www.wikidata.de-de.nina.az
Polnisch ist eine Weiterleitung auf diesen Artikel Weitere Bedeutungen sind unter Polnisch Begriffsklarung aufgefuhrt Die polnische Sprache im Polnischen jezyk polski polska mowa oder polszczyzna ist eine westslawische Sprache aus dem slawischen Zweig der indogermanischen Sprachen Zu ihren engsten Verwandten zahlen das Kaschubische und die sorbischen Sprachen grosse Ahnlichkeiten bestehen auch zum Tschechischen und Slowakischen Polnisch jezyk polski Gesprochen in Polen Polen Litauen Litauen Ukraine Ukraine Belarus Belarus Tschechien TschechienSprecher 48 bis 55 Millionen 1 2 LinguistischeKlassifikation Indogermanische Sprachen Slawische SprachenWestslawische SprachenLechische Sprachen Polnisch dd dd Offizieller StatusAmtssprache in Polen PolenEuropaische Union Europaische UnionAnerkannte Minderheiten Regionalsprache in Belarus BelarusLettland LettlandLitauen LitauenRumanien Rumanien Bukowina Slowakei Slowakei Westkarpaten Tschechien Tschechien Tschechisch Schlesien Ungarn UngarnUkraine Ukraine Westukraine SprachcodesISO 639 1 plISO 639 2 polISO 639 3 polSprachen und Dialekte in Ostmitteleuropa Polnisch hell mittel und dunkelgrune Tone Neben ihrem Status als Amtssprache Polens gehort sie seit dem Jahr 2004 zu den 24 Amtssprachen der Europaischen Union Polnisch ist mit etwa 48 bis 55 Millionen Sprechern nach dem Russischen und vor dem Ukrainischen die slawische Sprache mit der zweitgrossten Sprecherzahl Polnisch wird mit dem lateinischen Alphabet geschrieben erganzt um die Buchstaben A C e L N o S Z und Z Mit der Pflege der polnischen Sprache ist der Polnische Sprachrat beauftragt Die Wissenschaft die sich mit der polnischen Sprache Literatur und Kultur befasst heisst Polonistik Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 1 1 Altpolnische Sprache 1 2 Mittelpolnische Sprache 2 Verbreitung 2 1 Europa 2 2 Amerika Australien und Asien 2 3 Polnisch als Fremdsprache 3 Dialekte 4 Alphabet 5 Phonetik und Phonologie 5 1 Vokale 5 2 Konsonanten und Halbvokale 6 Grammatik 7 Weibliche Namen 7 1 Funktions und Berufsbezeichnungen 7 2 Nachnamenformen 8 Sprachdynamik 8 1 Gegenwartiger Sprachwandel 8 2 Einfluss des Polnischen im Deutschen 8 3 Dem Deutschen entlehnte Worter im Polnischen 8 4 Einflusse anderer Sprachen 9 Sprachbeispiel 10 Siehe auch 11 Literatur 12 Weblinks 13 EinzelnachweiseGeschichte BearbeitenDie altesten heute bekannten polnischen Schriftzeugnisse sind Namen und Glossen in lateinischen Schriftstucken insbesondere in der Bulle von Gnesen des Papstes Innozenz II aus dem Jahr 1136 in der fast 400 einzelne polnische Namen von Ortschaften und Personen auftauchen Den ersten geschriebenen vollstandigen Satz fand man dagegen in der Chronik des Klosters Heinrichau bei Breslau Unter den Eintragen des Jahres 1270 findet sich eine Aufforderung eines Mannes zu seiner mahlenden Frau Day ut ia pobrusa a ti poziwai heutzutage Daj ac ja pobrusze a ty poczywaj was in der Ubersetzung ungefahr lautet Lass mich jetzt mahlen und du ruh dich aus Zu den fruhesten Denkmalern der polnischen Sprache gehoren die Bogurodzica die erste polnische Hymne die Heilig Kreuz Predigten und die Gnesener Predigten Spater wurden auch religiose Texte aus dem Lateinischen ins Polnische ubertragen beispielsweise der Florianer Psalter aus dem 14 Jahrhundert Im 15 Jahrhundert wurde der Einfluss des Tschechischen zuruckgedrangt und das Schriftpolnische emanzipierte sich vom Lateinischen Nachdem Polnisch bis zum 16 Jahrhundert uberwiegend von Geistlichen geschrieben wurde etablierte es sich in der Folgezeit auch bei Adel und Burgertum Die moderne polnische Literatursprache entwickelte sich im 16 Jahrhundert auf der Grundlage von Dialekten die in Grosspolen gesprochen wurden der Gegend um Gnesen und Posen im Westen Polens Aus dieser Zeit stammen die Eulenspiegel sowie die Chronikliteratur von Marcin Bielski und die Prosaschriften von Mikolaj Rej Ihr hohes sprachliches Niveau lasst auf eine lange gesprochene Tradition des Polnischen am Konigshof in der staatlichen Verwaltung sowie auch in der weltlichen und kirchlichen Rhetorik schliessen Im 16 Jahrhundert erreichte die polnische Sprache einen Stand der sie wegen ihres Reichtums und ihrer Geschmeidigkeit zu den wichtigsten Sprachen Mitteleuropas aufsteigen liess Die Gebildeten der Renaissance kampften um die weitere Entwicklung des Polnischen und seine Durchsetzung gegenuber dem Latein Die Volker ausserhalb aber sollen wissen dass die Polen keine Gansesprache sondern ihre eigene Sprache haben als Gansesprache ist hier Latein gemeint 3 lautete die beruhmte Maxime des als Vater der polnischen Literatur geltenden Mikolaj Rej aus dem Jahre 1562 Einen wesentlichen Einfluss auf die Entwicklung des Sprachbewusstseins und der Sprache der Polen hatten im 18 Jahrhundert und spater auch die grossen Nationaldichter wie Ignacy Krasicki Adam Mickiewicz Juliusz Slowacki Aleksander Fredro Henryk Sienkiewicz und Boleslaw Prus 4 Im Polnischen gibt es eine Reihe von Lehnwortern aus dem Alttschechischen und Mittelhochdeutschen sowie aus dem Lateinischen und Griechischen in jungerer Zeit gingen Einflusse auf die polnische Sprache insbesondere vom Italienischen Franzosischen Deutschen Englischen Ukrainischen Belarussischen Ungarischen und Turkischen einige wenige vom Russischen und Jiddischen aus Gegenwartig ist ein besonders grosser Einfluss des Englischen zu beobachten Altpolnische Sprache Bearbeiten Das Altpolnische Jezyk staropolski ist der Vorlaufer der mittelpolnischen Sprache und wurde zwischen dem 9 und 16 Jahrhundert gesprochen Die grossten Unterschiede zum heutigen Polnisch sind die zwei Tempusformen Aorist und Imperfekt Diese verschwanden zwischen dem 14 und 15 Jahrhundert Im 15 Jahrhundert verschwand auch der dritte Numerus der Dual In der Aussprache hat sich der Lautwert folgender Buchstaben gegenuber dem heutigen Standard Polnisch verandert L l wurde wie dunkles l ɫ ausgesprochen A a wurde wie ein nasales a a ausgesprochen daher auch heute a mit Ogonek o o wurde wie ein langes o o ausgesprochen statt wie heute u Mittelpolnische Sprache Bearbeiten Mittelpolnisch Jezyk sredniopolski bezeichnet die Sprachstufe die zwischen dem 16 und 18 Jahrhundert gesprochen wurde Das von Jan Kochanowski vorgeschlagene Alphabet fur das Mittelpolnische besitzt 48 Buchstaben und lautet vollstandig a a a a b b c c c d 8 8 8 e e e f g h ch i j k l l m ḿ n n o o p ṕ q r ŗ ſ s ss t v w ẃ x y z z ƶ Den Buchstaben c 8 8 8 ŗ s und ss entsprechen in der heutigen polnischen Sprache cz dz dz dz rz s und sz 5 In dieser Phase der polnischen Sprache verschwanden die geneigten Vokale ɑ ɒ a e e und o o Seit dem 17 bzw 18 Jahrhundert wird das a wieder wie ein nasaliertes o ɔ gesprochen Verbreitung Bearbeiten Sprachkenntnisse des Polnischen in EuropaMit 38 Millionen Sprechern in Polen 2 Millionen in Europa ausserhalb Polens sowie mit etwa 8 Millionen Muttersprachlern ausserhalb Europas gehort die polnische Sprache zu den 25 grossten Sprachen der Welt 6 Europa Bearbeiten Polnisch ist die Nationalsprache Polens und eine der Amtssprachen der Europaischen Union Die relative Homogenitat der Bevolkerung Polens ist der Grund weshalb Polnisch dort von fast allen Burgern gesprochen wird In den Nachbarstaaten Polens allen voran in ehemaligen polnischen Gebieten wird die Sprache von Minderheiten verwendet 7 Als Minderheitensprache 8 ist Polnisch etwa in Litauen Rumanien der Slowakei Tschechien und der Ukraine anerkannt Herausragend ist die Verbreitung des Polnischen in Litauen wo die Polen mit 6 3 Bevolkerungsanteil die grosste Minderheit stellen 9 In und um die Hauptstadt Vilnius mit ihrer polnisch litauischen Vergangenheit ist die Anzahl an Polnischsprachigen besonders hoch teilweise stellen sie sogar die absolute Mehrheit Gemeinhin wird diesbezuglich von litauischem Polnisch gesprochen welches eine Varietat des Hochpolnischen darstellt In Belarus ist die polnischsprachige Bevolkerung vor allem in der Gegend von Grodno verbreitet In der heutigen Ukraine ist diese insbesondere in der nach dem Zweiten Weltkrieg von Polen abgetretenen Stadt Lemberg vertreten wo heute noch die charakteristische Lemberger Farbung des Polnischen verwendet wird Kleinere Ballungen Polnischsprachiger finden sich zudem in Russland Neben der territorialhistorisch bedingten heutigen Ausdehnung kommt hinzu dass viele Polen ihre Sprache als Auswanderer ins europaische Ausland brachten In Europa finden sich die absolut grossten Sprecherzahlen in absteigender Folge in Deutschland Grossbritannien und Frankreich Bereits Ende des 19 Jahrhunderts siedelten viele Polen die Ruhrpolen im Ruhrgebiet es folgten weitere Immigrationswellen in der zweiten Halfte des 20 Jahrhunderts Etwa 1 5 Millionen Menschen in Deutschland haben einen polnischen Migrationshintergrund 10 ein Grossteil von ihnen spricht die polnische Sprache In letzter Zeit wachst die polnischsprachige Gemeinschaft vor allem in Nordeuropa bzw Skandinavien In Island und Norwegen sind die Polen die grosste in Irland die zweitgrosste und in Schweden die drittgrosste Minderheit des Landes Stand 2012 11 12 In England und Wales war Polnisch laut einer Volkszahlung von 2011 mit uber einer halben Million Sprechern nach Englisch die zweitmeistgesprochene Erstsprache 13 In der Europaischen Union zahlt es zu den funf meistgesprochenen Muttersprachen 14 Amerika Australien und Asien Bearbeiten In den Vereinigten Staaten von Amerika finden sich grossere Zahlen Polnischsprachiger in den Bundesstaaten Illinois Michigan New York und New Jersey Neben New York City 15 bildet der Raum um Chicago eine Art Zentrum der polnischen Diaspora Von den geschatzten zehn Millionen Polish Americans US Amerikanern mit polnischer Herkunft sprechen laut US amerikanischem Zensus weniger als eine Million die polnische Sprache In Kanada finden sich polnischsprachige Gemeinden in Ontario besonders konzentriert in Toronto Eine grossere Zahl Polnischsprachiger gibt es auch in den sudlichen brasilianischen Bundesstaaten Parana und Sao Paulo hier besonders in der Stadt Curitiba 16 Uberdies wird Polnisch vor allem von Auswanderern und ihren Nachkommen in Argentinien Australien und Israel gesprochen Polnisch als Fremdsprache Bearbeiten In Deutschland wird das Polnische als ordentliches Schulfach in Berlin Brandenburg Sachsen und Mecklenburg Vorpommern angeboten 17 wobei es meist in der Grenzregion zu Polen gelehrt wird Im deutschsprachigen Raum wird der Studiengang der Polonistik oder Polonistik als Spezialisierung innerhalb der Slawistik an einigen Hochschulen angeboten etwa an der Universitat Wien der Universitat Zurich der Universitat Potsdam der Ruhr Universitat Bochum oder der Friedrich Schiller Universitat Jena Dialekte Bearbeiten Aufteilung gemass dem polnischen Sprachwissenschaftler Stanislaw Urbanczyk 1909 2001 Hauptartikel Polnische Dialekte Laut dem polnischen Sprachwissenschaftler Stanislaw Urbanczyk lassen sich sechs Dialekte unterscheiden die im heutigen Polen verbreitet sind 18 wobei das Kaschubische mittlerweile offiziell als eigenstandige Sprache innerhalb der Lechischen betrachtet und als solche gelehrt wird Diesen Status erhoffen sich auch einige Sprecher des Schlesischen Die gesellschaftliche Rolle der Dialekte allgemein ist meistens auf die Kommunikation innerhalb der Familie und zur Stilisierung literarischer Texte beschrankt In Schlesien oder der Kaschubei hingegen wird der jeweilige Dialekt bzw die jeweilige Mundart oftmals zur kulturellen Identifikation gepflegt und angewandt Grosspolnischer Dialekt dialekt wielkopolski wird im mittel westlichen und nordlichen Polen in den Gebieten um Posen und Bromberg bis zur Weichselmundung gesprochen Kleinpolnischer Dialekt dialekt malopolski wird im Suden und Sudosten des Landes gesprochen Masowischer Dialekt dialekt mazowiecki wird im Hauptstadtraum um Warschau und im Nordosten des Landes gesprochen Neue Mischdialekte dialekty mieszane werden im Westen und Nordwesten des Landes sowie in Masuren gesprochen Bis zum Zweiten Weltkrieg lebte in diesen Gebieten ein vergleichsweise geringer Bevolkerungsanteil polnischer Muttersprachler Die in der Kriegsfolge vertriebene deutschsprachige Bevolkerungsmehrheit wurde nach dem Krieg durch Zuzugler aus verschiedenen Teilen Polens darunter auch aus den ehemaligen polnischen Ostgebieten ersetzt so dass man von einem angestammten ortsublichen Dialekt nicht sprechen kann Schlesischer Dialekt dialekt slaski wird in der Region Oberschlesien gesprochen Kaschubische Sprache Jezyk kaszubski dialekt kaszubski wird im Danziger Grossraum gesprochen Alphabet Bearbeiten Das polnische AlphabetPolnisch wird seit seiner fruhesten Entwicklung mit dem lateinischen Alphabet geschrieben und benutzt zur Wiedergabe der speziellen polnischen Laute diakritische Zeichen Das polnische Alphabet besteht aus 32 Buchstaben und lautet vollstandig A A B C C D E e F G H I J K L L M N N O o P R S S T U W Y Z Z Z A e N und Y kommen nie am Wortanfang vor Y in Fremdwortern deshalb sind die entsprechenden Grossbuchstaben sehr selten und nur dann in Gebrauch wenn das ganze Wort in Grossbuchstaben geschrieben wird Zudem werden die Buchstaben Q V und X nur in Fremdwortern oder in Bildungen die mit Fremdwortern assoziiert werden sollen benutzt 1 Bei den Ausspracheregeln der einzelnen Buchstaben und Buchstabenkombinationen existieren keine Ausnahmen jedem Buchstaben ist ein konkreter Laut zugeordnet Phonetik und Phonologie Bearbeiten Hauptartikel Aussprache des Polnischen Vokale Bearbeiten Das Polnische besitzt neun Monophthonge Vordere Vokale Zentrale Vokale Hintere VokaleGeschlossene Vokale i ɨ u ɛ ɛ ɔ ɔ a e1 1 Allophon von ɛ in palatalisierter Umgebungfast geschlossenhalbgeschlossenmittelhalboffenfast offenoffen Die nasalierten Vokale ɛ und ɔ haben eine starke Tendenz zur Diphthongierung in Richtung ɛ ɯ bzw ɔ ũ Die Vokale werden ob in betonter oder unbetonter Silbe gleich lang und deutlich ausgesprochen reduzierte Vokale oder Murmellaute kennt das Polnische nicht Der Wortakzent liegt im Polnischen meistens auf der vorletzten Silbe Panultima bei manchen Wortern z B Fremdwortern und im Verbund gesprochenen Prapositionalphrasen kann aber auch die letzte oder die drittletzte Silbe betont sein Konsonanten und Halbvokale Bearbeiten Das Polnische hat 29 konsonantische Phoneme und zwei Halbvokale d h Approximanten Zusammen mit den Dialektvarianten besitzt das Polnische 35 konsonantische Phoneme Artikulationsort Labial Koronal Dorsal Artikulationsart Bilabial Labiodental Dental Alveolar Retroflex Alveolo palatal Palatal Velar GlottalNasale m n ɲ ŋOkklusive p b t d c ɟ k gFrikative f v s z ʂ ʐ ɕ ʑ c x ʁ1 ɦ Affrikata t s d z t ʂ d ʐ t ɕ d ʑApproximanten j wTrills r 1 rLateraler Frikativ ɬ Laterale Approximante l ʎ 1Allophone in KonsonantenclusternEingeklammerte Laute sind dialektale VariantenGrammatik Bearbeiten Hauptartikel Polnische Grammatik Das Polnische hat eine sehr freie Wortstellung mit Tendenz zur Verbzweitstellung Es gibt zwei Numeri Singular PluralBis etwa zum 16 Jahrhundert kannte das Polnische drei Numeri Singular Dual Plural Hinweise auf den historischen Dual gibt es noch bis heute im Wortschatz beispielsweise bei Korperteilen die in Paaren vorkommen Siehe Nominativ Singular reka Hand Nominativ Plural rece Der heutige Plural ist ein historischer Dual Im jeweiligen Wort ist der eigentliche Dual nur im Instrumental noch erhalten bei allen ubrigen Fallen sind Dual und Plural gleich Siehe Singular Instrumental reka Dual Instrumental rekoma Plural Instrumental rekami Generell unterscheidet man in der polnischen Grammatik wie im Deutschen drei Genera Maskulinum Femininum NeutrumDurch den Ausbau der Belebtheitskategorie der zu verschiedenen Schemata fuhrt nach denen Kasus im Singular und Plural zusammenfallen muss man im Maskulinum drei verschiedene Kategorien unterscheiden unbelebt belebt und Personen sodass moderne Grammatiken bis zu funf Genera unterscheiden Der Unterschied liegt in der Angleichung des Akkusativs an den Nominativ oder den Genitiv sowie in besonderen Formen fur den Nominativ Plural bei mannlichen Personen hier am Beispiel eines kongruierenden Adjektivs nowy neu Bezeichnung Geltungsgruppe Beispielwort Akk Sg Nom Pl Akk Pl personales Maskulinum rodzaj meski osobowy mannliche Personen nauczyciel Lehrer nowego Gen Sg nowi nowych Gen Pl belebtes nichtpersonales Maskulinum rodzaj meski zywotny nieosobowy Tiere mannlichen Geschlechts ugs auch Gegenstande ptak Vogel nowe Nom Pl unbelebtes Maskulinum rodzaj meski niezywotny Gegenstande stol Tisch nowy stol Nom Sg Femininum rodzaj zenski weibliche Personen und Tiere Gegenstande ksiazka Buch nowaNeutrum rodzaj nijaki Gegenstande Kinder Jungtiere okno Fenster noweDas Polnische verfugt uber ein ausgepragtes Formensystem und hat das urslawische Kasussystem bewahrt Sechs Kasus fur Nomen Pronomen und Adjektive und einen siebten Kasus fur Nomen den Vokativ der in der hoflichen direkten Anrede gebraucht wird Der Nominativ ist typischerweise der Subjektkasus der Genitiv der Possessivkasus und der Kasus des direkten Objekts in Satzen mit Verneinung zum Beispiel ich kenne des Menschen nicht Zitat aus der Luther Bibel der Dativ ist der Kasus des indirekten und der Akkusativ der des direkten Objekts Genitiv Dativ und Akkusativ konnen auch mit einigen Prapositionen verwendet werden Der Instrumental wird hauptsachlich mit Prapositionen verwendet ausser wenn er das Instrument anzeigt Siehe Lateinischer ablativus instrumentalis te defendo gladio bronie cie mieczem ich verteidige dich mit dem Schwert wobei em die Instrumentalendung bei miecz Schwert ist Der Lokativ wird ausschliesslich mit Prapositionen verwendet Wie im Deutschen ziehen manche Prapositionen mehrere Kasus nach sich je nachdem ob sie einen statischen Zustand die Vogelein schweigen im Walde oder eine Bewegung kommt in den Wald ausdrucken Fall przypadek Frage pytanie BeispielNominativ Mianownik wer was kto co Jan KowalskiGenitiv Dopelniacz wessen kogo czego Jana KowalskiegoDativ Celownik wem komu czemu Janowi KowalskiemuAkkusativ Biernik wen was kogo co Jana KowalskiegoInstrumental Narzednik mit wem womit z kim z czym z Janem KowalskimLokativ Miejscownik uber wen woruber o kim o czym o Janie KowalskimVokativ Wolacz Anredeform o Janie Kowalski Im Polnischen werden Substantive im Gegensatz zum Deutschen grundsatzlich kleingeschrieben mit Ausnahme von Satzanfangen und Eigennamen Es werden belebte und unbelebte Substantive unterschieden und innerhalb der belebten wiederum personale und nichtpersonale Dies ist fur die Deklination der Maskulina relevant Fast alle Adjektive werden nach einem Grundmuster dekliniert Es gibt zwei Arten von Adjektiven Weichstammige Sie laufen auf einen weichen Konsonanten oder auf k bzw g aus und haben die maskuline Nominativendung i Hartstammige alle ubrigen Sie haben die Endung y Verben werden nach Person Numerus und Genus flektiert Wie das Russische und die meisten anderen slawischen Sprachen verfugt auch das Polnische uber ein kompliziertes Aspektsystem Das Tempussystem hingegen hat eine Vereinfachung erfahren indem drei Tempora Aorist Imperfekt und Plusquamperfekt aufgegeben wurden Das Prateritum ist somit die einzig verbliebene Vergangenheitsform Vereinzelt trifft man vor allem in der Schriftsprache noch auf das Plusquamperfekt auch wenn es als obsolet gilt Prapositionen sind unveranderlich und bilden zusammen mit einem Substantiv oder einem Pronomen eine Sinneinheit Weibliche Namen BearbeitenFunktions und Berufsbezeichnungen Bearbeiten Die Bildung femininer Formen von Funktions und Berufsbezeichnungen Movierung spielt im Polnischen eine geringere Rolle als im Deutschen Zwar konnen in der Regel mit Suffixen wie ka feminine Aquivalente gebildet werden sie sind aber deutlich seltener anzutreffen So kann man beispielsweise zu sluchacz Zuhorer die feminine Form sluchaczka Zuhorerin bilden doch empfinden viele Muttersprachler Ausdrucke wie Drodzy sluchacze drogie sluchaczki Liebe Zuhorer liebe Zuhorerinnen als gekunstelt bzw pedantisch und verwenden hier die maskuline Form sluchacz als generisches Maskulinum Ahnliches gilt bei Feminina zu Berufsbegriffen hoherer Position wie dyrektor profesor oder psycholog Eine Direktorin oder Professorin spricht man eher mit pani dyrektor bzw pani profesor Frau Direktor Frau Professor an In dieser Verwendung wird der Titel nicht flektiert Die weiblichen Formen sind in der Umgangssprache aber anzutreffen in einigen Fallen wie policjantka oder sekretarka auch ublich Nachnamenformen Bearbeiten Hauptartikel Polnischer Name Eine Eigentumlichkeit des Polnischen und weiterer slawischer Sprachen sind weibliche Formen von Nachnamen Heisst der Vater Suchocki so heissen seine Frau und Tochter Suchocka Fruher wurden abgesehen von jenen auf ski und cki auch von weiteren mannlichen Nachnamen weibliche Varianten gebildet So bekamen Nachnamen die der Form nach Adjektive waren im Nominativ Singular statt der mannlichen Endung y die weibliche Endung a Die Frau oder Tochter eines Herrn Suchy oder Chudy hiess dann Sucha Chuda Alle anderen Nachnamen bekamen das Suffix owa oder yna fur verheiratete Frauen und owna oder anka fur unverheiratete Frauen angehangt Der Vater hiess etwa Lasiewicz die Frau Lasiewiczowa die Tochter Lasiewiczowna oder mit Stammkonsonantenanderung mannlich Skarga weiblich verheiratet Skarzyna und weiblich unverheiratet Skarzanka Der Gebrauch dieser Formen mit der Ausnahme von ski und cki schwindet jedoch allmahlich und ist nicht mehr amtlich Einige altere Frauen fuhren noch immer ihren weiblichen Namen auch in der Fraulein Form wie z B Anna Swiderkowna Dieser Schwund der suffixalen Verweiblichung von Nachnamen ist einerseits praktisch andererseits geht er mit einem gewissen Nachteil einher denn der Systemzwang der polnischen Grammatik erfordert dass nicht verweiblichte maskulin im grammatischen Sinne klingende Nachnamen von Frauen nicht flektiert werden bzw in allen Fallen endungslos bleiben Die Postulate von Frau Steinbach lautet dann auf Polnisch postulaty pani Steinbach nicht Steinbacha mit der regelmassigen maskulinen Genetiv Endung a Konsequenterweise muss man hat man eine Kollegin namens Chudy ebenso dokumenty od pani Chudy sagen auch wenn man sie gewohnlicherweise nicht Frau Chudy sondern schlichtweg Chudy etwa die Chudy nennt da dokumenty od Chudy absolut inakzeptabel klingt Unterlagen von Frau dem Chudy In solchen Fallen wird haufig wieder auf die alte Form zuruckgegriffen und bspw dokumenty od Chudej genutzt mit der femininen Genitivendung ej als ware der Name der Kollegin Chuda Sprachdynamik BearbeitenGegenwartiger Sprachwandel Bearbeiten Wie jede lebende Sprache unterliegt auch das Polnische im Laufe der Zeit gewissen Entwicklungen und Einflussen sowohl in der Grammatik als auch im Wortschatz Manche Anderungen werden zu einem festen Bestandteil der Sprache andere wiederum hinterlassen kaum Veranderungen oder geraten in Vergessenheit Grammatik Eine gegenwartig zu beobachtende Veranderung besteht darin dass die maskuline unbelebte Sachform durch die maskuline belebte Sachform ersetzt wird Viele Worter die bisher als eindeutig unbelebt betrachtet wurden werden umgangssprachlich und vor allem in der Jugendsprache als belebt angesehen Dies aussert sich dadurch dass der Akkusativ dem Genitiv gleicht und nicht wie bisher dem Nominativ Oft noch in der Umgangssprache anzutreffende Formen sind miec pomysla eine Idee haben oder obejrzec filma einen Film ansehen Doch die meisten Neologismen und Fremdworter die sich auf nichtmaterielle oder nichtwahrnehmbare Begriffe beziehen nehmen auch in der offiziellen Sprache die maskuline belebte Sachform an Beispiel dostac e maila SMSa eine E Mail SMS bekommen Wortschatz Es werden immer mehr Worter aus dem Englischen entlehnt Gleichzeitig verschwinden viele franzosische und russische Fremdworter Eine Erscheinung ist die Anderung mancher franzosischer Fremdworter von der franzosischen in die englische Aussprache z B wird image wie im Englischen imidz ausgesprochen und nicht langer wie im Franzosischen imaz In den letzten Jahren flossen einige bisher vulgare Ausdrucke in die Umgangssprache ein z B machte das Adjektiv zajebisty eine vergleichbare Entwicklung durch wie das deutsche geil Auf der anderen Seite werden im Rahmen der politischen Korrektheit manche Worter als starker beleidigend empfunden als fruher Beispielsweise ist es heute nicht mehr angebracht pedal schwul zu benutzen ausser in der Bedeutung Pedal das Wort gej von engl gay oder homoseksualista Homosexueller haben es ersetzt Aussprache Da zunehmend Worter aus dem Englischen mit entsprechend andersartiger Sprachstruktur entlehnt werden verbreiten sich diesbezuglich bisher selten anzutreffende Lautverbindungen So erscheint nun z B i nach alveolaren Lauten t d s z r siehe tir didzej ring Dialektstruktur Die Dialekte der polnischen Sprache vereinheitlichen sich zusehends im Zusammenhang mit der Umsiedlung der Bevolkerung nach dem Zweiten Weltkrieg der Verstadterung sowie den standardsprachlichen Einflussen der Massenmedien und der Bildung Die Dialekte sind unter der jungeren Generation kaum ausgepragt davon ausgenommen sind jedoch der goralische und der schlesische Dialekt die im Augenblick nicht vom Aussterben bedroht sind Mehrheitlich wird bereits Standardpolnisch als Muttersprache gesprochen Einfluss des Polnischen im Deutschen Bearbeiten Es wurden nur relativ wenige polnische Worter in das Deutsche ubernommen Beispiele Grenze das seinen Ursprung vom im 12 13 Jahrhundert aus dem Altpolnischen entlehnte graniza graenizen greniz hat erreichte von den ostlichen Kolonisationsgebieten aus allmahlich das deutsche Sprachgebiet und verdrangte das frankische Wort Mark Gurke wurde aus dem Polnischen ogorek ins Deutsche ubernommen Die Herkunft ist jedoch mittelgriechisch aggoyri o n angouri o n das vom altgriechischen ἄwros aōros unreif abstammt Sabel szabla kam aus dem Polnischen ins Deutsche ebenso Namen einiger Vogelarten zum Beispiel Stieglitz szczygiel Der deutsche Ausruf dalli geht auf polnisch dalej weiter vorwarts zuruck 19 Das deutsche umgangssprachliche Wort Penunze ist aus einem polnischen Dialekt ubernommen in dem man pieniadze nicht pʲɛ ɲɔndzɛ ausspricht sondern mit u statt ɔ pieniadze hat daruber hinaus denselben Ursprung wie Pfennig und Penny Im Ruhrgebiet Ruhrdeutsch wird das ursprunglich polnische Wort Mottek mlotek fur einen Hammer benutzt eine alte Frau wird als Matka matka Mutter bezeichnet In der Jugendsprache wird fur Geld manchmal auch Schlotten gesagt im Polnischen heisst die Wahrung Zloty der Goldene Wenn man einen pitschen ging pic trinken meinte man fruher meist einen Kaffee trinken Diese Wendung ist aber veraltet und wird in der Jugendsprache neu besetzt Nun geht man alkoholische Getranke konsumieren wobei sich einen pitschen so viel wie sich betrinken heisst 20 In Ostosterreich wird die Schulnote 5 nicht genugend mitunter als pintsch von piec funf bezeichnet Fur das diakritische Zeichen das im polnischen Alphabet zur Bezeichnung der Nasale benutzt wird wird auch in deutschen Texten gelegentlich der Ausdruck Ogonek benutzt In der Deutschrap Szene hat der Ausdruck lellek Ziegenmelker als Beleidigung Einzug gehalten 21 Dem Deutschen entlehnte Worter im Polnischen Bearbeiten Insbesondere im Mittelalter kam es im Zuge der deutschen Ostsiedlung zu einem intensiven nachbarschaftlichen Kontakt zwischen Polen und Deutschen respektive Osterreichern und zwar nicht nur in den spateren deutschen Ostgebieten sondern auch in Zentralpolen wo uber viele Jahrhunderte bedeutende deutsche Minderheiten in den Stadten lebten z B in Krakau Bei vielen Stadtgrundungen in Ostmitteleuropa spielten Deutsche eine wichtige Rolle und viele Stadte erhielten nach ihrer Grundung das Magdeburger Recht 22 In dieser Zeit gelangten viele deutsche Worter vor allem in den Bereichen Bauhandwerk Wirtschaft und Verwaltung ins Polnische Germanismen 23 Eine zweite Phase des spateren Einflusses bestand im Zeitraum der polnischen Teilungen 1772 1918 als grosse Teile Polens unter preussisch deutscher oder osterreichischer Herrschaft standen Bis heute gelangen weitere Worter in den Sprachgebrauch 24 Liste deutscher Lehnworter im Polnischen Auswahl 25 barwa Farbe mittelhochdeutsch varwe bawelna Baumwolle blacha Blech blat Blatt Platte brytfanna Bratpfanne burmistrz Burgermeister cegla Ziegel cukier Zucker cel Ziel cela Zelle chata Hutte cyferblat Zifferblatt cytryna Zitrone dach Dach dekiel Deckel drukowac drucken drucken drut Draht fach Fach fajerwerk Feuerwerk fajnie fein toll Adv fajrant Feierabend falda Falte falsz falsch Luge farba Farbe Flussigkeit felga Felge filc Filz flaszka Flasche ugs flauta Flaute frajda Freude frajer Freier fryzjer Frisor fuga Fuge Zwischenraum furman Kutscher in von Fuhrmann futeral Futteral ganc egal ganz egal ganek Gang Stollen gaz Gas geszeft Geschaft Verhandlung gmina Gemeinde grat Gerat gruby grob dick grunt Grund Boden gwalt Gewalt gwint Gewinde haftowac heften sticken hak Haken hala Halle handel Handel hebel Hobel holowac schleppen von holen huta Hutte Industrieanlage jarmark Jahrmarkt kabel Kabel kac Katzenjammer Kater Unwohlsein kajuta Kajute kanclerz Kanzler kant Kante kapsel Kapsel karta Karte Ausweis kartofel Kartoffel ugs kasa Kasse komin Kamin kelner Kellner kielich Kelch kielnia Kelle kiermasz Kirmes Markt kicz Kitsch kino Kino kit Kitt klej Kleber kleks Klecks klejnot Kleinod knajpa Kneipe ksztalt Gestalt kubel Kubel kula Kugel kumpel Kumpel kunszt Kunst kurort Kurort kusnierz Kurschner lada Ladentisch lad Land luka Lucke luz lose Lassigkeit luzem lose Adv mit Leichtigkeit ladowac laden majstersztyk Meisterstuck malowac malen marszruta Marschroute mistrz auch majster Meister obcas Schuh Absatz ofiara Opfer pakowac packen parkowac parken pech Pech pielegnowac pflegen plac Platz plajta Pleite probowac aus probieren przeflancowac pflanzen rabowac aus rauben radzic raten rajzefiber Reisefieber ratowac retten ratusz Rathaus mittelhochdeutsch rathus realpolityka Realpolitik regal Regal rentgen Rontgen rudel Rudel rura Rohr Rohre rycerz Ritter rygiel Riegel rynek Markt Platz von Ring rynna Dach Rinne rynsztok Rinnstein Gosse smak Geschmack smar Schmiere soltys Schultheiss spichlerz Speicher stempel Stempel szacowac schatzen szacunek Wert Schatzung szajs Scheiss ugs szalunek Verschalung szkic Skizze szlaban Schlagbaum miec szlaban Haus bzw Stubenarrest haben szlafrok Bademantel von Schlafrock szlagier Schlager szlak Schlag szlam Schlamm szlif Schliff szlochac schluchzen szlus Schluss Ausruf sznurek Schnur szpachla Spachtel szpadel Spaten szpilka Spitze szpital Spital Krankenhaus szprycha Speiche szrot Schrott sztab Stab sztafeta Staffel sztorm See Sturm sztuka Stuck Kunst sztywny steif szuflada Schublade szwagier Schwager szwindel Schwindel szyba Scheibe szyberdach Schiebedach szyld Schild szyna Schiene Gleise Pl szynka Schinken sruba Schraube tafla Tafel Flache taniec Tanz tankowac tanken talerz Teller trafiac treffen tygiel Tiegel urlop Urlaub wagon Waggon Wagen walac sich herumwalzen walc Walzer wanna Wanne warsztat Werkstatt wart wert wata Watte weksel Wechsel wihajster Dingsda von Wie heisst er wojt Vogt wrak Wrack wyklarowac er klaren wytrych Dietrich zold Sold zolnierz abwertend zoldak Soldat Soldner Einflusse anderer Sprachen Bearbeiten Im 16 Jahrhundert nahmen die Einflusse des Italienischen und Franzosischen zu und dauerten bis zum Ende des 19 Jahrhunderts an Ab der zweiten Halfte des 20 Jahrhunderts dominiert das Englische was vor allem in den Bereichen Technologie und Wissenschaft Wirtschaft Sport Freizeit und im Alltagsleben deutlich wird 26 Sprachbeispiel BearbeitenAllgemeine Erklarung der Menschenrechte Wszyscy ludzie rodza sie wolni i rowni pod wzgledem swej godnosci i swych praw Sa oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postepowac wobec innych w duchu braterstwa source source ˈfʂɨsʈ sɨ ˈluʥɛ ˈrɔdzɔ ɕɛ ˈvɔlɲi i ˈruvɲi pod ˈvzglɛndɛm sfɛj gɔdˈnɔɕt ɕi i sfɨx praf sɔ ˈɔɲi ɔbdaˈʐɛɲi rɔˈzumɛm i suˈmʲeɲɛm i pɔˈvʲinɲi pɔstɛmˈpɔvat ɕ ˈvɔbɛt s ˈinnɨx v ˈduxu braˈtɛrstfa Alle Menschen sind frei und gleich an Wurde und Rechten geboren Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Bruderlichkeit begegnen Siehe auch BearbeitenListe falscher Freunde Polnisch Literatur BearbeitenJan Mazur Geschichte der polnischen Sprache Lang Frankfurt am Main 1993 ISBN 3 631 45821 5 Peter Rehder Hrsg Einfuhrung in die slavischen Sprachen 3 Auflage Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1998 S 145 164 ISBN 3 534 13647 0 Zenon Klemensiewicz Historia jezyka polskiego 9 Auflage PWN Krakau 2009 ISBN 978 83 01 12760 2 polnisches Standardwerk Weblinks Bearbeiten Wiktionary Polnisch Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme Ubersetzungen Wikibooks Polnisch Lern und Lehrmaterialien Commons Polnische Sprache Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Wikisource Polnische Worterbucher Quellen und Volltexte Wikiquote Polnische Sprichworter Zitate Linkkatalog zum Thema polnische Sprache bei curlie org ehemals DMOZ Wladyslaw Lubas Monika Molas Imke Mendoza Ubersetzung Polnisch In Milos Okuka Gerald Krenn Hrsg Lexikon der Sprachen des europaischen Ostens Wieser Enzyklopadie des europaischen Ostens Band 10 Wieser Verlag Klagenfurt Celovec 2002 ISBN 3 85129 510 2 S 367 389 aau at PDF 689 kB Po polsku po Polsce grundlegender umfangreicher Onlinekurs ab A1 geeignet englisch polnisch Polski na wynos Ressourcen fur Lehrer und Lernende etwa ab B1 englisch polnisch Slownik jezyka polskiego PWN einsprachiges umfangreiches polnisches WorterbuchEinzelnachweise Bearbeiten a b Walery Pisarek deutsche Ubers von Andreas W Meger Polnisch Broschure des Rada Jezyka Polskiego PDF Datei 975 kB abgerufen am 12 Februar 2016 Varldens 100 storsta sprak 2010 Die 100 meistverbreiteten Sprachen der Welt 2010 In Schwedische Nationalenzyklopadie Nationalencyklopedin Band 35 Stockholm 2010 ISBN 978 91 86365 26 4 Jezyk gesi A niechaj narodowie wzdy postronni znaja iz Polacy nie gesi iz swoj jezyk maja Sendung auf Polskie Radio 3 Polnisch The Council for the Polish Language ISBN 978 83 916268 2 5 S 7 Nowy karakter Polski z drukarnie Lazarzowey y ortographia polska Iana Kochanowskiego Ie M P Lukasza Gornickiego etc etc na stronie Polskiej Biblioteki Internetowej Polnisch The Council for the Polish Language ISBN 978 83 916268 2 5 S 1 Siehe hierzu Regional und Minderheitensprachen in Europa Europaische Charta der Regional oder Minderheitensprachen Datenbankabfrage 16 Februar 2009 Memento des Originals vom 16 Februar 2009 im Internet Archive Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot db1 stat gov lt Bevolkerung mit Migrationshintergrund Ergebnisse des Mikrozensus Fachserie 1 Reihe 2 2 2013 S 148 PDF 7 MB abgerufen am 26 Januar 2015 People from Poland will be heard Memento vom 4 Februar 2013 im Internet Archive Bericht auf Newsinenglish no vom 13 Januar 2012 Assessing Immigrant Integration in Sweden after the May 2013 Riots Migration Policy Institute abgerufen am 31 Mai 2016 Robert Booth Polish becomes England s second language In The Guardian 30 Januar 2013 abgerufen am 3 Februar 2013 Eurobarometer 2006 Europeans and their Languages PDF 6 8 MB abgerufen am 29 April 2015 New York Dethrones Chicago as the Largest Polish City Outside of Warsaw Voices of NY vom 23 Februar 2012 abgerufen am 7 November 2016 7 Most Polish Cities Outside of Poland auf culture pl vom 22 Oktober 2015 abgerufen am 7 November 2016 Rahmenlehrplane Berlin Brandenburg abgerufen am 10 November 2018 Wladyslaw Lubas Monika Molas Imke Mendoza Ubersetzung Polnisch In Milos Okuka Gerald Krenn Hrsg Lexikon der Sprachen des europaischen Ostens Wieser Enzyklopadie des europaischen Ostens Band 10 Wieser Verlag Klagenfurt Celovec 2002 ISBN 3 85129 510 2 S 370 371 aau at PDF 689 kB abgerufen am 12 Februar 2022 Sprache des Monats Polnisch auf SprachenNetz org Januar 2014 abgerufen am 21 Oktober 2016 PONS Worterbuch der Jugendsprache Was ist ein Lellek Bedeutung einfach erklart 15 August 2018 abgerufen am 10 Juli 2020 Ryszard Lipczuk Deutsche Entlehnungen im Polnischen Geschichte Sachbereiche Reaktionen In Linguistik Online Band 8 Nr 1 2001 S 1 15 doi 10 13092 lo 8 976 bop unibe ch abgerufen am 13 April 2020 Polnisch The Council for the Polish Language ISBN 978 83 916268 2 5 S 8 Worterbuch der deutschen Lehnworter in der polnischen Schrift und Standardsprache Zur Einfuhrung Universitat Oldenburg Worterbuch der deutschen Lehnworter in der polnischen Schrift und Standardsprache Universitat Oldenburg Polnisch The Council for the Polish Language ISBN 978 83 916268 2 5 S 8Wikipedia Schwesterprojekte in polnischer Sprache Wikipedia die freie Enzyklopadie auf Polnisch Wikiquote Zitate auf Polnisch Wiktionary das freie Worterbuch auf Polnisch Wikibooks Lern und Lehrmaterialien auf Polnisch Wikisource Quellentexte auf Polnisch Wikinews Nachrichten auf Polnisch Wikivoyage Reiseinformationen auf Polnisch Slawische Sprachen Ostslawisch Altnowgoroder Dialekt Altostslawisch Belarussisch Karpato Russinisch Russinisch Russisch Ruthenisch Ukrainisch WestpolessischWestslawisch Kaschubisch Knaanisch Masurisch Niedersorbisch Obersorbisch Polabisch Pomoranisch Polnisch Schlesisch Slowakisch Slowinzisch TschechischSudslawisch Agais Mazedonisch Altkirchenslawisch Banater Bulgarisch Bosnisch Bulgarisch Burgenlandkroatisch Kroatisch Mazedonisch Moliseslawisch Montenegrinisch Resianisch Serbisch Serbokroatisch SlowenischAndere Interslawisch Jugoslawo Russinisch Kirchenslawisch Russenorsk Slawenoserbisch Slovio Urslawisch ausgestorben Normdaten Sachbegriff GND 4120314 8 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Polnische Sprache amp oldid 232228861