www.wikidata.de-de.nina.az
Lettgallisch kann als Sprache zwei Bedeutungen haben Es war die Sprache der Lettgallen in einem grossen Teil des heutigen Staatsgebiets von Lettland Lettgallisch war Teil der ostlichen Gruppe der baltischen Sprachen innerhalb der indogermanischen Sprachfamilie Geschichtlich gesehen hat sich das Lettische aus dem Lettgallischen mit Einflussen von ein paar anderen Sprachen z B dem Kurischen und dem Semgallischen entwickelt Heute ist normalerweise die Sprache gemeint wie sie im ostlichen Teil Lettlands gesprochen wird sie wird manchmal als eigenstandige Sprache manchmal als regionaler Dialekt des Lettischen gesehen Das moderne Lettgallisch ist ein Ergebnis der politischen Trennung Lettgallens vom Rest Lettlands wahrend mehrerer Jahrhunderte Lettgallisch latgalu voluda Gesprochen in LettlandSprecher 150 000LinguistischeKlassifikation Indogermanisch BaltischOstbaltischLettgallisch dd dd Offizieller StatusAmtssprache in nirgendwo AmtsspracheSprachcodesISO 639 1 lv Lettische Sprache ISO 639 2 lav Lettische Sprache ISO 639 3 ltg Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Beschreibung 3 Geographische Verbreitung 4 Offizieller Status 5 Alphabet 6 Unter dialekte 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseGeschichte Bearbeiten Historische Darstellung der Verbreitung der Schriftarten in Europa aus Petermanns Mitteilungen 1901 Die Darstellung stellt die Verhaltnisse zu Beginn des 20 Jahrhunderts jedoch unrealistisch dar In Danemark und Norwegen wurde zu dieser Zeit bereits uberwiegend Antiqua verwendet und in Deutschland wurde wie bereits aus der Beschriftung der Karte erkennbar nicht ausschliesslich in Fraktur gedruckt Man beachte die Verhaltnisse im BaltikumDie lettgallische Sprache entwickelte sich seit dem 18 Jahrhundert in schriftlicher Uberlieferung aus Dialekten die von Letten im ostlichen Teil des Landes gesprochen wurden Das fruheste erhaltene Buch auf lettgallisch ist das Evangelia toto anno Evangelien fur das ganze Jahr von 1753 Die ersten Rechtschreibungsregeln waren dem Polnischen entlehnt und verwendeten Antiqua Schriften Sie unterschieden sich sehr von der Rechtschreibung im restlichen Lettland die vom Deutschen beeinflusst normalerweise in Fraktur Schrift bzw gotischer Schrift geschrieben wurde Viele lettgallische Bucher des spaten 18 und des fruhen 19 Jahrhunderts wurden von jesuitischen Priestern verfasst die aus verschiedenen europaischen Landern ins polnisch gepragte Lettgallen kamen damals der nordostliche Vorposten des Katholizismus ihre Schriften umfassten religiose Literatur Kalender und Gedichte Die Veroffentlichung von Buchern in lettgallischer Sprache war von 1865 bis 1904 verboten Das damit verbundene Verbot in diesem Gebiet des russischen Reiches das lateinische Alphabet zu verwenden folgte unmittelbar nachdem Aufstande in Polen Litauen und Lettgallen die zaristische Herrschaft herausgefordert hatten Wahrend des Verbots gelangte nur eine kleine Menge geschmuggelter katholischer Schriften ins Land und daruber hinaus war nur wenig meist handgeschriebene Literatur erhaltlich z B die Kalender des Bauern und Autodidakten Andryvs Jurdzs Nach der Aufhebung des Verbotes 1904 gab es eine schnelle Wiedergeburt der lettgallischen Schriftuberlieferung erste Zeitungen Lehrbucher und Grammatiken erschienen 1918 wurde Lettgallen lettisch Latgale Teil des neugeschaffenen lettischen Staates Von 1920 bis 1934 entwickelten sich die beiden Sprachen der Letten nebeneinander aber nach der Machtergreifung durch Karlis Ulmanis 1934 wurden der Verwendung des Lettgallischen schwere Beschrankungen auferlegt Lettgallisch uberlebte wahrend der Zeit der sowjetischen Besatzung von 1940 bis 1991 nur als gesprochene Sprache zwischen 1959 und 1989 gab es praktisch keinerlei Druckwerke im Land Einige emigrierte lettgallische Intellektuelle jedoch fuhren fort Bucher und Studien in ihrer Sprache und uber diese zu veroffentlichen unter ihnen ist vor allem Mikelis Bukss zu nennen Seit der Wiederherstellung der lettischen Unabhangigkeit gibt es eine merkliche Zunahme des Interesses an der lettgallischen Sprache und dem kulturellen Erbe Die Sprache wird als Freifach an einigen Universitaten gelehrt in Rezekne druckt der Verlag des lettgallischen Kulturzentrums Latgales kulturas centra izdevnieciba alte und neue lettgallische Bucher Angesichts der jahrhundertelangen katholischen Pragung des Grossteils der lettgallischen Bevolkerung ist es von gar nicht zu uberschatzender Bedeutung fur den Gebrauch der eigenen Sprache und mindestens ebenso fur deren Wertschatzung dass sie die Heilige Messe auf Lettgallisch feiern konnen Dazu wurde das Missale Romanum ins Lettgallische ubersetzt In den Jahren 2013 und 2014 erschien mit Unterstutzung von Renovabis auch das lettgallische Lektionar in sieben Banden 1 Beschreibung BearbeitenLettgallisch ist eine massig gebeugte Sprache die Zahl der Verb und Substantiv Formen ist fur viele andere baltischen und slawische Sprachen charakteristisch Geographische Verbreitung BearbeitenLettgallisch wird von etwa 150 000 Personen gesprochen hauptsachlich in Lettland es gibt kleine lettgallisch sprechende Gemeinden in Sibirien und dem ubrigen Russland Offizieller Status BearbeitenZwischen 1920 und 1934 war lettgallisch Amts und Bildungssprache in Lettgallen Heute hat die Sprache keinen offiziellen Status als Amtssprache mehr Sie steht jedoch unter dem Schutz des lettischen Sprachgesetzes das in seinem 3 4 festschreibt Der lettische Staat sichert die Erhaltung den Schutz und die Entwicklung der lettgallischen Sprache als historische Variante der lettischen Sprache Es gibt eine staatlich unterstutzte Kommission fur Rechtschreibung Ob es sich beim Lettgallischen um eine eigenstandige Sprache oder einen Dialekt des Lettischen handelt war im 20 Jahrhundert Gegenstand hitziger Debatten Die Forschungsergebnisse von Antons Breidaks Lidija Leikuma und anderer Sprachwissenschaftler weisen darauf hin dass das Lettgallische alle Zeichen einer unabhangigen Sprache besitzt Alphabet BearbeitenLettgallisch wird traditionell mit lateinischen Buchstaben geschrieben Die Buchstaben Q X und W erscheinen nur in Zitaten auslandischer Herkunft Verschiedene diakritische Zeichen bereichern die Ausdrucksmoglichkeiten Die heutige Orthographie benutzt die gleichen 33 Zeichen wie die Lettische Sprache und zusatzlich Y und das lange O O mit Makron Ō Die folgende Tabelle zeigt die Buchstaben mit ihrer Benennung und in der richtigen Sortierfolge A a a A a a B b be C c ce C c ce D d de E e e E e e F f ef G g ge G g ge H h he I i i Y y y i i i J j je K k ka k k ke L l el L l el M m em N n en N n en O o o Ō ō ō P p pe R r er S s es S s es T t te U u u u u u V v ve Z z ze Z z ze Unter dialekte BearbeitenDie Sprecher des Lettgallischen kann man in drei Hauptgruppen einteilen nordliche mittlere und sudliche Diese drei lokalen Dialektfarbungen sind gegenseitig vollstandig verstandlich und unterscheiden sich lediglich durch kleine Unterschiede in Vokalen Diphthongen und Beugungsendungen Die Regionaldialekte des zentralen Lettgallens wie sie in den Stadten und landlichen Gemeinden Jasmuiza Vuorkova Vydsmuiza Vilani Sakstagols uzulaine Makasani Drycani Gaigalova Bierzi Tilza und Nautrani gesprochen werden bilden heute die lautliche Grundlage des modernen Standard Lettgallischen Die Literatur des 18 Jahrhunderts hingegen war mehr von den sudlichen Dialekten beeinflusst Weblinks Bearbeiten Wikipedia auf Lettgallisch Lettisch Lettgallisches Worterbuch Bibliografie Mikelis BukssEinzelnachweise Bearbeiten Lekcionarijs Ievadvardi latinu valoda teksts latgaliesu valoda Rezeknes Aglyunas dieceze Rezekne ISBN 978 9984 9662 2 9 Band 1 Adventa laiks Zimassvatku laiks Band 2 Parostais liturgiskais laiks nu I leidz XI nedelai Band 3 Gavena laiks Leldinu laiks Band 4 Parostais liturgiskais laiks nu XII leidz XXIII nedelai Band 5 Parostais liturgiskais laiks nu XXIV leidz XXXIV nedelai Band 6 Lasejumu teksti Diva Svatus gudam Band 7 Ritualmisem Votivmisem un Misem dazaidōs vajadzeibōs Normdaten Sachbegriff GND 4120197 8 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Lettgallische Sprache amp oldid 234719459