www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel bezieht sich auf den Vorganger der heutigen ukrainischen und belarussischen Sprachen Zu weiteren Bedeutungen siehe ruthenische Sprache Begriffsklarung Die ruthenische Sprache ruthenisch ruskij ѧzyk ruskij jasyk oder ruska ѧ mova ruska ja mowa war eine ostslawische Sprache die vom 14 bis ins 18 Jahrhundert im Grossfurstentum Litauen bzw in Polen Litauen verwendet wurde Sie ist eine Vorlauferin der belarussischen und der ukrainischen Sprache von heute Ruthenische Sprache ruskij yazyk Gesprochen in OsteuropaSprecher keine Sprache ausgestorben LinguistischeKlassifikation Indogermanisch SlawischOstslawischRuthenisch dd dd Offizieller StatusAmtssprache in Grossfurstentum LitauenPolen LitauenSprachcodesISO 639 1 ISO 639 2 sla sonstige Slawische Sprachen ISO 639 3 Inhaltsverzeichnis 1 Bezeichnungen 2 Geschichte 3 Literatur 4 Weblinks 5 EinzelnachweiseBezeichnungen BearbeitenDie ruthenische Sprache ruthenisch ruskij ѧzyk auch ruski ezyk 1 2 ruska mova d h russische Sprache oder prosta mova 3 4 5 6 7 d h einfache Sprache oder Umgangssprache entstand aus dem Altostslawischen und ist der Vorlaufer des heutigen Ukrainischen Belarussischen und Russinischen Daher wird sie haufig vor allem von Ostslawen selbst als Altbelarussisch belarussisch starabelaruskaya mova oder Altukrainisch ukrainisch staroukrayinska mova in der russischen Forschung vor allem als Westrussisch russisch zapadnorusskij yazyk bezeichnet Der Linguist Christian Schweigaard Stang verwendete die Bezeichnung westrussische Kanzleisprache 8 Die historischen Sprecher dieser Sprache nannten sie selbst oft prostaja mowa wortlich einfache Sprache in Abgrenzung vom Kirchenslawischen oder ruskaja mowa was in lateinischen Texten mit lingua ruthenica wiedergegeben wurde Ruthenisch ist daher der neutralste Begriff fur diese pranationale Sprache Geschichte BearbeitenDie Geschichte des Ruthenischen beginnt im 14 Jahrhundert als der westliche Teil des ostslawischen Sprachgebiets an das Grossfurstentum Litauen fiel das ab 1386 in Personalunion mit dem Konigreich Polen von den Jagiellonen regiert wurde Schriftsprache im Grossfurstentum Litauen war nicht das Litauische dessen erste Sprachdenkmaler stammen aus dem 16 Jahrhundert sondern eine slawische Sprache die Merkmale aufwies welche fur das heutige Belarussische und Ukrainische charakteristisch sind Neben Urkunden und Rechtstexten entstanden auch religiose Schriften so u a in einer stark kirchenslawisch beeinflussten Variante die Bibelubersetzung des Franzischak Skaryna erschienen in Prag 1517 1519 oder das starker volkssprachlich gepragte Evangeliar von Peressopnyzja 1556 1561 Vor allem aber war Ruthenisch die Sprache der reichhaltigen konfessionellen Polemik des literarischen Schlagabtauschs zwischen Orthodoxen Unierten Katholiken und Protestanten in der zweiten Halfte des 16 und der ersten Halfte des 17 Jahrhunderts Die Prostaja mowa wurde in kyrillischer Schrift geschrieben ab dem Ende des 16 Jahrhunderts war seltener auch die Lateinschrift im Gebrauch Ferner verfassten die in Belarus ansassigen Tataren bis ins 19 Jahrhundert slawische Texte in arabischer Schrift Belarussisches arabisches Alphabet Ab dem Ende des 17 Jahrhunderts wurde in der Republik Polen Litauen das Ruthenische als offizielle Hofsprache vom Polnischen verdrangt Die lokalen Oberschichten verwendeten anfangs die ruthenische Sprache es kam jedoch zu einer Polonisierung der Sprache und der Kultur in diesen Oberschichten Die ruthenische Sprache wurde lediglich von der weniger gebildeten landlichen Bevolkerung erhalten 9 Das Ruthenische wurde aber noch bis in die zweite Halfte des 18 Jahrhunderts in einigen Dokumenten benutzt In Osterreich Ungarn war es noch bis zu dessen Zerfall ublich die ostslawischen Untertanen der Monarchie vornehmlich Ukrainer als Ruthenen und ihre Sprache als Ruthenisch zu bezeichnen Literatur BearbeitenDaniel Buncic Die ruthenische Schriftsprache bei Ivan Uzevyc unter besonderer Berucksichtigung der Lexik seines Gesprachsbuchs Rozmova Beseda Mit Worterverzeichnis und Indizes zu seinem ruthenischen und kirchenslavischen Gesamtwerk Munchen 2006 ISBN 3 87690 932 5 Andrii Danylenko Prostaja mova Kitab and Polissian Standard In Die Welt der Slaven LI Nr 1 2006 S 80 115 Michael Moser Mittelruthenisch Mittelweissrussisch und Mittelukrainisch Ein Uberblick In Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae 50 Nr 1 2 2005 S 125 142 Stefan M Pugh Testament to Ruthenian A Linguistic Analysis of the Smotryc kyj Variant Harvard Series of Ukrainian Studies Cambridge 1996 Christian Stang Die westrussische Kanzleisprache des Grossfurstentums Litauen Skrifter utgitt av Det Norske Videnskaps Akademi i Oslo Historisk filosofisk Klasse 1935 2 Oslo 1935 Weblinks Bearbeiten Test Wikipedia auf RuthenischEinzelnachweise Bearbeiten V P Gudkova A G Mashkovoj S S Skorvida Red Zh Nekrashevich Korotkaya Lingvonimy vostochnoslavyanskogo kulturnogo regiona istorichesikij obzor Issledovanie slavyanskih yazykov i literatur v vysshej shkole dostizheniya i perspektivy Informacionnye materialy i tezisy dokladov mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii Moskau 2003 S 150 PDF 3 6 MB Nachalnyj etap formirovaniya russkogo nacionalnogo yazyka Leningrad 1962 S 221 A I Zhuravskij Delovaya pismennost v sisteme starobelorusskogo literaturnogo yazyka Vostochnoslavyanskoe i obshee yazykoznanie Moscow 1978 S 185 191 N B Mechkovskaya Socialnaya lingvistika Posobie dlya studentov gumanit vuzov i uchashihsya liceev 2 e izd ispr Aspekt Press Moskau 2000 S 106 S F Ivanova Ya Ya Ivanoy N B Myachkoyskaya Yazykovaya situaciya v Belarusi eticheskie kollizii dvuyazychiya Memento vom 27 Mai 2012 im Webarchiv archive today Sacyyakulturnaya prastora movy sacyyalnyya i kulturnyya aspekty vyvuchennya belaruskaj movy Na bel i rus movah Vedy Minsk 1998 Larisa Pucileva Mezhdu Polskim korolevstvom i Rossijskoj imperiej poiski nacionalnoj identichnosti v belorusskoj poezii Contributi italiani al 14 congresso internazionale degli Slavisti Ohrid 10 16 settembre 2008 Firenze University Press Firenze 2008 S 202 fupress com Memento des Originals vom 11 Juli 2011 im Internet Archive Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www fupress com PDF 2 9 MB russisch Olga Lazorkina Diplomaticheskaya deyatelnost kancelyarii Velikogo knyazhestva Litovskogo v XVII v In Zhurnal mezhdunarodnogo prava i mezhdunarodnyh otnoshenij Nr 1 2008 Christian Schweigaard Stang Die westrussische Kanzleisprache des Grossfurstentums Litauen Oslo 1935 Piotr Eberhardt Jan Owsinski Ethnic Groups and Population Changes in Twentieth century Central Eastern Europe History Data Analysis M E Sharpe 2003 ISBN 0 7656 0665 8 Google Print S 177 Slawische Sprachen Ostslawisch Altnowgoroder Dialekt Altostslawisch Belarussisch Karpato Russinisch Russinisch Russisch Ruthenisch Ukrainisch WestpolessischWestslawisch Kaschubisch Knaanisch Masurisch Niedersorbisch Obersorbisch Polabisch Pomoranisch Polnisch Schlesisch Slowakisch Slowinzisch TschechischSudslawisch Agais Mazedonisch Altkirchenslawisch Banater Bulgarisch Bosnisch Bulgarisch Burgenlandkroatisch Kroatisch Mazedonisch Moliseslawisch Montenegrinisch Resianisch Serbisch Serbokroatisch SlowenischAndere Interslawisch Jugoslawo Russinisch Kirchenslawisch Russenorsk Slawenoserbisch Slovio Urslawisch ausgestorben Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Ruthenische Sprache amp oldid 229696779