www.wikidata.de-de.nina.az
Italienisch ist eine Weiterleitung auf diesen Artikel Weitere Bedeutungen sind unter Italienisch Begriffsklarung aufgefuhrt Italienisch italienisch lingua italiana italiano itaˈli aːno ist eine Sprache aus dem romanischen Zweig der indogermanischen Sprachen Innerhalb dieses Sprachzweiges gehort das Italienische zur Gruppe der italoromanischen Sprachen Italienisch italienische Sprache italienisch italiano lingua italiana Gesprochen in Siehe unter Offizieller Status des Weiteren in zahlreichen Landern mit italienischstammigen EinwanderernSprecher 85 Millionen davon 65 Millionen Muttersprachler geschatzt LinguistischeKlassifikation Indogermanische Sprachen Italische SprachenRomanische SprachenItaloromanische Sprachen Italienisch dd dd Offizieller StatusAmtssprache in Italien ItalienSchweiz SchweizSan Marino San MarinoVatikanstadt Vatikanstadt Souveraner MalteserordenEuropaische Union Europaische Union EU Anerkannte Minderheiten Regionalsprache in Koper Izola Piran und Ankaran Slowenien Slowenien Gespanschaft Istrien Kroatien Kroatien SprachcodesISO 639 1 itISO 639 2 itaISO 639 3 ita Inhaltsverzeichnis 1 Verbreitung 2 Geschichte 3 Sprachvarianten 4 Phonetik und Phonologie 4 1 Vokale 4 1 1 Haupttonvokale 4 1 2 Nebentonvokale 4 2 Konsonanten 4 2 1 Plosive 4 2 2 Nasale 4 2 3 Vibranten 4 2 4 Frikative 4 2 5 Laterale 4 3 Affrikaten 4 4 Geminaten 4 5 Beziehung Laut Buchstabe 4 6 Die Buchstaben g c und Buchstabenkombinationen mit sc 4 7 Buchstabenkombinationen mit gl und gn 5 Phoneminventar 5 1 Halbvokale und Halbkonsonanten als Phoneme 5 2 Bewertung 6 Grammatik 7 Sprachbeispiel 8 Sprachfallen Falsche Freunde falsi amici 9 Siehe auch 10 Literatur 11 Weblinks 12 EinzelnachweiseVerbreitung BearbeitenItalienisch wird von etwa 65 Millionen Menschen weltweit als Muttersprache gesprochen Der italienische Sprachraum in Europa umfasst neben Italien auch Gebiete der angrenzenden Schweiz Als Amtssprache ist Italienisch als Zweit und erlernte Fremdsprache auch unter den zahlreichen Volksgruppen und sprachlichen Minderheiten in Italien verbreitet die Deutschen und Ladiner in Sudtirol die Slowenen in Friaul Julisch Venetien die Frankoprovenzalen im Aostatal und die Okzitanen im Piemont die Friauler die Sarden die albanischen und griechischsprachigen Minderheiten Suditaliens die Moliseslawen Italienisch ist Amtssprache in folgenden Staaten Staaten mit Italienisch als AmtsspracheItalien Italien etwa 56 Mio MuttersprachlerSchweiz Schweiz etwa 525 000 Muttersprachler vorwiegend in der italienischen Schweiz plus die rund 300 000 Italoschweizer in den ubrigen LandesteilenSan Marino San Marino etwa 30 000Vatikanstadt Vatikanstadt etwa 1 000Zudem ist Italienisch die Amtssprache des Malteserordens Den Status einer regionalen Amtssprache geniesst das Italienische in Slowenien und Kroatien in den Gebieten der historischen Region Julisch Venetien Die slowenischen Gemeinden Capodistria Koper Isola d Istria Izola und Pirano Piran sowie die kroatische Gespanschaft Istrien sind offiziell zweisprachig In den ehemaligen italienischen Kolonien in Afrika Libyen Somalia und Eritrea diente Italienisch neben dem Englischen als Handelssprache hat aber seit der Entkolonialisierung stark an Bedeutung verloren Es wird vor allem von der alteren Bevolkerung gesprochen oder zumindest verstanden In Somalia sieht die Ubergangsverfassung aus dem Jahr 2004 vor dass Italienisch neben dem Englischen Sekundarsprache sein soll Viele italienischstammige Auswanderer in aller Welt beherrschen nach wie vor Italienisch In Buenos Aires bildete sich zeitweilig Cocoliche eine Mischsprache mit dem Spanischen stark heraus Siehe auch Italiener Italienische Diaspora Italienische Worter flossen in verschiedene Terminologien ein z B in Musik Design Technik Kuche oder im Bankwesen Die italienischsprachige WeltBlau Amtssprache Hellblau Verkehrssprache Grune Quadrate Italophone Minderheiten Geschichte BearbeitenWie alle romanischen Sprachen stammt das Italienische vom Lateinischen ab Zu Beginn des Mittelalters nach dem Zusammenbruch des Romischen Reiches blieb Latein in Europa als Amts und Sakralsprache erhalten Das Lateinische behauptete sich uberdies als Schriftsprache Gesprochen wurde allerdings auch als das Romische Reich noch bestand eine vom Schriftstandard abweichende Sprachform die auch als Vulgarlatein oder Sprechlatein bezeichnet wird Hieraus entwickelten sich die protoromanische Volkssprache und schliesslich die romanischen Einzelsprachen So entstanden in Italien und seinen Nachbarlandern neue Sprachen z B die Oil Sprachen in Nordfrankreich die Oc Sprachen in Sudfrankreich und die Si Sprachen in Italien so benannt von Dante Alighieri nach der jeweiligen Bezeichnung fur ja Die Etappen der italienischen Sprache kann man kurz in folgenden Epochen zusammenfassen 1 Altitaloromanisch 9 bis 10 Jahrhundert Italoromanische Texte aus verschiedenen Regionen Altitalienisch 1275 bis 1375 Vermehrung der alttoskanischen Dokumentation und Entstehung bedeutender literarischer Werke bis zum Tode Boccaccios Altitalienisch Neuitalienisch 1375 bis 1525 Aufnahme diatopischer und diastratischer Innovationen ins Florentinische Neuitalienisch 1525 bis 1840 Von der Kodifikation des Trecento Florentinischen bis zu Manzonis Uberarbeitung seiner Promessi sposi auf neuflorentinischer Grundlage Italiano del Duemila Gegenwart und jungere Vergangenheit Die ersten schriftlichen Zeugnisse des volgare aus lateinisch vulgaris zum Volke gehorig gemein also der italienischen Volkssprache als dem Ursprung des heutigen Italienischen stammen aus dem spaten 8 oder fruhen 9 Jahrhundert Das erste ist ein Ratsel das in der Biblioteca Capitolare di Verona gefunden wurde und als Indovinello veronese Veroneser Ratsel bezeichnet wird Se pareba boves alba pratalia araba albo versorio teneba et negro semen seminaba Sie schob Rinder bebaute weisse Felder hielt einen weissen Pflug und sate schwarzen Samen Gemeint ist die Hand Rinder tiefgehende Gedanken weisse Felder Seiten weisser Pflug Feder schwarzer Samen TinteDie Verbreitung des volgare wurde durch praktische Notwendigkeiten begunstigt Dokumente die Rechtsangelegenheiten zwischen Personen betrafen die kein Latein beherrschten mussten verstandlich abgefasst werden So ist eines der altesten Sprachdokumente des Italienischen das Placito cassinese aus dem 10 Jahrhundert Sao ko kelle terre per kelle fini que ki contene trenta anni le possette parte Sancti Benedicti Capua Maerz 960 Das Konzil von Tours empfahl 813 die Volkssprache statt des Lateinischen bei der Predigt zu verwenden Ein weiterer Faktor war die zunehmende Bedeutung der Stadte um die Jahrtausendwende denn die Stadtverwaltungen mussten ihre Beschlusse in einer fur alle Burger verstandlichen Form abfassen Jahrhundertelang existierten sowohl die italienischen Volkssprachen als auch das Lateinische das weiterhin von den Gebildeten benutzt wurde nebeneinander fort Erst im 13 Jahrhundert begann eine eigenstandige italienische Literatur zunachst in Sizilien am Hof Friedrichs II Scuola siciliana Schriftsteller pragten die weitere Entwicklung des Italienischen entscheidend da sie erst einen uberregionalen Standard schufen um die Sprachdifferenzen zwischen den zahlreichen Dialekten zu uberwinden Dante Alighieri der eine leicht veranderte Form des florentinischen Dialekts in seinen Werken verwendete war hier besonders einflussreich 2 Grossen Einfluss auf die italienische Sprache im 14 Jahrhundert hatten auch Francesco Petrarca und Giovanni Boccaccio die man zusammen mit Dante als die tre corone drei Kronen der italienischen Literatur bezeichnet Im 16 Jahrhundert wurde in der Questione della lingua uber Form und Status der italienischen Sprache diskutiert massgeblichen Einfluss hatten hier Niccolo Machiavelli Baldassare Castiglione und Pietro Bembo Es setzte sich schliesslich eine historisierende Form der Sprache durch die auf das Toskanische des 13 14 Jahrhunderts zuruckgeht Die wirkliche Vereinheitlichung besonders der gesprochenen Sprache erfolgte allerdings erst aufgrund der nationalen Einigung Als italienische Einheitssprache setzte sich im 19 Jahrhundert im vereinigten Italien der florentinische Dialekt durch Zu verdanken ist dies unter anderem der zweiten Fassung des Romans I Promessi Sposi von Alessandro Manzoni Sprachvarianten BearbeitenSiehe auch Norditalienisch und Suditalienisch Sprachen und Dialekte in ItalienFur den gesamten italienischen Sprachraum typisch ist eine Diglossie das heisst dass Hochitalienisch nur im Schriftlichen und in formalen Situationen verwendet wird zur informellen mundlichen Kommunikation aber der jeweilige Dialekt dialetto Dessen Verbreitung nimmt erst in jungster Zeit etwas ab begunstigt durch starkere Mobilitat und Konsum von Massenmedien An die freie Stelle treten als Zwischenform regional eingefarbte Varietaten des Italienischen 3 Die einzelnen Dialekte des Italienischen unterscheiden sich teilweise sehr stark voneinander manche Sprachvarietaten werden als eigenstandige Sprachen eingeordnet Alle italienischen Dialekte und in Italien gesprochenen romanischen Sprachen gehen unmittelbar auf das Vulgar Lateinische zuruck Insofern konnte man uberspitzt auch alle romanischen Idiome Italiens als lateinische Dialekte bezeichnen Man unterscheidet nord mittel und suditalienische Sprachen bzw Dialekte Die norditalienischen teilen sich in galloitalische und venezische Dialekte Die Dialektgrenzen liegen entlang einer Linie zwischen den Kustenstadten La Spezia und Rimini bzw Rom und Ancona Die norditalienischen Sprachen sind historisch naher mit den ratoromanischen und galloromanischen Sprachen also Franzosisch Okzitanisch und Frankoprovenzalisch verwandt als mit dem Mittel und Suditalienischen Als Prestigevarietat galt historisch das Toskanische insbesondere der Dialekt von Florenz in dem Dante Alighieri Francesco Petrarca und Giovanni Boccaccio schrieben und aus dem sich die italienische Hochsprache entwickelt hat Bis heute wird manchmal der Begriff Toskanisch verwendet wenn das Standarditalienische in Abgrenzung zu anderen italienischen Dialekten gemeint ist 4 Einige italienische Regionalsprachen wie das Sizilianische oder Venezianische konnen zudem eine eigene literarische Tradition aufweisen die sogenannte Scuola siciliana zur Zeit Friedrichs II weshalb auch eine Einordnung dieser und weiterer Dialekte als eigenstandige Sprache postuliert wird Auch in Lautbildung und Wortschatz weist das Sizilianische so viele Eigentumlichkeiten auf dass es eher eine dem Italienischen nah verwandte Sprache und kein Dialekt ist Auch das Korsische ist sprachhistorisch gesehen ein Dialekt des Italienischen sogar einer der relativ nah mit dem Toskanischen und damit mit dem heutigen Standarditalienischen verwandt ist Infolge des politischen Anschlusses Korsikas an Frankreich 1768 fiel die sprachliche Uberdachung durch das Italienische jedoch weg und es wird heute oft als eigenstandige Sprache behandelt 4 Die Einordnung des Sardischen Ladinischen und Friaulischen als Einzelsprachen oder im Fall der beiden letztgenannten als Varianten des Ratoromanischen 5 nicht jedoch des Italienischen ist in der Sprachwissenschaft mittlerweile anerkannt Ubersicht der Gliederung 6 7 8 Norditalienisch Gallo Italisch Galloitalienisch italienisch gallo italico Piemontesisch piemontese Ligurisch ligure Lombardisch lombardo Emilianisch Romagnolisch emiliano romagnolo Emilianisch Romagnolisch Venezisch oder Venezianisch Venetianisch im weiteren Sinne veneto Venezianisch im engeren Sinne Veronesisch Mittelitalienisch Romisch romanesco Umbrisch umbro marchigiano Umbrien und Marken Toskanisch toscano Zentraltoskanisch toscano centrale Florentinisch fiorentino Florenz Westtoskanisch toscano occidentale Pisa Lucca Pistoia Senesisch senese Aretino Chianaiolisch Inseltoskanisch toscano insulare Elba Korsika Norden von Sardinien Korsisch corso Gallurisch Galluresisch gallurese Norden von Sardinien Suditalienisch Neapolitanisch Kalabrisch a Kalabresisch calabrese b Neapolitanisch molisano pugliese mit Kampanisch campano Lukanisch lucano c Apulisch d Mundarten von Capitanata e Abruzzesisch abruzesse Sizilianisch siciliano a Palermitanisch b Katanesisch c Mundart von Enna und der Mitte der Insel d Mundart von Bronte e Syrakusisch f Mundart von Noto Sardisch sardo Logudoresisch Mitte von Sardinien Kampidanesisch Suden von Sardinien Phonetik und Phonologie BearbeitenVokale Bearbeiten Haupttonvokale Bearbeiten Das Italienische besitzt 7 Haupttonvokale Vokaldreieck der Haupttonvokale im Italienischen i Die Vorderzunge liegt am vorderen harten Gaumen Palatum und die Zungenspitze an den Alveolen der unteren Schneidezahne Die Lippen sind gespreizt Beispiel isola ˈiːzola e Die Zunge ist nicht ganz so hoch wie beim i und die Zungenspitze beruhrt die Unterzahne Die Lippen sind weniger gespreizt und der Mund ist weiter geoffnet als beim i Beispiel mela ˈmeːla ɛ Die Zunge ist massig gehoben und leicht nach vorne gewolbt Die Zungenspitze beruhrt die unteren Schneidezahne Die Lippen sind weniger gespreizt als beim e und der Mund ist leicht geoffnet Beispiel bella ˈbɛlːa a Das ital a liegt zwischen a hellem a und ɑ dunklem a Die Zunge ist in Ruhestellung die Lippen und der Mund sind geoffnet Beispiel pane ˈpaːne ɔ Das ital ɔ wird ziemlich offen gesprochen Es ist ein Hinterzungenlaut Die Zunge ist zuruckgezogen und gegen den weichen Gaumen Velum gewolbt Die Spitze zeigt nach unten Die Lippen haben die Form einer vertikalen Ellipse Beispiel rosa ˈrɔːza o Das ital o steht ungefahr in der Mitte zwischen ɔ und o Es wird also relativ offen realisiert Die Zunge ist etwas zuruckgezogen und gesenkt Die Lippen sind vorgestulpt und gerundet Beispiel sotto ˈsotːo u Das ital u ist ein Hinterzungenvokal Der hintere Zungenrucken ist zum weichen Gaumen gewolbt Die Lippen sind gerundet und stark vorgestulpt Beispiel fuga ˈfuːɡa Nebentonvokale Bearbeiten Vokaldreieck der Nebentonvokale im ItalienischenDas Italienische besitzt 5 Nebentonvokale Bei den unbetonten Vokalen entfallen die offenen Vokale ɛ und ɔ Dadurch entsteht im Vergleich zum Haupttonvokalismus 7 Vokale ein im Nebenton reduziertes System mit 5 Vokalen Konsonanten Bearbeiten KonsonantEin Konsonant Mitlaut ist ein Sprachlaut bei dessen Bildung der Luftstrom unterbrochen oder eingeengt wird Das Italienische hat 43 Konsonanten die sich durch die folgenden artikulatorischen Parameter klassifizieren lassen 1 Artikulationsmodus 2 Artikulationsorgan 3 Artikulationsstelle dd Fur das Italienische sind die nachfolgenden Artikulationsmodi von Bedeutung Plosiv Nasal Frikativ Approximant und Lateral Konsonanten des Italienischen bilabial labio dental alveolar post alveolar palatal velarPlosive p b t d k ɡ Nasale m ɱ n ɲ ŋ Vibranten r Frikative f v s z ʃ Approximanten w j Laterale l ʎ Affrikaten ts dz tʃ dʒ Quelle SAMPA fur Italienisch 9 Plosive Bearbeiten b d g werden betont stimmhaft und p t k nicht aspiriert gesprochen p b bilabialer Verschlusslaut zwischen Ober und Unterlippe pasta basta t d alveolar koronaler Verschlusslaut mit der Zungenspitze an den Zahnhinterflachen Zahnscheiden tassa nudo k g palatal velar dorsaler Verschlusslaut mit hartem weichem Gaumen und dem Zungenrucken campo gambaNasale Bearbeiten Bei Nasalen wird im Mundraum ein Verschluss gebildet so dass der Luftstrom durch die Nase entweicht m bilabial mamma n adental koronal oder alveolar koronal in gewissen Fallen auch dental koronal nonno ɱ labiodental vor f v inferno inverno ŋ velar dorsal vor k g anche dunque ɲ palatal vigna campagnaVibranten Bearbeiten Vibranten sind Laute die durch ein drei bis funfmaliges Flattern der Zungenspitze am oberen Zahndamm gebildet werden gerolltes R r treno reFrikative Bearbeiten Bei Frikativen wird der Luftstrom mithilfe des Artikulationsorgans eingeengt Es entsteht ein Reibegerausch ʒ kommt in der italienischen Sprache nur in Fremdwortern oder in der Affrikata dʒ vor f v labiodentaler Engelaut zwischen Unterlippe und oberen Schneidezahnen fino vino ʃ post alveolarer Engelaut sciare sciopero s z dental alveolarer Engelaut basse base Die stimmhafte Aussprache z kann nur zwischen Vokalen vorkommen tritt dort allerdings auch nicht konsequent auf j palatal dorsal nazione dizionarioLaterale Bearbeiten Laterale sind Laute bei denen durch die Zungenrander und die Backenzahne eine Begrenzung gebildet wird l denti koronal lusso velo ʎ apiko alveolar oder apiko dental gli figlioAffrikaten Bearbeiten Eine Affrikata ist ein oraler Verschlusslaut bei dem der Verschluss in der zweiten Phase so weit gelost wird dass ein Frikativ entsteht Sie werden entweder monophonematisch d h als ein Phonem oder biphonematisch zwei aufeinanderfolgende Phoneme gewertet Ausserdem unterscheidet man zwischen homorganen Bildung des Verschlusses und der Reibung mit demselben Artikulationsorgan und heterorganen Bildung mit unterschiedlichen Artikulationsorganen Affrikaten Zu den Affrikaten zahlen im Italienischen die Laute dz ts homorgan und dʒ und tʃ heterorgan dz ts zero canzone Es besteht keine eindeutige Regel ob das z stimmhaft dz oder stimmlos ts gesprochen wird dʒ tʃ giapponese cineseGeminaten Bearbeiten Das Italienische unterscheidet zwischen kurzen und langen Konsonanten Geminaten von lateinisch geminare verdoppeln werden meist als Doppelkonsonanten geschrieben und gelangt ausgesprochen Der Unterschied zwischen Einfach und Langkonsonanten ist im Italienischen bedeutungsunterscheidend Beispiel fato faːto Fatum Schicksal fatto fatːo gemacht geschaffen Der vorangehende Vokal wird dabei gekurzt Bestimmte Phoneme wie ʎː ɲː ʃː ts und dz treten intervokalisch immer als Geminaten auf auch wenn sie in der Schrift nur einfach vorkommen Beispiel figlio fiʎːo ragno raɲːo lasciare laʃ ʃa re azione at tsjo ne mazurca mad dzurka Beziehung Laut Buchstabe Bearbeiten Die italienische Rechtschreibung spiegelt den Lautstand ahnlich wie die spanische oder die rumanische einigermassen genau wider Das heutige Italienisch verwendet das Italienische Alphabet das aus 21 Buchstaben des lateinischen Alphabets besteht Die Buchstaben k j w x y kommen nur in Latinismen Grazismen oder Fremdwortern vor Das j findet sich in historischen Texten zuweilen fur ein heute nicht mehr geschriebenes doppeltes i Anders als im Spanischen kennt das Italienische keine durchgehende Kennzeichnung des Wortakzentes Lediglich bei endbetonten Wortern wird ein Gravis gesetzt Beispiel martedi citta cio piu bei e je nach Aussprache ein Akut oder Gravis pie pjɛː perche perˈkeː In sehr seltenen Fallen wird auch bei o der Akut gesetzt Der Zirkumflex findet sich zuweilen in Texten um die Verschmelzung zweier i anzuzeigen beispielsweise i principi die Fursten von principe im Gegensatz zu i principi die Prinzipien aus principii von principio Weitere Beispiele sind gli esercizi und i vari Zur Klarheit wird der Akzent hin und wieder zur Bedeutungsunterscheidung gebraucht e und e er ist teilweise auch in Worterbuchern oder auf Landkarten Die Buchstaben g c und Buchstabenkombinationen mit sc Bearbeiten Folgende Buchstabenkombinationen der italienischen Rechtschreibung sind besonders zu beachten Folgt auf den Buchstaben g ein e oder ein i so wird dieses g wie dsch IPA ʤ ausgesprochen Folgt auf den Buchstaben c ein e oder ein i so wird dieses c wie tsch IPA ʧ ausgesprochen Sollte auf ein unbetontes i direkt ein weiterer Vokal folgen bleibt es stumm es fuhrt zu der oben beschriebenen Veranderung des g bzw des c wird aber selbst nicht gesprochen z B bei Giove ʤɔ ve und Ciabatta tʃaˈbatːa Das h bleibt immer stumm dadurch kann z B die beschriebene Wirkung von e oder i aufgehoben werden d h Spaghetti wird spaˈɡɛtːi ausgesprochen Spagetti ohne h wurde wie spaˈʤɛtːi ausgesprochen werden g und c vor a o oder u werden wie ɡ bzw k ausgesprochen Die angefuhrten Regeln gelten auch im Falle der Doppelkonsonanten siehe dort gg und cc bocca bokːa baccello baˈʧːɛlːo bacchetta baˈkːetːa leggo lɛgːo maggio madʤo Ahnlich verhalt es sich mit der Buchstabenkombination sc h scambio skambjo scopa ˈskoːpa scuola ˈskwɔla schema ˈskɛma schivo ˈskiːvo aber scienza ˈʃɛnʦa sciagura ʃaˈguːra ʃ entspricht der deutschen Buchstabenkombination sch Ubersicht zur Schreibweise und Aussprache von c g und sc Aussprache von c Schreibweise wennein heller Vokal folgt Schreibweise wennein dunkler Vokal folgtweich ʧ c oder cc ci oder cci hart k ch oder cch c oder ccAussprache von gweich ʤ g oder gg gi oder ggi hart ɡ gh oder ggh g oder ggAussprache von scweich ʃ sc sci hart ˈsk sch sc Fur diese Falle gibt es Ausnahmen bei denen das i nicht stumm ist z B farmacia farmaˈtʃi a magia ma ʤia leggio le ʤːio oder sciare ʃiare In einigen Wortern wird die Zeichenfolge sc hinter einem Vokal stehend gedehnt s k vor a h o und u bzw ʃ vor e und i gesprochen Buchstabenkombinationen mit gl und gn Bearbeiten Die Buchstabenfolge gl entspricht einem mouillierten l entspricht dem spanischen ll einer engen Verschmelzung der Laute l und j IPA ʎ etwa wie in brillant Folie Die Buchstabenfolge gn entspricht einem mouillierten n n im Spanischen senora n њ in kyrillischer Schrift n im Polnischen n im Tschechischen dan gleich wie gn im Franzosischen Mignon oder auf ungarisch ny einer engen Verschmelzung der Laute n und j IPA ɲ wie in Kognak Champagne Phoneminventar BearbeitenHalbvokale und Halbkonsonanten als Phoneme Bearbeiten Im Hinblick auf die im Italienischen existierenden Halbvokale i und u bzw Halbkonsonanten j und w stellt sich die Frage inwiefern diese als eigenstandige Phoneme gelten konnen Forscher wie Castellani und Fiorelli sind der Ansicht dass das durchaus der Fall sei Der Vergleich von Wortpaaren bei denen an gleicher Stelle einmal der Vokal und einmal der Halbvokal Halbkonsonant steht ist der einzige Weg zur Klarung dieser Frage Als Beispiele dienen also piano pi a no von Pio und piano pjaːno spianti spi anti Verb spiare und spianti spjanti Verb spiantare lacuale laku a le und la quale la kwaːle arcuata arku a ta und Arquata ar kwaːta Bewertung Bearbeiten Der bei diesen Wortpaaren festgestellten Opposition zwischen dem Vokal und dem Halbvokal dem Halbkonsonanten steht allerdings die Problematik der individuellen Sprachrealisierung gegenuber Um von den Halbvokalen konsonanten als eigenstandigen Phonemen ausgehen zu konnen mussen diese Wortpaare immer jeweils unterschiedlich ausgesprochen werden und damit auch unabhangig vom Kontext in ihrer besonderen Bedeutung verstanden werden konnen Das kann allerdings nicht vorausgesetzt werden da die Sprachrealisierung von Faktoren wie Sprechgeschwindigkeit individuelle Eigenheiten oder der lautlichen Umgebung im Nachbarwort 10 abhangig ist So kann beispielsweise in der Poesie aus rhythmischen Grunden die Aussprache variieren Aufgrund dieser Erkenntnisse kommen Forscher wie Lichem und Bonfante zu dem Schluss dass die jeweiligen Halbvokale und Halbkonsonanten im Italienischen in einem positionsbedingten Wechsel miteinander stehen 10 und dass die italienischen Halbvokale kombinatorische Varianten der entsprechenden Vokalphoneme also keine eigenen Phoneme sind 10 Grammatik Bearbeiten Hauptartikel Italienische GrammatikSprachbeispiel BearbeitenAllgemeine Erklarung der Menschenrechte Artikel 1 Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignita e diritti Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza source source Alle Menschen sind frei und gleich an Wurde und Rechten geboren Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Bruderlichkeit begegnen Sprachfallen Falsche Freunde falsi amici BearbeitenMit den typischen Fehlern die beim Erlernen und Ubersetzen der italienischen Sprache auftreten konnen beschaftigen sich folgende Artikel Falscher Freund Liste falscher Freunde im ItalienischenSiehe auch BearbeitenItalienische Personennamen germanischer Wurzel Liste italienischer Worter deutscher Herkunft La Spezia Rimini LinieLiteratur BearbeitenEduardo Blasco Ferrer Handbuch der italienischen Sprachwissenschaft Schmidt Berlin 1994 ISBN 3 503 03054 9 Grundlagen der Romanistik 16 Patricia Bourcillier Bernd Sebastian Kamps Italienisch zwischen den Hugeln der Venus und den Lenden Adonis Fremdsprache in zartlichen und wollustigen Schattierungen Steinhauser Wuppertal 2006 ISBN 3 924774 11 0 online Amerindo Camilli Pronuncia e grafia dell italiano Firenze 1965 3 Auflage Otto Dorrer Taschenworterbuch der deutschen und italienischen Sprache fur die chemische Industrie Dizionario Tascabile delle lingue tedesca e italiana per l industria chimica Verlag Chemie G m b H Berlin W 35 1943 DNB 572904312 Gunter Holtus Michael Metzeltin Christian Schmitt Hrsg Lexikon der Romanistischen Linguistik 12 Bande Niemeyer Tubingen 1988 2005 Band IV Italienisch Korsisch Sardisch 1988 Dieter Kattenbusch Grundlagen der italienischen Sprachwissenschaft Haus des Buches Regensburg 1999 ISBN 3 933516 00 5 Basiswissen Sprachwissenschaft 1 Klaus Lichem Phonetik und Phonologie des heutigen Italienisch Akademie Berlin 1970 Max Pfister Lessico Etimologico Italiano Reichert Wiesbaden 1979 ff ISBN 3 88226 179 X Ursula Reutner Sabine Schwarze Geschichte der italienischen Sprache Niemeyer Tubingen 2011 Weblinks Bearbeiten Wiktionary Italienisch Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme Ubersetzungen Wikiquote Italienische Sprichworter Zitate Wikisource Grammatiken Italienisch Quellen und Volltexte Wikisource Italienische Worterbucher Quellen und Volltexte Commons Italienische Sprache Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Commons Italienische Aussprache Album mit Bildern Videos und Audiodateien Wikibooks Italienisch Lern und Lehrmaterialien Wikibooks Wikijunior Sprachen Italienisch Lern und Lehrmaterialien DOP RAI Dizionario d ortografia e di pronunzia Worterbuch der italienischen Rechtschreibung und Aussprache italienisch Einzelnachweise Bearbeiten Einfuhrung in das Altitalienische Universitat zu Koln 11 Oktober 2010 S 27 archiviert vom Original am 23 September 2016 abgerufen am 6 September 2016 Altitalienisch 1275 1375 Vermehrung der alttoskanischen Dokumentation und die Entstehung bedeutender literarischer Werke bis zum Tode Boccaccios Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot uk online uni koeln de Richard Baum und Maria Lieber unter Mitarbeit von Jutta Robbens und Josephine Klingebeil Italienisch die Erfindung Dantes Die Grundlegung der ersten Schrifttumsgemeinschaft Europas Stauffenburg Tubingen 2022 Georg Bossong Die romanischen Sprachen Eine vergleichende Einfuhrung Buske Hamburg 2008 ISBN 978 3 87548 518 9 S 197 a b Bossong Die romanischen Sprachen 2008 S 22 Bossong Die romanischen Sprachen 2008 S 173 ff Meyers Grosses Konversations Lexikon 6 Auflage 1905 1909 Stichwort Italienische Sprache Ursula Reutner Sabine Schwarze Geschichte der italienischen Sprache Eine Einfuhrung 2011 S 40f 190 Martin Haase Italienische Sprachwissenschaft Eine Einfuhrung 2 Aufl 2013 1 Aufl 2007 S 158 Italian SAMPA abgerufen am 16 Mai 2019 englisch a b c Klaus Lichem Phonetik und Phonologie des heutigen Italienisch Akademie Berlin 1970 25 Wikipedia Schwesterprojekte in italienischer Sprache Wikipedia die freie Enzyklopadie auf Italienisch Wikiquote Zitate auf Italienisch Wiktionary das freie Worterbuch auf Italienisch Wikibooks Lern und Lehrmaterialien auf Italienisch Wikisource Quellentexte auf Italienisch Wikinews Nachrichten auf Italienisch Wikiversity Forschungsprojekte und wissenschaftlicher Austausch auf Italienisch Wikivoyage Reiseinformationen auf Italienisch Normdaten Sachbegriff GND 4114056 4 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Italienische Sprache amp oldid 234151698