www.wikidata.de-de.nina.az
Piemontese ist eine Weiterleitung auf diesen Artikel Zum italienischen Ordensgeistlichen und Bischof siehe Giuseppe Piemontese Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Die piemontesische Sprache auch das Piemontesische Piemonteis im Piemontesischen Piemontese im Italienischen ist eine galloromanische Varietat die von uber 2 1 Millionen Menschen im Piemont gesprochen wird Seit 1981 erkennt sie der Europarat offiziell als Minderheitensprache an Sie gehort zu den gefahrdeten Sprachen und wurde von der UNESCO in den Atlas der gefahrdeten Sprachen aufgenommen Piemontesisch Piemonteis Gesprochen in Italien Piemont Sprecher 2 MillionenLinguistischeKlassifikation Indogermanische Sprachen Italische SprachenRomanische Sprachen dd Piemontesisch dd dd SprachcodesISO 639 2 ISO 639 3 pmsLinguistische Landkarte des PiemontDas Vaterunser auf Piemontesisch in der Paternosterkirche zu Jerusalem Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Lautung 2 1 Vokale 2 2 Konsonanten 2 3 Betonung 3 Grammatik 3 1 Nomen 3 1 1 Artikel 3 2 Verben 4 Wortschatz 5 Literatur 6 WeblinksGeschichte BearbeitenAls Schriftsprache wurde das Piemontesische seit dem Ende des 12 Jahrhunderts benutzt Im 16 Jahrhundert entwickelte sich eine Literatur die alle literarischen Formen sowohl Gedichte als auch Romane Dramen und Epik umfasste Allerdings verlor das Piemontesische schon um diese Zeit seinen Rang als Sprache der Verwaltung und hoheren Bildung an das Italienische die auf dem Dialekt der Toskana besonders dem florentinischen beruhende Sprache Dantes Das 19 Jahrhundert brachte auch eine eigene wissenschaftliche Literatur und Literaturkritik hervor Mit der Grundung eines italienischen Nationalstaates 1861 verstarkte sich der Niedergang des Piemontesischen aber weiter obwohl die Einigungsbewegung vom politisch und wirtschaftlich weit fortgeschrittenen Piemont ausging Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde es unter dem Einfluss der Urbanisierung und der Massenmedien grosstenteils auch aus der mundlichen Kommunikation in den Familien verdrangt Lautung BearbeitenDie heutig verbreitete Schreibweise wurde vom Autor und Literaten Pinin Pacot entworfen vorher gab es keine vereinheitlichte Schreibweise Infolge der gemeinsamen galloromanischen Grundlage zeigt das Lautsystem Parallelitaten mit dem Franzosischen und dem Okzitanischen so existieren die Palatale y u und o o Vokale Bearbeiten e offenes e ɛ in wie in essen energich ɛ nɛʒik e geschlossenes e wie in eben fe fe e Schwa etwa wie in dt Affe jedoch betont venner vener o o wie ein dt u Piemont pjɛ munt rondola rundula o offenes o wie in offen fort fɔrt u wie das deutsche u oder das franzosische u y vor Vokalen wird es zu einem sanften w butir by tir guera gwɛra u wie ein dt u nur u wenn ein Vokal folgt lunes lunɛs crua krya eu wie ein dt o o vgl franzosisch eu reusa roza eine Ausnahme sind manche Fremdworter z B Europa ɛu rɔpa Konsonanten Bearbeiten c cc vor e und i und am Wortende wie dt tsch sonst wie dt k cel t ʃɛl baricc ba rit ʃ ch wie dt k chila kila g gg vor e und i und am Wortende je nach Region franzosisches j ʒ oder dsch d ʒ sonst wie dt g assagg as ad ʒ gat gat gh wie dt g ghil gil gl lj wie im Italienischen figl fiʎ gn nj wie im Italienischen soagna swa ɲa h stumm j wie dt nicht frz j avej a vɛj n am Wortende nasaliert etwa wie das deutsche ng pan paŋ wenn die Aussprache eines Wortes auf n endet wird das n verdoppelt ann an n nasaliert etwa wie das deutsche ng galin a ga liŋa s am Wortbeginn stimmlos scharf wie in Suddeutschland Osterreich und der Schweiz sol sul s c vor e und am Wortende s tsch s cet st ʃɛt sch sk wie im Italienischen casche ka ske v weiches w vitura vi tyra z stimmhaftes weiches s monze munzɛ Anders als im Italienischen wird nicht zwischen kurzen einfach geschriebenen und langen doppelt geschriebenen Konsonanten unterschieden Betonung Bearbeiten Die Betonung eines Wortes liegt auf der letzten Silbe wenn diese auf einen Konsonanten endet und auf der Vorletzten wenn das Wort auf einen Vokal ausgeht Wird das Wort auf einer anderen Silbe betont wird dies durch einen Gravis Akzent zum Ausdruck gebracht Akut in den Fallen e und o verweist hingegen auf einen geschlossenen Vokal Grammatik BearbeitenNomen Bearbeiten Die Nomen lassen sich wie in allen romanischen Sprachen zwei Geschlechtern zuordnen maskulin feminin Feminine Nomen enden im Singular fur gewohnlich auf a wahrend maskuline haufig auf einen Konsonanten enden Die Bildung des Plurals ist vielgestaltiger als im Italienischen Zwar kennen feminine Nomen die Endung e der maskuline Plural hingegen ist entweder mit dem Singular identisch oder erhalt die Endung i Im ersteren Fall lasst sich der Plural wie in der benachbarten lombardischen Sprache am Artikel erkennen Artikel Bearbeiten Typ Geschlecht Nummer Artikel BeispielDeterminativ Maskulin Singular el l le l el can ciame l canle scole l asoPlural ij j je j ij can ciame j canje scole j asoFeminin Singular la l la farfala la storial ongiaPlural le j le farfale le storiej ongeIndeterminativ Maskulin Singular un n ne n un can ciame n canne scole n asoPlural ed d de d ed can ciame d cande scole d asoFeminin Singular nana n na farfalana storia n ongiaPlural ed d de d ed farfale ciape d farfalede storie d ongeVerben Bearbeiten Wie im Venezianischen wird zwischen Subjekt und Pradikat ein Pronomen gestellt Gioann a trambla Johannes zittert Mi i canto na canson Ich ich singe ein Lied Die Konjugation der Verben lasst sich in drei Gruppen einteilen daneben existieren zahlreiche irregulare Verben Pronom Gruppe I Gruppe II Gruppe III Irregular Irregular e e i cante singen lese lesen fini beenden esse sein avej haben Mi i canto i leso i finisso i son i l hai l heuTi it cante it lese it finisse it ses it l hasEl a canta a les a finiss l e a l haNoi i cantoma i lesoma i finioma i soma l omaVoi i cante i lese i finisse i seve l eveLor a canto a leso a finisso a son l han Partizip cante li fini su aviWortschatz BearbeitenCharakteristisch sind die im Vergleich zum Italienischen recht stark verkurzten Worter Piemonteis Italienisch Lateinfnoj finocchio fenuculummasle macellaio camellariusple pelare pilaretaie tagliare taliarePiemontesisch Italienisch Franzosisch Spanisch Rumanisch Katalanisch Latein Deutschcadrega sedia chaise silla scaun cadira sella cathedra Stuhlpije prendere prendre tomar a lua prendre capere prendere nehmensurti uscire sortir salir a iesi sortir exire herausgehendroche casche tombe cadere tomber caer a cădea caure cadere fallenca mison casa maison casa casă casa casa Hausbrass braccio bras brazo braţ brac bracchium Armnumer numero numero numero număr nombre numerus Zahlpom mela pomme manzana măr poma malum Apfeltravaje lavorare travailler trabajar a lucra treballar laborare operari arbeitencrava capra chevre cabra capră cabra capra Ziegescola scuola ecole escuela scoală escola schola Schulebosch legno bois madera lemn bosc lignum Holzmonsu signore monsieur senor domn senyor dominus Herr Anrede madama signora madame senora doamnă senyora domina Frau Anrede ista estate ete verano vară estiu aestas Sommerancheuj oggi aujourd hui hoy astăzi avui hodie heutedman domani demain manana maine dema cras morgenjer ieri hier ayer ieri ahir heri gesternlunes lunedi lundi lunes luni dilluns dies Lunae Montagmartes martedi mardi martes marţi dimarts dies Martis Dienstagmercol merco mercoledi mercredi miercoles miercuri dimecres dies Mercurii Mittwochgiobia giovedi jeudi jueves joi dijous dies Iovis Donnerstagvenner venerdi vendredi viernes vineri divendres dies Veneris Freitagsaba sabato samedi sabado sambătă dissabte dies Saturnis Samstagduminica domenica dimanche domingo duminică diumenge dies Solis SonntagLiteratur BearbeitenMauro Tosco Emanuele Miola Nicola Duberti A Grammar of Piedmontese A Minority Language of Northwest Italy Grammars and Sketches of the World s Languages Band 19 Brill Leiden 2023 ISBN 978 90 04 54405 5 Weblinks BearbeitenPiemunteis it Piemontesische Wikipedia Worterbuch der deutschen und piemontesischen Sprache 2 Ausgabe PDF 6 5 MB Wikipedia Schwesterprojekte in Piemontesisch nbsp Wikipedia die freie Enzyklopadie auf Piemontesisch nbsp Wikisource Quellentexte auf PiemontesischNormdaten Sachbegriff GND 4174658 2 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Piemontesische Sprache amp oldid 237340929