Der Refrain beschreibt wie ein betrunkener Zecher seinen Heimweg findet Und dann schleich ich still und leise Immer an der Wand lang Immer an der Wand lang heimwarts von Bummelreise Immer an der Wand An der Wand entlang Das Zitat findet sich in einer Beschreibung der ersten Schritte beim Eisjogging 75 Es empfiehlt sich das erste Uben immer mit einer zweiten Person oder in der Gruppe Dabei konnen Sie auch die raumlichen Bedingungen einbeziehen wie die Bande die manchmal die letzte Stutzmoglichkeit vor dem Fallen ist Frei nach dem alten Lied Und so schleich ich still und leise immer an der Wand lang Immer langsam voran BearbeitenDiese Aufforderung ist der Anfang des volkstumlichen Liedes Die Krahwinkler Landwehr 76 Immer langsam voran Immer langsam voran dass die Krahwinkler Landwehr nachkommen kann Das Marschier n das nimmt auch gar kein End das macht weil der Hauptmann die Landkart nicht kennt Das beliebte Spottlied handelt von den militarischen Qualitaten des Krahwinkler Landsturms So muss die Truppe langsamer marschieren um die Krahwinkler nicht zu verlieren Der Ortsname Krahwinkel wurde von Jean Paul in seiner Satire Das heimliche Klagelied der jetzigen Manner und spater durch Kotzebue mit dem Ortsnamen in seinen Stucken Die deutschen Kleinstadter und Des Esels Schatten oder der Process in Krahwinkel verwendet Immer nur lacheln Bearbeiten Immer nur lacheln ist die Devise des chinesischen Prinzen Sou Chong aus der Operette Das Land des Lachelns von Franz Lehar in dem sich die Wienerin Lisa bei einem Fest in einem Salon in den chinesischen Prinzen Sou Chong verliebt und diesem nach China folgt 77 Von der Sehnsucht die mich verzehrt Auch wenn uns Chinesen das Herz auch bricht Wen geht das was an wir zeigen es nicht Immer nur lacheln und immer vergnugt Immer zufrieden wie s immer sich fugt Lacheln trotz Weh und tausend Schmerzen Doch wie s da drin aussieht geht keinen was an Das Zitat wird heute auch im Zusammenhang mit psychologischen Themen gebraucht Immer nur lacheln Warum wir manchmal so tun als seien wir nicht unglucklich oder aufgebracht Immer nur lacheln Vor vier Wochen starb seine Frau Jetzt macht er Wahlkampf Von wegen immer nur lacheln Gleichberechtigung fur japanische Frauen Immer wieder geht die Sonne auf BearbeitenDiese aufmunternden Worte sind der Titel eines Lieds von Udo Jurgens und Teil des Refrains 78 Denn immer immer wieder geht die Sonne auf Und wieder bringt ein Tag fur uns sein Licht Der Titel wird oft zur Aufmunterung zitiert aber auch ganz konkret im Zusammenhang mit Fotografien des Sonnenaufgangs Deutsche Ostsee und immer wieder geht die Sonne auf Auch in Japan stimmt Immer wieder geht die Sonne auf In aller Munde sein BearbeitenAlle Menschen sprechen daruber Gesprachsstoff 79 In der ersten Reihe sitzen Bearbeiten Bei ARD und ZDF sitzen Sie in der ersten Reihe war ein Slogan mit der die offentlich rechtlichen Rundfunkanstalten ARD und ZDF ab dem Jahr 1989 fur ihr Programmangebot warben Sie meinten damit die Aktualitat und Attraktivitat ihrer Fernsehprogramme Der Werbespruch ist mittlerweile in den allgemeinen Sprachgebrauch ubergegangen so dass in der ersten Reihe sitzen auch die Bedeutung von bevorzugt behandelt werden haben kann Hintergrund fur diese Imagekampagne war die drohende Konkurrenz durch die erstarkten Privatsender Mitte der 1990er Jahre erwies sich dieser oft persiflierte Slogan der zudem uberwiegend der ARD zugeordnet wurde nicht mehr als zeitgemass Die beiden Sendeanstalten erhielten fur diesen Slogan ubrigens im Jahr 1990 den Preis der beleidigten Zuschauer mit der Begrundung man solle es den Zuschauern selber uberlassen wo sie sitzen wollen Ausserdem sei die erste Reihe nicht die beste Bose Zungen dichteten den Spruch um zu Bei ARD und ZDF reihern Sie in die ersten Sitze In der Kreide stehen BearbeitenDie Redensart In der Kreide stehenbedeutet Schulden zu haben Die Gastwirte schrieben fruher die Schulden ihrer Gaste mit Kreide auf eine Tafel Das ahnliche Wort vom Einem etwas anzukreiden also einem etwas nachzutragen hat den gleichen Ursprung so wie auch vom Wirt gut angeschriebenzu sein also keine Schulden zu haben Sehr doppelsinnig heisst es in den Gaudeamus Liedern von Victor von Scheffel im Der Ichthyosaurus Vers 7 Es starb zu derselbigen Stunde Die ganze Saurierei Sie kamen zu tief in die Kreide Da war es naturlich vorbei Aus dieser geologischen Kreide kam der Ichthyosaurus nur durch die Palaontologen heraus In der Nacht ist der Mensch nicht gern alleine BearbeitenDieser von Franz Grothe komponierte Schlager wurde von Marika Rokk in dem 1944 gedrehten Spielfilm Die Frau meiner Traume gesungen Der Refrain beginnt mit den folgenden Versen 80 In der Nacht ist der Mensch nicht gern alleine Denn die Liebe im hellen Mondenscheine Ist das schonste sie wissen was ich meine Einesteils und andrerseits und ausserdem In des Wortes verwegenster Bedeutung BearbeitenMit dieser Formulierung bekraftigt Marquis Posa in Friedrich Schillers Drama Don Karlos seinen Freundschaftsbund mit Don Karlos indem er auf dessen Frage Der Meinige antwortet 81 Auf ewig Und in des Worts verwegenster Bedeutung Posa deutet auf die ungewohnliche Art dieser Freundschaft hin die sich uber Normen hinwegsetzt In die Busche schlagen BearbeitenDiese Redewendung geht wohl auf das Gedicht Der Wilde von Johann Gottfried Seume zuruck wo es von dem Huronen heisst 82 Ruhig ernsthaft sagte der Hurone Seht ihr fremden klugen weisen Leute Seht wir Wilden sind doch bessre Menschen Und er schlug sich seitwarts ins Gebusche In die Wuste schicken Bearbeiten nbsp Der Sundenbock von William Holman HuntAuf 3 Buch Mose 16 beruhen die Ausdrucke Sundenbock und In die Wuste schicken Es heisst dort Dann soll Aaron seine beiden Hande auf dessen Kopf legen und uber ihm bekennen alle Missetat der Kinder Israel und alle ihre Ubertretungen mit denen sie sich versundigt haben und soll sie dem Bock auf den Kopf legen und ihn durch einen Mann der bereit steht in die Wuste bringen lassen dass also der Bock alle ihre Missetat auf sich nehme und in die Wildnis trage Am Jom Kippur dem Tag der Sundenvergebung wurden die Sunden des Volkes Israel durch den Hohepriester bekannt gemacht und durch Handauflegen symbolisch auf einen Ziegenbock ubertragen Mit dem Vertreiben des Bocks in die Wuste wurden diese Sunden mitverjagt In diesem unserem Lande BearbeitenMit den Worten In diesem unserem Lande bezog sich der deutsche Politiker Helmut Kohl auf die Bundesrepublik Deutschland bis er sich diese Wendung nach den haufigen Persiflagen durch Kabarettisten wieder abgewohnte Der Satiriker Peter Knorr und der Cartoonist Hans Traxler gaben 1983 ein Buch heraus mit dem Titel Birne Das Buch zum Kanzler Eine Fibel fur das junge Gemuse und die sauberen Fruchtchen in diesem unserem Lande das auf diese Phrase Bezug nahm Gerd Bacher der Medienberater Kohls wurde 1976 in einem Spiegel Interview Folgendes gefragt Wenn Sie zum Beispiel raten Herr Kohl Sie sollten nicht so oft sagen In diesem unserem Lande kommt das an Bacher antwortete darauf Dann lacht er dazu weiss meistens sowieso dass es diese Stereotyps gibt und gewohnt sie sich sukzessive ab Ich habe den Eindruck dass es in der letzten Zeit bei ihm weniger Floskeln wie in diesem unserem Lande gibt 83 In diesem Zeichen wirst du siegen Bearbeiten nbsp der Traum des KonstantinDiese Worte erschienen der Legende zufolge Kaiser Konstantin entweder im Traum oder unter einem leuchtenden Kreuz am Himmel als er in der Schlacht an der Milvischen Brucke gegen seinen Gegenkaiser Maxentius kampfte Die original griechische Fassung war Ἐn toytῳ nika En toutō nika Bischof Eusebius von Casarea Konstantins Hoftheologe berichtet von einem Kreuz mit entsprechender griechischer Inschrift das Konstantin in der Sonne sah und schildert das Geschehen ahnlich der Bekehrung des Apostels Paulus in der Apostelgeschichte 84 Die bekanntere lateinische Version dieses Spruchs ist In hoc signo vinces Diese Losung war der Leitspruch der 4 Gardebrigade der kroatischen Armee sie findet sich auch auf den Packungen der Zigarettenmarke Pall Mall In diesen heil gen Hallen Bearbeiten In diesen heil gen Hallen ist der Anfang einer Arie des Sonnenkonigs Sarastro in Mozarts Oper Die Zauberflote deren Libretto von Emanuel Schikaneder stammt In diesen heil gen Hallen kennt man die Rache nicht Und ist ein Mensch gefallen fuhrt Liebe ihn zur Pflicht Dann wandelt er an Freundes Hand vergnugt und froh ins bess re Land ins bess re ins bess re Land 85 Sarastro erklart damit der Tochter der Konigin der Nacht Pamina dass in seinem Bereich Rachsucht unbekannt ist In dieser Armut welche Fulle BearbeitenDiese Worte spricht die Titelfigur in Goethes Faust I nachdem er sich von Mephisto in Gretchens Zimmer fuhren gelassen hat Wie athmet rings Gefuhl der Stille Der Ordnung der Zufriedenheit In dieser Armuth welche Fulle In diesem Kerker welche Seligkeit Die bescheidene Einrichtung des Zimmers regt seine Fantasie an und lasst ihn das erfullte Leben der Bewohnerin des Zimmers erahnen In dulci jubilo Bearbeiten nbsp Briefmarke der Deutschen Bundespost 1962 Stimmgabel vor dem Notentext des Liedes In dulci jubiloIn dulci jubilo ist ein aus dem 14 Jahrhundert stammendes Lied das vorwiegend in der Advents und Weihnachtszeit in christlichen Kirchen und Gemeinden gesungen wird Dieses lateinische Zitat bedeutet in sussem Jubel und ist der Anfang eines mittelalterlichen Weihnachtsliedes mit gemischtem lateinischem und deutschem Text 86 In dulci jubilo nun singet und seid froh Unsers Herzens Wonne leit in praesepio und leuchtet als die Sonne matris in gremio Das Lied stammt aus einer Handschrift des 14 Jahrhunderts mit der Lebensbeschreibung des Mystikers Heinrich Seuse In flagranti Bearbeiten nbsp In flagranti Antwerpen 1607In flagranti ist eine aus dem Lateinischen ubernommene Redensart die verkurzt ist aus in flagranti delicto in den Flammen des Verbrechens und bedeutet auf frischer Tat Diese juristische Formel geht auf eine Formulierung im von Kaiser Justinians Justizminister Tribonianus herausgegebenen Codex Iustinianus zuruck Dort heisst es in ipsa rapina et adhuc flagrante crimine comprehensi Sie sind direkt bei der Ausfuhrung des Raubes und der Verubung des Verbrechens ertappt worden 87 88 In Fleisch und Blut ubergehen BearbeitenDiese Redewendung konnte auf die in der Bibel haufig vorkommende Verbindung Fleisch und Blut mit der Bedeutung menschlicher Korper zuruckgehen So heisst es zum Beispiel im Brief des Paulus an die Epheser Denn wir haben nicht mit Fleisch und Blut zu kampfen sondern mit den bosen Geistern unter dem Himmel 89 Im 1 Brief des Paulus an die Korinther schreibt der Apostel Paulus Das sage ich aber liebe Bruder dass Fleisch und Blut nicht konnen das Reich Gottes ererben 90 Die Redewendung druckt aus dass jemandem etwas so selbstverstandlich wird dass es quasi ein Teil von ihm selbst ist In funfzig Jahren ist alles vorbei BearbeitenMit dieser scherzhaften Redensart versucht man sich oder jemand anders uber etwas hinwegzutrosten Sie stammt aus einem Couplet des Komikers Otto Reutter in dem jede Strophe mit dieser Lebensweisheit endet 91 Denk stets wenn etwas dir nicht gefallt Es wahrt nichts ewig auf dieser Welt Der kleinste Aerger die grosste Qual Sind nicht von Dauer sie enden mal Drum sei dein Trost was immer es sei In funfzig Jahren ist alles vorbei In ganz Europa gehen die Lichter aus BearbeitenDer britische Aussenminister Edward Grey sagte am 3 August 1914 bei Beginn des Ersten Weltkriegs 92 The lamps are going out all over Europe we shall not see them lit again in our lifetime In ganz Europa gehen die Lichter aus wir werden es nicht erleben dass sie wieder angezundet werden 93 Die Stuttgarter Zeitung beschreibt den Hintergrund dieses Zitats Am Abend des 3 August 1914 blickte der britische Aussenminister Edward Grey aus seinem Buro auf den Londoner St James Park in dem gerade die Gaslaternen angezundet wurden Angesichts der weltpolitischen Lage befielen den Politiker dustere Ahnungen In ganz Europa gehen die Lichter aus wir werden es nicht mehr erleben dass sie angezundet werden sagte er einem Freund 94 In jeden Quark begrabt er seine Nase BearbeitenDas Zitat stammt aus dem Prolog im Himmel in Goethes Drama Faust I wo Mephisto diese wegwerfende Bemerkung uber den Menschen macht 95 Und lag er nur noch immer in dem Grase In jeden Quark begrabt er seine Nase In jedes Menschen Gesichte steht seine Geschichte BearbeitenDieses Zitat stammt aus Friedrich von Bodenstedts Liedern des Mirza Schaffy In den darin enthaltenen Vermischten Gedichten und Spruchen heisst es In jedes Menschen Gesichte Steht seine Geschichte Sein Hassen und Lieben Deutlich geschrieben In medias res BearbeitenDie Wendung in medias res auch medias in res ist eine lateinische Phrase und bedeutet mitten in die Dinge Der Begriff stammt aus Horaz ars poetica in deren Vers 148 der romische Dichter den Erzahlstil des griechischen Dichters Homer in der Ilias lobt Er fuhre die Zuhorer gleich zu Beginn ohne Umschweife mitten in die Dinge also in die Handlung ein Im ubertragenen Sinne steht die Phrase dafur ein Problem oder eine Sache zugig anzugehen Das Gegenteil ist ein Einstieg ab ovo vom Ei an In meinem Reich geht die Sonne nicht unter Bearbeiten nbsp Spanisches Kolonialreich zur Zeit seiner grossten Ausdehnung um 1600 In meinem Reich geht die Sonne nicht unter soll Kaiser Karl V behauptet haben dessen Machtbereich sich uber Teile Europas und Amerikas erstreckte Friedrich Schiller legt diese Worte in seinem Drama Don Karlos aber dem spanischen Konig Philipp II in den Mund 96 Ich heisse der reichste Mann in der getauften Welt In meinen Staaten liegen die vier Winde der Ozean ist meines Landes Teich die Sonne geht in meinem Reich nicht unter Von 1492 bis 1898 waren Spanische Kolonien auf der ganzen Welt verstreut Sie reichten von Spanien uber Lateinamerika bis auf die Philippinen Wenn in einer Kolonie die Sonne unterging ging sie in einer anderen wieder auf In meines Vaters Hause sind viele Wohnungen BearbeitenDiese Worte richtet Jesus Christus in seiner Abschiedsrede an seine Junger 1Und er sprach zu seinen Jungern Euer Herz erschrecke nicht Glaubet an Gott und glaubet an mich 2In meines Vaters Hause sind viele Wohnungen Wenn es nicht so ware so wollte ich zu euch sagen Ich gehe hin euch die Statte zu bereiten 97 Jesus will damit sagen dass im Reich Gottes Platz fur Menschen ganz unterschiedlicher Art ist Dieses Bibelzitat wurde zum Beispiel verwendet in einer Ansprache an einem Urnenfriedhof im Bistum Munster Im Haus meines himmlischen Vaters sind viele Wohnungen zitiert Muller aus dem Johannes Evangelium Dabei schaut er auf die 300 Urnenkammern die mit je zwei Urnen besetzt werden konnen 98 Das gleiche Zitat ist auch das Motto der monatlichen Treffen der Schwulen und lesbischen Basiskirche der reformierten Basler Kirche die es als Ausdruck von Toleranz und Gastfreundschaft betrachten In Munchen steht ein Hofbrauhaus Bearbeiten nbsp Hofbrauhaus auf einer alten PostkarteIn Munchen steht ein Hofbrauhaus ist der Titel des 1935 entstandenen Hofbrauhaus Lieds eines der beliebtesten Stimmungslieder dessen erste Verse folgendermassen lauten In Munchen steht ein Hofbrauhaus oans zwoa gsuffa Da lauft so manches Fasschen aus oans zwoa gsuffa Das Lied wurde vom Berliner Wilhelm Gabriel komponiert dem die Melodie zum Text seines Freundes Klaus Siegfried Richter angeblich im Berliner Cafe am Zoo eingefallen sein soll Es wurde 1936 zum Karnevalsschlager und diente als Filmmusik fur eine 1953 erstmals gezeigte Kinokomodie die von einem Erbschaftsstreit zwischen einer Munchner und einer Berliner Familie vor dem Hintergrund des Oktoberfests handelt Spater wurde der Anfang des Hofbrauhaus Liedes von der Munchener Band Spider Murphy Gang zitiert Ihre 1981 erschienene Nummer Eins Single Skandal im Sperrbezirk beginnt mit den Worten In Munchen steht ein Hofbrauhaus doch Freudenhauser mussen raus In nuce Bearbeiten nbsp NussschaleIn nuce In einer Nuss ist eine lateinische Redewendung fur kurz und bundig Plinius der Altere berichtet dass laut Cicero eine Kurzfassung der Ilias in einer Nussschale Platz gehabt haben soll Im englischsprachigen Bereich wird die Variante in a nutshell haufig verwendet Im Deutschen verwendet man den Begriff in folgenden Zusammenhangen Oper in nuce Opera in a nutshell in nuce Wissen Meyers Lexikon online In Nuce Repetitorium und Arbeitsbuch zur lateinischen Sprache Der Jesuitismus in nuce oder Charakteristik des heiligen Ignaz von Loyola In petto BearbeitenSeit Papst Martin V kommt es vor dass der Papst bei der Wahl neuer Kardinale die Namen nicht sofort publiziert sondern einstweilen noch fur sich behalt Alias in pectore reservamus arbitrio nostro quandocumque declarandos Andere behalten wir vorlaufig in unserer Brust und werden sie nach unserem Gutdunken einmal bekannt geben Aus dem in pectore wurde in italienischer Ubersetzung in petto Diese Vorgangsweise wird beispielsweise gewahlt wenn der Kandidat in der augenblicklichen politischen Situation seines Landes mit Repressalien zu rechnen hatte wenn seine Ernennung bekannt werden wurde Von der Nominierung bis zur offiziellen Verkundung des Kardinals in pectore kann ein Jahr vergehen Stirbt der Papst vor der Namenspublikation des Kardinals in petto erlischt auch die Reservation und der Nominierte wird nicht Kardinal Johannes Paul II ernannte in seinem letzten Konsistorium im Oktober 2003 einen Kardinal in pectore Da Johannes Paul II jedoch verstarb ohne dass Zeugen bzw schriftliche Aufzeichnungen den Namen des Kardinals in pectore offentlich gemacht hatten verlor der Betreffende mit dem Tod des Papstes alle Anspruche und Rechte auf das Kardinalat In Schonheit sterben BearbeitenDiese Formulierung geht wohl auf Henrik Ibsens Schauspiel Hedda Gabler III 7 zuruck Die Titelheldin gibt Lovborg der sein Buchmanuskript verloren zu haben glaubt und deshalb seinem Leben ein Ende bereiten mochte eine ihrer Pistolen Damit soll er seinen Suizid in schoner Weise ausfuhren Hedda verschweigt ihm dass er es auf der Strasse fallengelassen und Jorgen es gefunden hat Stattdessen bestarkt sie ihn in seinem Vorhaben sich das Leben zu nehmen und reicht ihm eine Pistole Anschliessend verbrennt sie das Manuskript und erklart Jorgen sie habe es vernichtet um seine und ihre Zukunft zu sichern Das Zitat findet auch in anderen Bereichen Verwendung In Schonheit zu sterben war das Lebensziel der Agypter In Schonheit sterben ist recht dumm wenn Beifall fehlt vom Publikum Spanien will diesmal nicht in Schonheit sterben Fussballberichterstattung In sieben Sprachen schweigen Bearbeiten nbsp Immanuel BekkerDiese scherzhafte Redewendung wird mit dem Berliner Altphilologen Immanuel Bekker in Verbindung gebracht von dem sein Lehrer Friedrich August Wolf gesagt haben soll er schweige in sieben Sprachen Wolf war Altphilologe und Altertumswissenschaftler Seine Hauptarbeit ist sein 1795 entstandenes Werk Prolegomena ad Homerum in dem er die Werke Homers kritisch auf ihre Entstehung hin untersuchte Sein Schuler Bekker galt als sprachkundig aber ausserst schweigsam Er studierte wider den Willen seiner Eltern und zeichnete sich durch eisernen Fleiss seine Beobachtungsgabe nuchterne Besonnenheit und Selbstandigkeit des Urtheils aus 99 Er nahm auf Schleiermachers Empfehlung eine Hauslehrerstelle in Lanke bei Bernau an wo er seine bedeutende Rezension des Wolf schen Homers verfasste Diese scherzhafte Redewendung wird heute verwendet wenn sich jemand bei einer Diskussion uberhaupt nicht aussert und nur stummer Zuhorer ist In diesem Sinn wurde sie auch vom Philosophen Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher gebraucht Schleiermacher s geistreiches Wort B schweige in sieben Sprachen ist zu einem geflugelten geworden diese sieben Sprachen aber verstand er nicht im gewohnlichen Sinne des Wortes sondern er kannte sie alle in ihrer historischen Entwickelung Ein gebornes Sprachtalent wusste B mit grosster Leichtigkeit sich in ein fremdes Idiom einzuleben und brachte es da das Erlernen einer Sprache bald uberwunden war zu einer ganz ungemeinen Kenntniss in den Litteraturen der modernen Culturvolker 100 Der Zitatensammler Georg Buchmann schreibt uber dieses Zitat in seinen Geflugelten Worten In Zelters Briefwechsel mit Goethe V S 413 sagt Zelter in einem Briefe vom 15 Marz 1830 nun muss ich schweigen wie unser Philologus Bekker den sie den Stummen in sieben Sprachen nennen und Halm Nekrolog auf Immanuel Bekker Sitzungsber d bayerisch Akad d Wissensch 1872 S 221 sagt Schleiermachers geistreiches Wort Bekker schweige in sieben Sprachen ist zu einem geflugelten geworden 101 In Staub mit allen Feinden Brandenburgs Bearbeiten nbsp Relief am Kleist Denkmal in Frankfurt Oder mit der Inschrift In Staub mit allen Feinden BrandenburgsHeinrich von Kleist lasst sein Schauspiel Prinz Friedrich von Homburg oder die Schlacht bei Fehrbellin mit diesen Worten enden die in der Folgezeit in Preussen zum politischen Schlagwort wurden Der Prinz der eigenmachtig eine siegreiche Schlacht angefangen hat wird zum Tod verurteilt und erfahrt nichts von seiner Begnadigung sondern wird mit verbundenen Augen ins Freie gefuhrt Er glaubt seine Hinrichtung stehe bevor aber stattdessen setzt ihm die Nichte des Kurfursten einen Lorbeerkranz auf Der Prinz fragt nun ob alles ein Traum sei und wird ohnmachtig Der Prinz von Homburg Nein sagt Ist es ein Traum Kottwitz Ein Traum was sonst Mehrere Offiziere Ins Feld Ins Feld Graf Truchss Zur Schlacht Feldmarschall Zum Sieg Zum Sieg Alle In Staub mit allen Feinden Brandenburgs 102 Dieter Schroder schrieb in der Berliner Zeitung unter der Uberschrift Warum mit Preussen kein Staat mehr zu machen ist In den Staub mit allen Feinden Brandenburgs heisst es in Kleists Prinz von Homburg nach dem Sieg uber die Schweden 1675 bei Fehrbellin Von Preussen war keine Rede 103 In Tyrannos BearbeitenDie zweite Auflage von Friedrich Schillers Drama Die Rauber trug als Titelvignette einen zornig aufsteigenden Lowen mit diesem lateinischen Wahlspruch Gegen die Tyrannen In der dritten Auflage zerreisst ein Lowe einen niedergehaltenen zweiten mit demselben Motto Dies konnte als Anspielung auf Herzog Carl Eugen von Wurttemberg verstanden werden der Schiller zum Medizinstudium an seiner Militarakademie zwang Schiller war nun schon kuhner und nannte sich auch als Verfasser Mit dem Motto wurde der Titel einer verloren gegangenen Streitschrift von Ulrich von Hutten aufgenommen dessen letzte verschollene Schrift in seiner kurzen Schweizer Zeit mit dem Titel In tyrannos dem publizistischen Streit mit Erasmus von Rotterdam gewidmet war Innere Emigration BearbeitenDer Begriff Innere Emigration bezeichnet die Haltung von Schriftstellern und Kunstlern die in der Zeit des Nationalsozialismus in Opposition zum NS Regime standen jedoch nicht aus Deutschland bzw nach dem Anschluss 1938 aus Osterreich auswanderten Der Begriff wurde von Frank Thiess gepragt der damit die Entscheidung von Personlichkeiten beschrieb die ihrer Gesinnung nach dem Nationalsozialismus kritisch bis ablehnend gegenuberstanden und deren Werke von den Nationalsozialisten oft zu entarteter Kunst erklart wurden die aber durch personliche und familiare Verpflichtungen an einer Auswanderung bzw Flucht gehindert waren oder sich aus Verantwortung ihren Mitmenschen gegenuber zum Bleiben bewogen fuhlten Ins grosse Stammbuch der Natur BearbeitenDiese Worte stammen aus Heinrich Heines Gedicht Das Hohelied Des Weibes Leib ist ein Gedicht Das Gott der Herr geschrieben Ins grosse Stammbuch der Natur Als ihn der Geist getrieben Mit Stammbuch ist eine Art Poesiealbum gemeint in das sich Gaste Freunde Bekannte mit Sinnspruchen oder dergleichen eintragen Irgendein Depp bohrt irgendwo immer BearbeitenDer Liedermacher Reinhard Mey schrieb als er sich uber Heimwerker argerte ein Lied das mit den folgenden Versen beginnt 104 Ob im grossten Saal ob im kleinsten Zimmer Irgendein Depp bohrt irgendwo immer Ein Bohrmaschinenrambo bohrt wie besessen halt die Black amp Decker wie ne Smith amp Wesson Der SWR uberschreibt einen Rechtstipp zum Thema Hausordnung in grosseren Mietshausern mit diesen Worten und erklart dass zwischen 13 und 15 Uhr und zwischen 22 und 7 Uhr nicht gebohrt werden darf Der ehemalige Turner Eberhard Gienger sagt in einem Interview uber Meys Nachbarschaftsstreit auf der Insel Sylt Er kann auch grob werden Aber Mey hat das Ereignis mit der Umdichtung seines Liedes Irgendein Depp bohrt irgendwo immer in Irgendein Depp maht irgendwo immer verarbeitet Das war der bessere Weg 105 Irren ist menschlich Bearbeiten nbsp Errare humanum est Irren ist menschlich Irren ist menschlich Errare humanum est geht zuruck auf Hieronymus Feststellung errasse humanum est Aber schon Theognis bedauert dass Fehltritte den sterblichen Menschen anhaften In dem Drama Antigone des Sophokles beim Drama Hippolytos des Euripides und dem Theaterstuck eines unbekannten griechischen Tragikers kommt dasselbe mit ahnlichen Worten vor wahrend es in dem Epigramm auf die bei Charonea Gefallenen bei Demosthenes heisst In nichts irren ist eine Eigenschaft der Gotter Cicero wiederum schreibt in seinen Kampfreden gegen Philipp II von Makedonien den so genannten Philippika Cuiusvis hominis est errare nullius nisi insipientis in errare perseverare Jeder Mensch kann irren nur der Tor im Irrtum verharren 106 Heute wird Errare humanum est gelegentlich scherzhaft als Akronym fur EHE gesehen auch ubersetzt als Irren ist mannlich Der US amerikanische Fernsehreporter Dan Rather sagt zu diesem Spruch Irren ist menschlich Aber wenn man richtig Mist bauen will braucht man einen Computer Irrungen Wirrungen BearbeitenIrrungen Wirrungen ist ein gesellschaftskritischer Roman von Theodor Fontane der die unstandesgemasse Liebe zwischen einem Adligen und einem burgerlichen Madchen zum Thema hat Am Ende des Romans haben beide jeweils einen akzeptablen Ehepartner Der Titel dieses Romans dient auch heute dazu verworrene Zustande zu kommentieren Irrungen Wirrungen und Buhrufe im US Wahlkampf Irrungen Wirrungen am Schwanensee Um Irrungen und Wirrungen in Las Vegas geht es im Streifen Love Vegas Is was Doc BearbeitenIs was Doc engl What s up Doc ist der deutsche Titel einer Screwball Comedy von Peter Bogdanovich aus dem Jahr 1972 in der Barbra Streisand und Ryan O Neal die Hauptrollen spielen Die Geschichte beginnt mit vier gleich aussehenden Reisetaschen Im Hotel kommen alle diese Taschen durcheinander was zu erheiternden Verwicklungen fuhrt Eine der Hauptfiguren des Films ist der immer verwirrte Musikwissenschaftler Howard Bannister der in einer chaotischen Szene mit diesem Satz begrusst wird What s Up Doc ist ein geflugeltes Wort in der US amerikanischen Umgangssprache Die Frage geht ursprunglich auf die Cartoon Reihe Bugs Bunny zuruck deren gleichnamige Hauptfigur den Satz zu Beginn zahlreicher seiner Cartoons benutzt um seinen Gegenspieler zu begrussen Der Satz wird heute in der Umgangssprache zur Begrussung von Personen und als rhetorische Frage benutzt Ist das Kunst oder kann das weg BearbeitenDiese Frage wird in Zusammenhang mit mehreren unbedachten Entsorgungen oder Veranderungen an modernen Kunstwerken durch Hausmeister oder Reinigungskrafte gebracht die diese nicht als Kunstwerke sondern als Mull oder Verschmutzungen wahrnahmen Besonders die Reinigung und Zweckentfremdung einer als Kunstinstallation gedachten alten Badewanne des Direktors der Kunstakademie Dusseldorf Joseph Beuys durch zwei SPD Mitglieder im Jahr 1973 bei einer Feier im Museum Morsbroich und die Entfernung seiner Fettecke genannten Installation im Jahr 1986 durch einen Hausmeister gelten als Ursprung dieser meist von Journalisten im Zuge von Berichten uber moderne Kunstwerke auf humorige oder ironische Weise in den Raum gestellten Frage Auch der Komiker Mike Kruger benannte 2010 eines seiner Alben und das dazugehorige Buhnenprogramm mit der Frage Is das Kunst oder kann das weg Ist das notige Geld vorhanden BearbeitenFur die Verfilmung seiner Dreigroschenoper hat Bertolt Brecht die Ballade in der Macheath jedermann Abbitte leistet 1930 um drei Strophen erweitert Die erste dieser neuen Strophen lautet Und so kommt zum guten Ende Alles unter einen Hut Ist das notige Geld vorhanden Ist das Ende meistens gut Ist das Wort der Lipp entflohen du ergreifst es nimmermehr BearbeitenDiese Worte stammen aus einem Epigramm des Schriftstellers Wilhelm Muller Das Zitat lautet vollstandig Ist das Wort der Lipp entflohen du ergreifst es nimmermehr fahrt die Reu auch mit vier Pferden augenblicklich hinterher Diese Worte entsprechen einem chinesischen Sprichwort das folgendermassen lautet 一言既出 驷马难追 Yi yan ji chu simǎ nan zhui Ein ausgesprochenes Wort holt kaum ein Vierspanner mehr ein Auch in den Episteln Horaz findet sich ein sinngleicher Hexameter I 18 71 107 Et semel emissum volat irrevocabile verbum Und einmal entsandt fliegt unwiderruflich das Wort Ist es Wahnsinn so hat es doch Methode Bearbeiten nbsp PoloniusDieses Zitat geht auf William Shakespeares Tragodie Hamlet zuruck Though this be madness yet there is method in t Ist dies schon Tollheit hat es doch Methode 108 Der Oberkammerer Polonius der den Geisteszustand des verwirrt erscheinenden Hamlet zu ergrunden sucht spurt den Hintersinn in den Ausserungen und im Verhalten Hamlets Hamlet Verleumdungen Herr denn der satirische Schuft da sagt dass alte Manner graue Barte haben dass ihre Gesichter runzlicht sind dass ihnen zaher Ambra und Harz aus den Augen trieft dass sie einen uberflussigen Mangel an Witz und daneben sehr kraftlose Lenden haben Ob ich nun gleich von allem diesem inniglich und festiglich uberzeugt bin so halte ich es doch nicht fur billig es so zu Papier zu bringen denn ihr selbst Herr wurdet so alt werden wie ich wenn ihr wie ein Krebs ruckwarts gehen konntet Polonius beiseite Ist dies schon Tollheit hat es doch Methode Wollt ihr nicht aus der Luft gehn Prinz 109 Heute wird das Shakespeare Zitat meist in anderen Zusammenhangen und in Abwandlungen benutzt Ist es auch Wahnsinn so hat es doch Methode Chemische Kampfstoffe und ihre Wirkung am Menschen Dieser Wahnsinn hat Methode Es stecken kuhle kluge Rechner hinter dem Wahnsinn der Methode hat Ist s Gottes Werk so wird s bestehn ist s Menschenwerk wird s untergeh n Bearbeiten nbsp Lutherdenkmal auf dem Marktplatz der Lutherstadt WittenbergSo lautet die Inschrift auf dem Lutherdenkmal in der Lutherstadt Wittenberg das der Bildhauer Gottfried Schadow schuf und das 1821 aufgestellt wurde Sie geht auf eine Stelle in der Apostelgeschichte zuruck in der berichtet wird dass der Schriftgelehrte Gamaliel vor Ubergriffen auf die Apostel mit folgenden Worten warnte Lasset ab von diesen Menschen und lasset sie fahren Ist der Rat oder das Werk aus den Menschen so wirds untergehen ists aber aus Gott so konnet ihrs nicht dampfen 110 Martin Luther meinte mit diesen Worten dass die Reformation Bestand haben werde wenn sie von Gott gewollt sei Iurare in verba magistri BearbeitenDiese lateinische Redewendung aus den Briefen des romischen Dichters Horaz bedeutet auf des Meisters Worte schworen und hat heute den Sinn die Meinung eines Hohergestellten kritiklos ubernehmen Goethe verwendet die deutsche Entsprechung in seinem Drama Faust I In der Schulerszene gibt Mephisto dem Schuler den falschen Rat Am besten ist s auch hier wenn Ihr nur Einen hort Und auf des Meisters Worte schwort Er fahrt dann auch noch fort 111 Im Ganzen haltet euch an Worte Dann geht Ihr durch die sichre Pforte Zum Tempel der Gewissheit ein Einzelnachweise Bearbeiten Zitiert nach werkblatt at Zitiert nach volksliederarchiv de Anna Lewandowska Sprichwort Gebrauch heute ein interkulturell kontrastiver Vergleich von Sprichwortern anhand polnischer und deutscher Printmedien Peter Lang 2008 S 96 books google de u asta uni freiburg de Zitiert nach magistrix de Zitiert nach ingeb org Georg Buchmann Geflugelte Worte 19 Auflage 1898 Zitiert nach susning nu In Hochhuths Kreisssaal In Die Zeit Nr 19 1972 William Shakespeare Richard III 1V 2 Zitiert nach garten literatur de Memento vom 17 September 2008 im Internet Archive Zitiert nach louisan de Memento vom 2 April 2009 im Internet Archive Johann Wolfgang von Goethe Faust I Vers 1544 ff Zitiert nach informatik uni frankfurt de Memento vom 12 Marz 2008 im Internet Archive Lk 18 9 14 LUT Uwe Barschel in der Pressekonferenz am 18 September 1987 ZDF Tod in Genf Der Fall Barschel Video 7 Oktober 2007 15 45 16 15 Memento vom 26 April 2008 im Internet Archive Erwin Schaller Karl Scheit Lehrwerk fur Gitarre 5 Bande Universal Edition Wien 1936 Neuausgabe 1939 1941 Band 3 S 7 Ich ging im Walde Zitiert nach insterburg und co de Zitiert nach Ich grolle nicht und wenn das Herz auch bricht auf Wikisource Friedrich Schiller Wallensteins Tod 1 5 Zitiert nach ingeb org Die sprachliche Besonderheit von Ich habe fertig grammatischer Defekt oder rhetorische Figur analysiert David Martyn In Jurgen Fohrmann Hrsg Rhetorik Figuration und Performanz DFG Symposion 2002 Metzler Stuttgart und Weimar 2004 Germanistische Symposien Berichtsbande Band 25 ISBN 3 476 02009 6 S 397 419 Richard Ellman Oscar Wilde 6 Kapitel Heinrich Friedrich Karl vom Stein in einem Brief an Ernst zu Munster am 1 Dezember 1812 Craig Scheitern der Reformen S 36 dort zitiert nach Freiherr vom Stein Band 3 S 818 Zitiert nach zeno org Zitiert nach freiburger anthologie ub uni freiburg de Ernest Jones Sigmund Freud Life and work 1957 S 226 books google One of the conditions for being granted an exit visa was that he sign a document that ran as follows I Prof Freud hereby confirm that after the Anschluss of Austria to the German Reich I have been treated by the German authorities and particularly the Gestapo with all the respect and consideration due to my scientific reputation that I could live and work in full freedom that I could continue to pursue my activities in every way I desired that I found full support from all concerned in this respect and that I have not the slightest reason for any complaint When the Nazi Commissar brought it along Freud had of course no compunction in signing it but he asked if he might be allowed to add a sentence which was I can heartily recommend the Gestapo to anyone Vergl dazu Steig hinab Moses In Der Spiegel Nr 51 1959 S 61 81 online 16 Dezember 1959 Paul Watzlawick Menschliche Kommunikation 1969 Kapitel 6 42 Beispiel 7 S 191 Alain de Mijolla A Sale in Vienna in Journal de l association internationale d histoire de la psychanalyse vol 8 enotes com Memento vom 5 Juni 2013 im Internet Archive Vergl auch Bernd Nitzschke Freud Bilder Die Zeit vom 8 Okt 1993 Friedrich Schiller Don Karlos 3 Akt 10 Auftritt Adelbert von Chamisso Ich kann s nicht fassen nicht glauben im Projekt Gutenberg DE dhm de theologie uni hd de Memento vom 29 Oktober 2008 im Internet Archive Zitiert nach Nicht der Chefvolkswirt sondern das Staatsoberhaupt wurde gewahlt In Die Zeit Nr 22 2004 das parlament de Memento vom 16 Mai 2007 im Internet Archive fu berlin de Memento vom 16 Mai 2010 im Internet Archive Zitiert nach freiburger anthologie ub uni freiburg de textlog de Martin Wiegers Ich seh dir in die Augen Kleines sagt Humphrey Bogart zu Ingrid Bergman in dem Film Casablanca Eine Liebesgeschichte die Millionen zu Tranen ruhrte Doch in Wirklichkeit war alles ganz anders Schampus im Sinn In Die Zeit Nr 15 1992 online Johann Wolfgang von Goethe Wilhelm Meisters Lehrjahre 2 Buch 11 Kapitel landestheater linz at Zitiert nach lyricsplayground com Memento vom 14 Juli 2012 im Webarchiv archive today Lebenslanglich verfolgt 175 In Bruno Balz Archiv Berlin 2012 archiviert vom Original am 22 Juni 2013 abgerufen am 26 Marz 2013 Mit Ausschnitt vom Interview mit Bruno Balz aus 1982 in Die grossen Verfuhrer auf den Spuren beruhmt beruchtigter Lieder MDR 11 August 2002 20 15 Uhr Michael Leon Wunder geschahen Bruno Balz ein Drama in der Kunstlerelite des Dritten Reichs In Profil at 29 Dezember 2011 archiviert vom Original am 15 November 2012 abgerufen am 19 August 2014 sz online de Memento vom 11 November 2013 im Internet Archive Ulrich Homann Ernst Thoman Als die Ente Amok lief Geschichten aus den ersten zehn Jahren Fussball Bundesliga 1963 1973 Klartext Essen 1989 ISBN 3 88474 443 7 S 26 Peter Kohler Hrsg Die schonsten Zitate der Politiker Humboldt Verlags Baden Gaden 2005 ISBN 3 89994 047 4 S 68 William Shakespeare Hamlet 1 Aufzug 5 Szene Zitiert nach comedian harmonists de Memento vom 27 August 2008 im Internet Archive Zitiert nach https books google de books id 6xFAQAAIAAJ amp q Ihnen und Ihrer hochverehrten Frau Mutter teile ich an allen Gliedern bebend mit amp dq Ihnen und Ihrer hochverehrten Frau Mutter teile ich an allen Gliedern bebend mit amp hl de amp sa X amp ved 0ahUKEwjClrmglY7qAhUMjqQKHW9qBlAQ6AEIPjAD Der Hase und der Igel auf Wikisource Zitiert nach gedichte vu Kurt Tucholsky Europa mit dem Ausrufungszeichen Zitiert nach textlog de Kurt Weill Foundation Werkverzeichnis Memento vom 4 November 2013 im Internet Archive Georg Buchmann Geflugelte Worte 19 Auflage 1898 Zitiert nach susning nu Memento vom 26 Mai 2008 im Internet Archive Goethe Faust I Vers 2913 Zitiert nach Faust I auf Wikisource Goethe Faust I Zueignung Zitiert nach Faust I auf Wikisource perlentaucher de 1 Mos 3 1 5 ELB Mk 5 9 EU Joh 1 1 EU Goethe Faust I Vers 1224 1237 Zitiert nach Faust I auf Wikisource Johann Wolfgang von Goethe Faust II 2 Akt Zitiert nach Wikisource 5 Mos 28 28 29 LUT antifa freiburg de Memento vom 21 Mai 2008 im Internet Archive Zitiert nach volksliederarchiv de 1 Mos 3 19 EU 2 Kor 12 1 2 LUT Zitiert nach ingeb org https www volksliederarchiv de im wald und auf der heidi https www discogs com de master 799783 Klaus Und Ferdl Im Wald Und Auf Der Heidi https www vollfilm com im wald und auf der heidi https www moviepilot de movies heidi heida 2 im wald und auf der heidi Eisjogging Memento vom 23 Juni 2009 im Internet Archive Zitiert nach volksliederarchiv de mosapedia de Zitiert nach udojuergens de Memento vom 7 Mai 2010 im Internet Archive in aller Munde sein im Wiktionary Zitiert nach ingeb org Friedrich Schiller Don Karlos 1 9 Zitiert nach Der Wilde auf Wikisource Ich bin nicht als Leibfigaro unterwegs In Der Spiegel Nr 10 1976 online Apg 22 6 EU loge zur wahrheit de Memento vom 5 Juni 2008 im Internet Archive Zitiert nach In Dulci Jubilo auf Wikisource Codex Iustinianus 9 13 1 Lutz Rohrich Tat In Lexikon der sprichwortlichen Redensarten Freiburg im Breisgau Herder Neuauflage 1991 Band 5 S 1602 Eph 6 12 LUT 1 Kor 15 50 LUT Zitiert nach salmoxisbote de Edward Grey Wikiquote financialnews us com Memento vom 27 September 2007 im Internet Archive Vor 90 Jahren In Europa gingen die Lichter aus Memento vom 14 August 2004 im Internet Archive stuttgarter zeitung de Goethe Faust I Prolog im Himmel 26 f Zitiert nach Faust I auf Wikisource Friedrich Schiller Don Karlos I Akt 6 Szene Joh 14 1 2 EU kirchensite de Karl Ritter von Halm Bekker Immanuel In Allgemeine Deutsche Biographie ADB Band 2 Duncker amp Humblot Leipzig 1875 S 300 303 Zitiert nach Karl Ritter von Halm Bekker Immanuel In Allgemeine Deutsche Biographie ADB Band 2 Duncker amp Humblot Leipzig 1875 S 300 303 Georg Buchmann Geflugelte Worte 19 Auflage 1898 Zitiert nach susning nu Memento vom 3 Juni 2008 im Internet Archive Heinrich von Kleist Prinz Friedrich von Homburg oder die Schlacht bei Fehrbellin 5 Akt Zitiert nach gutenberg org Ein weites Feld In Berliner Zeitung 23 Februar 2002 Zitiert nach songtexte com Helden uber Helden Im Auto singe ich bei Reinhard Meys Liedern mit welt de Hierzu und zu weiteren Fortsetzungen des Spruchs vgl Meinolf Schumacher ist menschlich Mittelalterliche Variationen einer antiken Sentenz In Zeitschrift fur deutsches Altertum und deutsche Literatur 119 1990 S 163 170 lateinservice de Memento vom 17 Juli 2007 im Internet Archive William Shakespeare Hamlet 2 Akt 2 Szene s Hamlet Zweiter Aufzug Ubersetzung August Wilhelm Schlegel Apg 5 38 39 LUT Johann Wolfgang von Goethe Faust I Schulerszene Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Liste geflugelter Worte I amp oldid 238039613