www.wikidata.de-de.nina.az
Die ISO 639 ist eine internationale Norm der Internationalen Organisation fur Normung ISO die Kennungen fur Namen von Sprachen Sprachkurzel Sprachcodes Sprachencodes englisch language codes definiert Die Norm besteht aus sechs Teilnormen Funf davon enthalten Kennungen mit zwei Buchstaben ISO 639 1 drei Buchstaben ISO 639 2 ISO 639 3 und ISO 639 5 und vier Buchstaben ISO 639 6 2014 zuruckgezogen ein Teil enthalt Richtlinien fur die Anwendung ISO 639 4 Inhaltsverzeichnis 1 Anwendung 2 Teilnormen 2 1 ISO 639 1 2 2 ISO 639 2 2 2 1 Kollektive Sprachcodes 2 2 2 Terminologische und bibliographische Sprachcodes T B 2 2 3 Anderungen 2 3 ISO 639 3 2 3 1 Makrosprachen 2 4 ISO 639 4 2 5 ISO 639 5 2 6 ISO 639 6 3 Integration und Beziehungen der einzelnen Normen 4 Verwaltung 5 Spezielle Kennungen 6 Bezeichnung der Sprache nach RFC 5646 7 Beispiele der Sprachkennungen nach ISO 639 8 Weitere Vorlaufer und verwandte Standards 9 Siehe auch 10 Weblinks 11 EinzelnachweiseAnwendung BearbeitenDie in der Norm definierten Kennungen werden unter anderem in der Lexikographie Linguistik in Bibliotheken Informationsdiensten und im Datenaustausch verwendet Sie dienen zur eindeutigen Angabe von Sprachen und ihrer Kennzeichnung in Dokumenten Sie wurden nicht als Abkurzungen eingefuhrt 1 da unter anderem eine Ahnlichkeit mit der bezeichneten Sprache nicht in jedem Fall gegeben ist Der Code ist in Kleinschreibung definiert Damit wird eindeutig zwischen Sprachcode Kleinschreibung und den Landercodes nach Standard ISO 3166 Grossschreibung unterschieden Die Sprachcodes dieser Norm umfassen naturliche Sprachen und Plansprachen aber keine Sprachen die fur die maschinelle Verarbeitung erstellt wurden wie z B Programmiersprachen Teilnormen BearbeitenDie offiziell eingefuhrten Teilnormen sind 2 ISO 639 1 2002 Codes for the representation of names of languages Part 1 Alpha 2 code ISO 639 2 1998 Codes for the representation of names of languages Part 2 Alpha 3 code ISO 639 3 2007 Codes for the representation of names of languages Part 3 Alpha 3 code for comprehensive coverage of languages ISO 639 4 2010 Codes for the representation of names of languages Part 4 Implementation guidelines and general principles for language coding ISO 639 5 2008 Codes for the representation of names of languages Part 5 Alpha 3 code for language families and groups ISO 639 6 2009 Codes for the representation of names of languages Part 6 Alpha 4 representation for comprehensive coverage of language variationSchematische Ubersicht der Teilnormen ISO 639 ISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 ISO 639 5Eintrage 184 gt 500 gt 6900Mogliche Kombinationen 676 17 576 17 576 17 576Einzelsprachen Einzelsprachen und Sprachgruppen mit starker gemeinsamer Zugehorigkeit Einzelsprachen auch Makrosprachen Kollektive Gruppen Kollektive Gruppen fur Sprachfamilien oder ubrige Sprachen einer Familie Kollektive Gruppen fur Sprachfamilien ISO 639 1 schliesst mit Bihari bh einen kollektiven Sprachcode fur eine Sprachgruppe ein ISO 639 1 Bearbeiten Siehe auch Liste der ISO 639 1 Codes Der Teil 1 der Norm wurde fur den Einsatz in Terminologie Lexikographie und Linguistik erstellt Bis zu seiner offiziellen Verabschiedung 2002 wurde er unter dem Namen ISO 639 gefuhrt Vorlaufer sind die Requests for Comments RFCs RFC 1766 Marz 1995 und RFC 3066 Januar 2001 ISO 639 1 soll nicht nur die in der Literatur am meisten verbreiteten Sprachen abdecken sondern auch die am weitesten entwickelten Sprachen mit einem spezialisierten Vokabular aufnehmen 1 Dabei werden nicht nur Einzelsprachen sondern auch Sprachfamilien aufgenommen Jede Sprache wird durch eine Kennung aus zwei Buchstaben reprasentiert Alpha 2 Code Zum Beispiel steht de fur die deutsche Sprache oder fr fur die franzosische Sprache Insgesamt sind durch Nutzung der 26 lateinischen Buchstaben 26 2 676 26 2 676 verschiedene Kennungen moglich von denen 184 belegt sind Stand Dezember 2021 3 Verwaltet wird die Norm von dem durch die UNESCO gegrundeten International Information Center for Terminology Infoterm 4 Die Aufnahme weiterer Sprachcodes ist vorgesehen jedoch nur fur Kennungen die gleichzeitig der Norm ISO 639 2 hinzugefugt werden Fur bereits bestehende Eintrage der ISO 639 2 werden keine Zwei Buchstaben Kennungen mehr vergeben Dies soll Kompatibilitat gewahrleisten 5 ISO 639 2 Bearbeiten Siehe auch Liste der ISO 639 2 Codes Die spatere Norm ISO 639 2 erweitert die ISO 639 1 durch eine grossere Menge an Sprachen Jeder in ISO 639 1 definierte Sprachcode findet sich mit einem Code aus drei Buchstaben auch in diesem Standard wieder Alpha 3 Code Fur die zweite Norm der ISO 639 wurde die Kennung auf drei Buchstaben erweitert so dass theoretisch 26 3 17 576 displaystyle 26 3 17 576 Sprachcodes moglich sind Bislang sind 506 Stand Marz 2014 3 Kennungen fur Einzelsprachen und Sprachfamilien aufgenommen inklusive der Sprachen nach ISO 639 1 Ziel der Norm ist der Einsatz in Terminologie und Bibliographie um unter anderem den Bedurfnissen des Bibliothekswesens nachzukommen und eine moglichst weite Auszeichnung von Werken der Welt zu ermoglichen Aufgenommen wurden Sprachen fur die eine als geeignet empfundene Menge an Literatur herausgegeben wurde Da der Schwerpunkt auf der geschriebenen Sprache liegt wurde auf eine Unterscheidung von Sprachen verzichtet die in der geschriebenen Form zwar grosse Ubereinstimmungen besitzen doch in ihrer gesprochenen Form abweichen So gibt es zum Beispiel keine Unterscheidung fur die chinesischen Sprachen wie Hochchinesisch und Kantonesisch 1 Die US amerikanische Library of Congress ubernimmt die Pflege dieser Teilnorm und veroffentlicht die aktuelle Codeliste 3 Der Standard ISO 639 2 erweitert ISO 639 1 und fuhrt alle dortigen Sprachcodes Die Kennungen aus zwei Buchstaben werden in dieser Norm mit drei Buchstaben fortgesetzt wobei weitestgehend fur die jeweilige Kennung lediglich ein weiterer Buchstabe hinzugenommen und eine Ahnlichkeit damit gewahrleistet wird siehe unten fur den Spezialfall der Kennungen ISO 639 2 B 6 Die Basis fur die Sprachcodes dieser Norm war die MARC Code List for Languages 7 die seit 1968 verwendet und ebenfalls von der Library of Congress verwaltet wurde Unter den hinzugekommenen Kennungen sind historische Sprachen wie Mittelhochdeutsch gmh fur German Middle High oder Althochdeutsch goh fur German Old High Kollektive Sprachcodes Bearbeiten Eine Besonderheit sind kollektive Sprachcodes englisch collective language codes die in der Norm ISO 639 1 nicht vorgesehen sind Sie ermoglichen eine Kennzeichnung von Gruppen von Sprachen fur die eine Zuordnung von Kennungen zu den einzelnen Sprachen nicht vorgesehen ist Dies kann fur kleine Sprachen erfolgen fur die lediglich eine geringe Zahl an literarischen Werken vorhanden ist oder fur die keine erhebliche Zunahme derer angenommen wird Sie fassen einerseits Sprachfamilien zusammen wie die irokesischen Sprachen unter der Kennung iro oder bieten eine Sammelbezeichnung fur alle ubrigen Einzelsprachen einer Familie bei der einzelne zugehorige Sprachen einen eigenen Eintrag besitzen Dies ist der Fall bei der Familie der samischen Sprachen Kennung smi fur sonstige bei der die zugehorige nordsamische Sprache bereits eine eigene Kennung besitzt sme In der Tabelle der Sprachcodes wird fur erstere Gruppen in der Regel der Bezeichner languages deutsch Sprachen fur letztere der Bezeichner other deutsch andere an den Namen angehangt um kollektive Sprachcodes auszuzeichnen Ist ein Sprachcode fur eine einzelne Sprache verfugbar soll dieser vorgezogen werden und keine Zuordnung eines kollektiven Codes erfolgen Dies kann auch Sprachcodes betreffen die neu in den Standard aufgenommen werden Eine Beschreibung fur die Zuordnung von Einzelsprachen ohne eigenen Eintrag zu einer der durch ISO 639 2 angebotenen kollektiven Sprachcodes findet sich nicht in dem Standard Die Library of Congress verweist allerdings auf die oben genannte Liste der MARC Code List for Languages die diese Funktion erfullen kann Terminologische und bibliographische Sprachcodes T B Bearbeiten Ein weiterer Unterschied zu ISO 639 1 und auch den anderen Teilnormen ist die Verwendung terminologischer englisch terminology code und bibliographischer Kennungen englisch bibliographic code die mit ISO 639 2 T und ISO 639 2 B bezeichnet werden Diese Unterscheidung wird fur 22 Eintrage gemacht 8 und ruhrt weitestgehend daher dass vor Einsatz der Norm bereits Konventionen im Bibliothekswesen fur Drei Buchstaben Kennungen bestanden die von der Benennung der bereits festgelegten Norm ISO 639 1 fur zwei Buchstaben stark abwichen Die deutsche Sprache gehort zu diesen Fallen ihr B Code ist ger der T Code deu Da in der Benennung eine Fortfuhrung der ISO 639 1 angestrebt wurde ist in den Fallen abweichender Bezeichner entschieden worden zwei Codes einzufuhren Die terminologische Kennung fuhrt also die Benennung nach ISO 639 1 weiter wahrend die bibliographische Kennung aus Kompatibilitatsgrunden gefuhrt wird und die vorherige weitlaufige Benennung reflektiert Der Standard erlaubt die Mischung von T und B Codes nicht und mahnt eine Festlegung der verwendeten Art vor dem Datenaustausch durch die betroffenen Parteien an Anderungen Bearbeiten Ein Hinzufugen und Andern von Sprachcodes sowie das Andern ihrer Beschreibung ist moglich dabei wird auf Stabilitat im beschriebenen Standard geachtet Sprachcodes nach ISO 639 2 B die nur Kompatibilitat gewahrleisten sollen sind von Anderungen jedoch ausgeschlossen Ein nach Anderungen aufgegebener Code soll fruhestens nach funf Jahren wiederverwendet werden ISO 639 3 Bearbeiten Siehe auch Listen der ISO 639 3 Codes Die Norm ISO 639 3 wurde am 5 Februar 2007 herausgegeben 9 und soll aufbauend auf den ersten beiden Teilnormen eine umfassende Abdeckung aller Sprachen der Welt ermoglichen Die Kennungen aus drei Buchstaben aus der vorhergehenden Norm ISO 639 2 werden weitergefuhrt und somit kann auch ISO 639 3 theoretisch uber 17 576 verschiedene Kennungen verfugen praktisch unter anderem dadurch begrenzt dass ISO 639 5 ebenfalls Alpha 3 Codes aufnimmt die disjunkt elementfremd zu denen aus ISO 639 3 sind Aufgenommen werden alle bekannten Sprachen worunter auch alle lebendigen ausgestorbenen historischen sowie auch konstruierten Sprachen fallen Mehr als 6 900 Sprachen sind bisher in den Standard aufgenommen worden Gedacht ist die komplette Liste vor allem fur den Einsatz in der Informationstechnologie wo eine komplette Auflistung aller Sprachen wunschenswert ist 10 Darunter sind auch Eintrage wie fur die schweizerdeutschen Dialekte gsw German SWiss 11 Kolsch ksh und die bairischen Dialekte bar Verwaltet wird sie von der Organisation SIL International die mit dem Ethnologue bereits lebendige Sprachen mit Ausnahmen 12 und Sprachcodes erfasst In der 15 Ausgabe des Ethnologue wurden die bisherig von SIL vergebenen Codes an jene von ISO 639 2 angepasst um Konformitat zu ermoglichen Weitere historische und kunstliche Sprachen stammen von Linguist List 2 Bis auf bibliographische Kennungen ISO 639 2 B finden sich alle Kennungen fur Einzelsprachen der ISO 639 2 in dieser Norm wieder Kollektive Sprachkennungen werden nicht gefuhrt Die Codes mit drei Buchstaben sind im ganzen Standard eindeutig gehalten so dass die Bezeichner von bibliographischen und kollektiven Kennungen in ISO 639 3 nicht neu belegt werden konnen 10 Makrosprachen Bearbeiten Hauptartikel Makrosprache ISO 639 Eine Erweiterung ist der Gebrauch so genannter Makrosprachen englisch macrolanguage als Dachsprache nicht zu verwechseln mit Makrofamilien Dabei werden mehrere Einzelsprachen in einem Eintrag subsumiert wie z B die chinesischen Sprachen im Eintrag zho der unter anderem die Einzelsprachen Hochchinesisch Hakka Min Nan und Wu enthalt Formal werden die mehr als 50 Makrosprachen 13 in den Normen ISO 639 1 wenn erfasst und 2 als Einzelsprachen gefuhrt Im Gegensatz zu Sprachen die uber kollektive Sprachcodes reprasentiert werden sollen Makrosprachen Einzelsprachen zusammenfassen wenn unter bestimmten Gesichtspunkten die Betrachtung dieser Sprachen als eine einzelne notwendig erscheint Dazu gibt die Registrierungsstelle Beispiele an 14 es existiert eine einzelne hochentwickelte Sprache die von Sprechern verwandter Sprachen verwendet wird unter dem Eindruck einer gemeinsamen Identitat arabische Sprache es existiert eine gemeinsame geschriebene Form chinesische Sprachen mit der chinesischen Schrift oder verschiedene Gruppen entwickeln sich getrennt so dass eine eindeutige Kennzeichnung notig ist eine gemeinsame Identitat aber noch existiert kroatische Sprache serbische Sprache bosnische Sprache Makrosprachen konnen als Konzept die verschiedenen Ansatze der Teilnormen 2 und 3 zusammenbringen Ein einzelner Eintrag aus ISO 639 2 der mehrere Eintrage aus ISO 639 3 subsumiert wird so in das Gefuge der dritten Teilnorm eingefugt 15 Jeder Makrosprachcode hat ein Aquivalent in ISO 639 2 mit Ausnahme der serbokroatischen Sprache Stand August 2007 die ursprunglich uber einen nun obsoleten Eintrag in ISO 639 1 verfugte Einige Einzelsprachen die in Makrosprachen zusammengefasst werden besitzen auch eigene Eintrage in den Normen ISO 639 1 oder 2 So fungiert die norwegische Sprache mit dem Code nor als Makrosprache die beinhalteten Sprachen Bokmal nb nob und Nynorsk nn nno haben aber auch entsprechende Eintrage in den anderen Normen Bei der Zusammenfassung in Makrosprachen kann es wie bei der malaiischen Sprache zu Namenskonflikten kommen Wahrend der Code zlm die Einzelsprache bezeichnet steht msa fur den Eintrag des Malaiischen als Makrosprache Um Verwechslungen auszuschliessen erhalten die Benennungen dieser Eintrage einen qualifizierenden Zusatz in der Auflistung der Kennungen ISO 639 4 Bearbeiten Eine Erklarung zur Anwendung der Normen aus ISO 639 findet man in der Norm ISO 639 4 Diese Norm selbst definiert keine Sprachcodes 16 Die Veroffentlichung erfolgte im Juli 2010 17 ISO 639 5 Bearbeiten Siehe auch Liste der ISO 639 5 Codes Eine Erweiterung der kollektiven Kennungen aus ISO 639 2 bietet ISO 639 5 die am 15 Mai 2008 herausgegeben wurde Dabei wurden die bereits vorhandenen Kennungen aus ISO 639 2 aufgenommen Dieser Normteil teilt keine Sprachcodes mit ISO 639 3 die Mengen der gefuhrten Kennungen schliessen sich gegenseitig aus 16 Diese Teilnorm bietet eine Hierarchie von Sprachfamilien und erlaubt eine Strukturierung der Codes aus den Teilnormen 1 3 Dies ermoglicht eine unterschiedliche Abstufung in der Generalisierung zur Auszeichnung von Sprachdaten ISO 639 6 Bearbeiten Die am 17 November 2009 veroffentlichte Norm ISO 639 6 definierte vierbuchstabige Codes alpha 4 und bot eine Erweiterung der Sprachcodes aus den Teilen 1 3 Sie wurde am 25 November 2014 wieder zuruckgezogen 18 Integration und Beziehungen der einzelnen Normen BearbeitenDie in den verschiedenen Teilnormen definierten Sprachcodes spielen zusammen und erlauben eine Auszeichnung mit unterschiedlicher Granularitat Diese Integration wird erst mit Veroffentlichung der Normen ISO 639 4 und ISO 639 6 abgeschlossen sein Darstellung der Integration der einzelnen Sprachcodes aus den verschiedenen Teilnormen am Beispiel Manx 19 Die Alpha 4 Codes entstammen dem Entwurf von ISO 639 6 und konnen vor Veroffentlichung Anderungen unterliegen Die Normen der Reihe ISO 639 stehen in unterschiedlicher Beziehung zueinander ISO 639 3 definiert die Menge aller Einzelsprachen erganzt durch die Makrocodes wahrend Teil 5 eine Hierarchie aus Sprachfamilien definiert Diese klar abgegrenzten Mengen finden sich zum Teil in den beiden alteren Teilnormen 1 und 2 und deren Elemente werden dort unstrukturiert nebeneinander gestellt ISO 639 1 stellt eine Teilmenge von Teil 2 dar da dort starkere Kriterien fur eine Aufnahme als zwei buchstabige Codes existieren Darstellung der durch die Teilnormen definierten Mengenbeziehungen Verwaltung BearbeitenDie Verwaltung der Kennungslisten ubernehmen ausgewahlte Registrierungsstellen Registration Authorities deren Aufgabe in der Annahme und Prufung der Anfragen zur Aufnahme neuer Kennungen sowie Anderungen bestehender Eintrage ist 20 Die Registrierungsstelle fur ISO 693 1 ist Infoterm fur ISO 639 2 die Library of Congress und ISO 639 3 wird von SIL International verwaltet Die Benennung der Kennungen soll moglichst der landessprachlichen Bezeichnung der kodierten Sprache folgen Ausnahmen werden unter Umstanden gemacht wenn Lander in denen die betroffene Sprache gesprochen wird eine andere Benennung wunschen Spezielle Kennungen BearbeitenDie beiden Normen ISO 639 2 und ISO 639 3 verfugen uber spezielle Kennungen um einen flexiblen Umgang mit der Identifizierung von Texten zu ermoglichen darunter mis von englisch missing code fur fehlender Code fur Sprachen denen noch kein Code zugeordnet wurde Die Kennungen von qaa bis qtz inklusive der alphabetisch dazwischen liegenden Kennungen sind fur die lokale Verwendung registriert und werden von der Registrierungsstelle nicht vergeben Fur eine Kennzeichnung fur Dokumente ohne sprachlichen Inhalt wurde die Kennung zxx erst spater eingefuhrt 20 Sie kann fur die Kennzeichnung von Dokumenten verwendet werden die keinen Text enthalten z B Notendrucke oder Fotos 21 Mit mul von englisch multiple languages fur mehrere Sprachen der fur die Auszeichnung mehrerer Sprachen gedacht ist wenn eine Kennzeichnung durch alle einzelnen Kennungen nicht angebracht ist sowie und von englisch undetermined fur unbekannt fur eine nicht identifizierbare Sprache gibt es zwei besondere Kennungen 22 Bezeichnung der Sprache nach RFC 5646 BearbeitenEine Kombination der Sprachcodes der ISO 639 Norm mit weiteren Normen zur Kennzeichnung von Sprachen und Schriften wird durch die Request for Comments 5646 RFC 5646 gegeben Dort wird das Zusammenspiel von Sprachcodes ISO 639 geographischen Codes ISO 3166 1 und Schriftcodes ISO 15924 beschrieben Die Norm ISO 3166 1 kennzeichnet geographische Entitaten und kann so fur die Bezeichnung von Sprachen und Dialekten einer bestimmten Region genutzt werden Wie ISO 639 1 verwendet auch ISO 3166 1 zwei buchstabige Kurzel Dort wird empfohlen geographische Codes in Grossbuchstaben darzustellen Sprach und Regionscodes uberschneiden sich so bezeichnet de nach ISO 639 1 die deutsche Sprache und DE nach ISO 3166 1 das Land Deutschland fr die franzosische Sprache und FR analog das Gebiet des Staates Frankreich Es konnen aber gleiche Codes in den verschiedenen Standards auch unterschiedliche Begrifflichkeiten markieren wie BE fur Belgien und be fur die belarussische Sprache EU fur die Europaische Union und eu andererseits fur die baskische Sprache Euskara Diese Uberschneidungen spielen aber in der Praxis keine Rolle da immer der Sprachcode an erster Stelle vor dem Bindestrich steht Mit ISO 15924 konnen Schriftsysteme identifiziert werden Typischerweise werden sie mit einem vier buchstabigen Code dargestellt dessen erster Buchstabe in der Regel gross geschrieben wird So stehen Cyrl fur die Schrift nach dem kyrillischen Alphabet und Latn fur die Schrift nach dem lateinischen Alphabet Ein Beispiel fur einen Code nach RFC 5646 ist fr Latn CA fur Franzosisch nach dem lateinischen Alphabet wie es in Kanada geschrieben wird RFC 5646 verlangt dass zwischen Gross und Kleinschreibung nicht unterschieden wird So ist z B fr Latn CA identisch mit fr latn ca Gleichwohl ist fur Menschen nach aussen in Gross und Kleinschreibung darzustellen wahrend das bei der internen Verarbeitung ignoriert werden muss Beispiele der Sprachkennungen nach ISO 639 BearbeitenDiese Tabelle zeigt sortiert nach Sprachcodes die verschiedenen Spracheintrage und stellt Zusammenhange zwischen den Teilnormen der ISO 639 dar So werden lebendige historische und kunstliche Sprachen aufgefuhrt Manche Kennungen existieren nicht in den anderen Normen oder sie existieren in einer anderen Form Sprache ISO 639 1 ISO 639 2 B T ISO 639 3 Art des BeispielsAltkirchenslawisch cu chu chu historische Sprache SakralspracheDeutsch de ger deu deu B und T Kennung fur ISO 639 2Esperanto eo epo epo konstruierte Sprache Plansprache Altgriechisch grc grc historische Sprache Sakralsprache wissenschaftliche Fachterminologie v a Medizin und Geisteswissenschaften Obersorbisch hsb hsb Minderheitenspracheirokesische Sprachen iro kollektive Kennung fur Sprachfamiliejapanische Sprache ja jpn jpn Alpha 2 und Alpha 3 Kennung teilen sich nicht zwei BuchstabenLatein la lat lat historische Sprache Sakralsprache wissenschaftliche Fachterminologie v a Medizin Lettgallisch lv lav lav fallt ohne eigenen Eintrag unter die lettische Sprache 23 ladakhische Sprache sit lbj Sprache ohne eigenen Sprachcode fur ISO 639 2 dort unter sonstige sinotibetische SprachenSanskrit sa san san historische Sprache als Zweitsprache noch in Verwendungnordsamische Sprache se sme sme Sprache mit eigenem Sprachcode trotz Existenz einer zugehorigen kollektiven Kennungandere samische Sprachen smi Sprachfamilie mit kollektiver Kennung nur fur Sprachen ohne eigenen EintragKlingonisch tlh tlh konstruierte Sprache fur die Unterhaltungsbranche erfundenchinesische Sprachen zh chi zho zho Eintrag fur Sprachfamilie mit gleicher Schriftsprache aber ohne gegenseitige Verstandlichkeit in der gesprochenen Sprache in ISO 639 3 MakrospracheWeitere Vorlaufer und verwandte Standards BearbeitenIm deutschen Sprachraum wurde fruher die 1986 verabschiedete Norm DIN 2335 verwendet ISO 15924 Script Codes zu Kennzeichnung von Schriftsystemen Die Library of Congress fuhrt auch die MARC Code List for Languages 7 Die National Information Standards Organization fuhrt mit ANSI NISO Z39 53 Codes for the Representation of Languages for Information Interchange einen Standard zu Sprachkennungen der ebenfalls durch die Library of Congress verwaltet wird Siehe auch BearbeitenListe der ISO 639 1 Codes Liste der ISO 639 2 Codes Listen der ISO 639 3 Codes Liste der ISO 639 5 Codes Lander Code nach ISO 3166 Liste der Lander Codes nach ISO 3166Weblinks BearbeitenRegistrierungsstelle zur ISO 639 2 Library of Congress englisch Registrierungsstelle zur ISO 639 3 SIL International englisch Registrierungsstelle zur ISO 639 5 Library of Congress englisch Nachschlagelisten Kodierliste ISO 639 1 2 Bibliotheksverbund Bayern deutsch aber englisch sortiert Kodierliste ISO 639 1 2 5 3 SIL International englisch Kodierliste ISO 639 2 Library of Congress englisch franzosisch deutsch Kodierliste ISO 639 5 Library of Congress englisch Sonstiges Basisinformationen zu den Sprachen mit linguistischer Hierarchie sortiert nach ISO 639 ethnologue com englisch Wissenschaftliche Literatur sortiert nach ISO 639 SIL International englisch Einzelnachweise Bearbeiten a b c Frequently Asked Questions FAQ Codes for the representation of names of languages Library of Congress In ISO 639 2 Registration Authority Library of Congress abgerufen am 24 Oktober 2006 englisch a b Internationale Organisation fur Normung ISO Hrsg Codes for the representation of names of languages Part 3 Alpha 3 code for comprehensive coverage of languages 1 Auflage 1 Februar 2007 a b c Registration Authority bei der Library of Congress Codes for the Representation of Names of Languages Codes arranged alphabetically by alpha 3 ISO 639 2 Code ISO 639 Language Codes In infoterm info Abgerufen am 28 Februar 2015 englisch H Alvestrand RFC 3066 Tags for the Identification of Languages Januar 2001 Working principles for ISO 639 maintenance In ISO 639 2 Registration Authority Library of Congress 2 Juni 2006 abgerufen am 5 August 2007 a b MARC Code List for Languages In MARC Library of Congress 17 Dezember 2007 abgerufen am 31 Dezember 2007 ISO 639 codes arranged alphabetically by alpha 3 code downloadable text files In ISO 639 2 Registration Authority Library of Congress 29 Oktober 2007 abgerufen am 8 November 2007 ISO 639 3 2007 In ISO Standards Internationale Organisation fur Normung ISO abgerufen am 6 August 2007 a b Relationship between ISO 639 3 and the other parts of ISO 639 In ISO 639 3 SIL International abgerufen am 28 Marz 2007 Deutschschweizer Dialektkarte GIS Wiki der Hochschule fur Technik Rapperswil HSR COPTIC an extinct language of Egypt In Ethnologue 14 SIL International abgerufen am 5 August 2007 ISO 639 3 Macrolanguage Mappings In ISO 639 3 SIL International abgerufen am 28 Marz 2007 Scope of denotation for language identifiers Macrolanguages In ISO 639 3 SIL International abgerufen am 28 Marz 2007 John Cowan Don Osborn Wikimedia language codes E Mail Austausch zwischen John Cowan und Don Osborn auf der Mailingliste ietf languages 13 September 2006 a b John Cowan Peter Constable What s the plan for ISO 639 3 and RFC 3066 ter E Mail Austausch zwischen John Cowan und Peter Constable auf der Mailingliste ietf languages 20 August 2004 ISO DIS 639 4 Internationale Organisation fur Normung ISO abgerufen am 5 Dezember 2010 International Organization for Standardization ISO 639 6 2009 Codes for the representation of names of languages Part 6 Alpha 4 code for comprehensive coverage of language variants Dezember 2009 abgerufen am 28 Marz 2018 Lee Gillam Debbie Garside Chris Cox Developments in Language Codes standards In Rehm Witt Lemnitzer Hrsg Datenstrukturen fur linguistische Ressourcen und ihre Anwendungen Data Structures for Linguistic Resources and Applications Proc of GLDV 2007 11 13 April 2007 Gunter Narr Verlag Tubingen ISBN 978 3 8233 6314 9 a b siehe z B die Anderungsmitteilung zu ISO 639 2 Change Notice In ISO 639 2 Registration Authority Library of Congress 29 September 2006 abgerufen am 26 Oktober 2006 Aktualisierung der Sprachcodes nach ISO 639 2 Nicht mehr online verfugbar Hessisches BibliotheksInformationsSystem 26 Oktober 2006 archiviert vom Original am 1 September 2007 abgerufen am 26 Oktober 2006 Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www hebis de Codes for the Representation of Names of Languages Part 2 Alpha 3 Code Normative Text In ISO 639 2 Registration Authority Library of Congress 2 Juni 2006 abgerufen am 30 Oktober 2006 MARC Code List for Languages In MARC Library of Congress 26 Marz 2008 abgerufen am 15 Juni 2008 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title ISO 639 amp oldid 232028128