www.wikidata.de-de.nina.az
In der Europaischen Union werden aktuell 24 Sprachen als Amts und Arbeitssprachen anerkannt Die Sprachenfrage wurde durch die erste Verordnung festgelegt die uberhaupt von der EWG erlassen wurde Text der VO 1 1958 siehe unten Rechtsgrundlage fur die Verordnung ist aktuell Art 342 Vertrag uber die Arbeitsweise der Europaischen Union AEUV Die Regelung der Sprachenfrage fur die Organe der Union wird unbeschadet der Satzung des Gerichtshofs der Europaischen Union vom Rat einstimmig durch Verordnungen getroffen Europaisches Parlament in den 24 Amtssprachen der Europaischen Union am Parlamentsgebaude in Brussel Nach Art 24 AEUV haben alle Unionsburger das Recht sich in einer der 24 in Art 55 EU Vertrag genannten Sprachen an die Organe der EU zu wenden und eine Antwort in derselben Sprache zu erhalten Neben diesen Amtssprachen existieren zahlreiche Minderheitensprachen wie z B Katalanisch oder Baskisch in Spanien sorbische Sprachen und friesische Sprachen in Deutschland oder Russisch in den baltischen Landern Die EU erklart die Sprachen und Sprachenvielfalt zu achten und zu respektieren Von den Amtssprachen werden im internen Verkehr der EU Organe vor allem Englisch Franzosisch und Deutsch als Arbeitssprachen verwendet um die Verstandigung zwischen den Mitarbeitern der europaischen Institutionen zu erleichtern Durch den hohen Anteil an Nicht Muttersprachlern die in der EU Englisch verwenden haben sich einige typische Eigenheiten in Grammatik und Vokabular herausgebildet die als Euro English bezeichnet werden 1 Inhaltsverzeichnis 1 Liste der Amtssprachen 2 Amtssprachen in Mitgliedstaaten ohne offiziellen Status in der EU 3 Amtssprachen in Beitrittskandidaten der EU 4 Halbamtliche Sprachen der Europaischen Union 5 Arbeits und Vertragssprachen 6 Verordnung zur Regelung der Sprachenfrage 7 Demografie 8 Einfuhrung einer einheitlichen Amtssprache 8 1 Latein 8 2 Esperanto 9 Siehe auch 10 Literatur 11 Weblinks 12 EinzelnachweiseListe der Amtssprachen BearbeitenListe der 24 Amtssprachen und ihrer Kurzel in der IATE Datenbank Sprache Amtssprache der EUund inEU Mitgliedstaat en Regional oderMinderheitensprachein EU Mitgliedstaat IATE Kurzel Amts spracheseit Name der EU Abkurzung Bulgarisch Bulgarien Bulgarien Griechenland GriechenlandRumanien RumanienUngarn Ungarn bg 2007 Evropejski syuz ES Danisch Danemark Danemark Deutschland DeutschlandSchweden Schweden da 1973 Den Europaeiske Union EU Deutsch Belgien BelgienDeutschland DeutschlandLuxemburg LuxemburgOsterreich Osterreich Belgien BelgienDanemark DanemarkFrankreich FrankreichItalien ItalienKroatien KroatienPolen PolenRumanien RumanienSlowakei SlowakeiSlowenien SlowenienTschechien TschechienUngarn Ungarn de 1957 Europaische Union EU Englisch Irland IrlandMalta Malta en 1973 European Union EU Estnisch Estland Estland Lettland Lettland et 2004 Euroopa Liit EL Finnisch Finnland Finnland Schweden Schweden fi 1995 Euroopan unioni EU Franzosisch Belgien BelgienFrankreich FrankreichLuxemburg Luxemburg Belgien BelgienItalien Italien fr 1957 Union europeenne UE Griechisch Griechenland GriechenlandZypern Republik Zypern Italien ItalienUngarn Ungarn el 1981 Eyrwpaikh Enwsh EE Irisch Irland Irland ga 2007 An tAontas Eorpach AE Italienisch Italien Italien Frankreich FrankreichKroatien KroatienMalta MaltaSlowenien Slowenien it 1957 Unione europea UE Kroatisch Kroatien Kroatien Italien ItalienOsterreich OsterreichRumanien RumanienSlowenien SlowenienUngarn Ungarn hr 2013 Europska unija EU Lettisch Lettland Lettland Litauen Litauen lv 2004 Eiropas Savieniba ES Litauisch Litauen Litauen Lettland LettlandPolen Polen lt 2004 Europos Sajunga ES Maltesisch Malta Malta mt 2004 Unjoni Ewropea UE Niederlandisch Belgien BelgienNiederlande Niederlande Frankreich Frankreich nl 1957 Europese Unie EU Polnisch Polen Polen Lettland LettlandLitauen LitauenRumanien RumanienSlowakei SlowakeiTschechien TschechienUngarn Ungarn pl 2004 Unia Europejska UE Portugiesisch Portugal Portugal pt 1986 Uniao Europeia UE Rumanisch Rumanien Rumanien Bulgarien BulgarienUngarn Ungarn ro 2007 Uniunea Europeană UE Schwedisch Finnland Finnland Schweden Schweden Finnland Finnland sv 1995 Europeiska unionen EU Slowakisch Slowakei Slowakei Kroatien KroatienOsterreich OsterreichPolen PolenRumanien RumanienTschechien TschechienUngarn Ungarn sk 2004 Europska unia EU Slowenisch Slowenien Slowenien Italien ItalienOsterreich OsterreichUngarn Ungarn sl 2004 Evropska unija EU Spanisch Spanien Spanien es 1986 Union Europea UE Tschechisch Tschechien Tschechien Kroatien KroatienOsterreich OsterreichPolen PolenRumanien RumanienSlowakei Slowakei cs 2004 Evropska unie EU Ungarisch Ungarn Ungarn Kroatien KroatienOsterreich OsterreichRumanien RumanienSlowakei SlowakeiSlowenien Slowenien hu 2004 Europai Unio EU Vertragssprache seit 1973Amtssprachen in Mitgliedstaaten ohne offiziellen Status in der EU BearbeitenSprache Amtssprache in Mitgliedstaat Name der EU Abkurzung Luxemburgisch Luxemburg Luxemburg Europaesch Unioun EU Turkisch Zypern Republik Zypern Avrupa Birligi AB Amtssprachen in Beitrittskandidaten der EU BearbeitenSprache Amtssprache in Beitrittskandidaten Name der EU Abkurzung Albanisch Albanien AlbanienNordmazedonien Nordmazedonien Bashkimi Evropian BE Bosnisch Bosnien und Herzegowina Bosnien und Herzegowina Evropska unija EU Kroatisch Bosnien und Herzegowina Bosnien und Herzegowina Europska unija EU Mazedonisch Nordmazedonien Nordmazedonien Evropska Uniјa EU Montenegrinisch Montenegro Montenegro Evropska unija Evropska uniјa EU EU Rumanisch Moldau Republik Moldau Uniunea Europeană UE Serbisch Bosnien und Herzegowina Bosnien und HerzegowinaSerbien Serbien Evropska uniјa EU Turkisch Turkei Turkei Avrupa Birligi AB Ukrainisch Ukraine Ukraine Yevropejskij Soyuz YeS Halbamtliche Sprachen der Europaischen Union BearbeitenFolgende Sprachen sind weder Arbeits noch Vertragssprachen der Europaischen Union konnen jedoch fur die Korrespondenz mit den Institutionen der EU verwendet werden Sprache Amtssprache in Region Staat Name der EU Abk Baskisch Baskenland BaskenlandNavarra Navarra Spanien Spanien Europar Batasuna EB Galicisch Galicien Galicien Spanien Spanien Union Europea UE Katalanisch Balearische Inseln Balearische InselnKatalonien KatalonienValencia Valencia Spanien Spanien Unio Europea UE Arbeits und Vertragssprachen BearbeitenVon den Amtssprachen werden im internen Verkehr der Organe vor allem Englisch Franzosisch und Deutsch als Arbeitssprachen verwendet um die Verstandigung zwischen den Mitarbeitern der europaischen Institutionen zu erleichtern Auch die Vertrage EU Vertrag AEU Vertrag und EURATOM Vertrag sind in allen in Art 55 EU Vertrag genannten Amtssprachen verfasst und verbindlich Eine Besonderheit bildete bis 2007 die irische Sprache die nur Vertragssprache war nicht aber als Amtssprache verwendet wurde Erst anlasslich der Neuregelung beim Beitritt von Bulgarien und Rumanien wurde neben den Sprachen dieser beiden Lander auch das Irische neu als Amtssprache aufgenommen Verordnung zur Regelung der Sprachenfrage BearbeitenVerordnung Nr 1 zur Regelung der Sprachenfrage fur die Europaische Wirtschaftsgemeinschaft 2 Der Rat der Europaischen Wirtschaftsgemeinschaft hat gestutzt auf Artikel 217 des Vertrages Anmerkung jetzt Art 342 AEUV nach dem die Regelung der Sprachenfrage fur die Organe der Gemeinschaft unbeschadet der Verfahrensordnung des Gerichtshofes vom Rat einstimmig getroffen wird in der Erwagung dass jede der vier Sprachen in denen der Vertrag abgefasst ist in einem oder in mehreren Mitgliedstaaten der Gemeinschaft Amtssprache ist folgende Verordnungen erlassen Artikel 1 Die Amtssprachen und die Arbeitssprachen der Organe der Gemeinschaft sind Deutsch Franzosisch Italienisch und Niederlandisch Anmerkung Im Rahmen der Beitrittsvertrage wurden hier weitere Amtssprachen eingefugt 2005 wurde durch eine Verordnung Irisch in die Liste aufgenommen Artikel 2 Schriftstucke die ein Mitgliedstaat oder eine der Hoheitsgewalt eines Mitgliedstaates unterstehende Person an Organe der Gemeinschaft richtet konnen nach Wahl des Absenders in einer der Amtssprachen abgefasst werden Die Antwort ist in derselben Sprache zu erteilen Artikel 3 Schriftstucke die ein Organ der Gemeinschaft an einen Mitgliedstaat oder an eine der Hoheitsgewalt eines Mitgliedstaates unterstehende Person richtet sind in der Sprache dieses Staates abzufassen Artikel 4 Verordnungen und andere Schriftstucke von allgemeiner Geltung werden in den vier Amtssprachen abgefasst Artikel 5 Das Amtsblatt der Gemeinschaft erscheint in den vier Amtssprachen Artikel 6 Die Organe der Gemeinschaft konnen in ihren Geschaftsordnungen festlegen wie diese Regelung der Sprachenfrage im Einzelnen anzuwenden ist Artikel 7 Die Sprachenfrage fur das Verfahren des Gerichtshofes wird in dessen Verfahrensordnung geregelt Artikel 8 Hat ein Mitgliedstaat mehrere Amtssprachen so bestimmt sich der Gebrauch der Sprache auf Antrag dieses Staates nach den auf seinem Recht beruhenden allgemeinen Regeln Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat Die Sprachen wurden jeweils mit dem Beitritt des jeweiligen Staates zur Amtssprache Das Irische ist jedoch erst durch Verordnung des Rates vom 13 Juni 2005 3 als Amtssprache der EU anerkannt worden Die Regelung trat aber erst am 1 Januar 2007 in Kraft Fassungen der Vertrage auf Luxemburgisch gibt es hingegen nicht da das Luxemburgische erst 1984 zur National und Verwaltungssprache Luxemburgs erklart wurde und Gesetze dort bis heute ausschliesslich auf Franzosisch geschrieben werden Die Regierung von Luxemburg verzichtete fur Luxemburgisch auf den Status einer EU Amtssprache 4 Demografie BearbeitenNach der Eurostat Studie Die Europaer und ihre Sprachen 5 die von November bis Dezember 2005 in den damaligen 25 Mitgliedstaaten der Europaischen Union durchgefuhrt und im Februar 2006 veroffentlicht wurde ergibt sich folgendes Bild der laut Selbsteinschatzung der Befragten am meisten gesprochenen Sprachen in der Union EU 25 Sprachen in der Europaischen Union von 2023 Sprache Amtssprache in Mitgliedstaat als Muttersprache gesprochen Anteil an der Bevolkerung als Fremdsprache gesprochen Anteil an der Bevolkerung Sprecher insgesamt in der EU Anteil an der Bevolkerung Deutsch Deutschland DeutschlandOsterreich OsterreichLuxemburg LuxemburgBelgien BelgienItalien Italien 21 20 41 Englisch Irland IrlandMalta MaltaVereinigtes Konigreich Vereinigtes Konigreich 13 38 51 Franzosisch Frankreich FrankreichBelgien BelgienLuxemburg LuxemburgItalien Italien 14 9 21 Italienisch Italien Italien 13 0 3 16 Spanisch Spanien Spanien 0 9 0 6 15 Polnisch Polen Polen 0 9 0 1 10 Rumanisch Rumanien Rumanien Ungarn Ungarn Bulgarien BulgarienNiederlandisch Niederlande NiederlandeBelgien Belgien 0 5 0 1 0 6 Kroatisch Kroatien KroatienBulgarisch Bulgarien Bulgarien Rumanien RumanienGriechisch Griechenland GriechenlandZypern Republik Zypern 0 3 0 0 0 3 Schwedisch Schweden Schweden Finnland Finnland 0 2 0 1 0 3 Tschechisch Tschechien Tschechien 0 2 0 1 0 3 Portugiesisch Portugal Portugal 0 2 0 0 0 2 Ungarisch Ungarn Ungarn 0 2 0 0 0 2 Slowakisch Slowakei Slowakei 0 1 0 1 0 2 Katalanisch Spanien Spanien 0 1 0 1 0 2 Irisch Irland Irland lt 1 Russisch 0 1 0 6 0 7 Anmerkung zum Zeitpunkt der Erhebung war das Vereinigte Konigreich noch EU Mitglied Nach der von Mai bis Juni 2005 durchgefuhrten Erhebung des Eurobarometers 6 wichen die Zahlen teilweise ab Sprachkenntnisse in der EU Deutsch Englisch Franzosisch Spanisch Italienisch RussischEinfuhrung einer einheitlichen Amtssprache BearbeitenDie Einfuhrung von Englisch als Verwaltungs und anschliessend als Amtssprache in den Teilstaaten der Europaischen Union wurde diskutiert Einer reprasentativen YouGov Umfrage von 2013 zufolge hatten es zu diesem Zeitpunkt 59 Prozent der Deutschen begrusst wenn die englische Sprache in der gesamten Europaischen Union den Status einer Amtssprache erlangt hatte zusatzlich zu den bisherigen Sprachen in anderen Landern Europas lag die Zustimmungsraten teilweise bei uber 60 Prozent 7 8 Durch den geplanten Austritt des Vereinigten Konigreiches aus der EU Brexit bekam die Diskussion uber eine einheitliche Amtssprache neuen Auftrieb verlagerte sich aber auch weg vom Englischen hin zu anderen Sprachen die haufig in der EU gesprochen werden Durch den Verlust des Vereinigten Konigreiches als EU Nettozahler kam die nicht unwesentliche Verwaltungskostenstelle der Ubersetzungen in und aus 24 Amtssprachen bei allen Dokumenten als Argument wieder verstarkt in die Diskussion 9 Latein Bearbeiten Logo des Europaischen ParlamentsWo sich eine Bezeichnung mit verschiedenen Sprachen nicht oder schwer darstellen lasst z B Logos oder Internet Domains greift die EU teilweise auf Latein zuruck welches in einem Grossteil der Mitglieder der EU historisch bedeutend war und teilweise noch ist jedoch weder die Mutter noch die Amtssprache irgendeines EU Mitgliedes ist Dadurch wird eine gewisse Neutralitat gewahrt Der europaische Rat findet sich beispielsweise im Internet unter www consilium europa eu und das Logo des Europaischen Parlaments benutzt die lateinische Form Parlamentum Europaeum Anders als die romische Kurie plant die EU jedoch nicht Latein als Verwaltungssprache zu verwenden oder auch nur Dokumente routinemassig ins Lateinische zu ubersetzen Dennoch werden entsprechende Vorschlage gelegentlich in den Medien diskutiert 10 Esperanto Bearbeiten Einige Esperantisten sowie die Kleinpartei politische Bewegung Europa Demokratie Esperanto setzen sich fur die Verwendung von Esperanto als Amtssprache der EU ein Gegenuber Englisch hatte es wie Latein den Vorteil grosserer Neutralitat nirgendwo Amts oder Muttersprache daruber hinaus ist so das Argument von Esperantisten das Erlernen dieser Plansprache einfacher zumal fur Sprecher der meisten europaischen Sprachen welche mit Esperanto grosse Gemeinsamkeiten in Wortschatz und Grammatik aufweisen 11 Siehe auch BearbeitenRegional und Minderheitensprachen in Europa Eurolinguistik Sprachpolitik Euro EnglishLiteratur BearbeitenPeter Cichon Michael Mitterauer Hrsg Europasprachen Studien zu Politik und Verwaltung Band 103 Bohlau Wien Koln Graz 2011 ISBN 978 3 205 78608 5 Markus A Kurten Die Bedeutung der deutschen Sprache im Recht der Europaischen Union Eine Untersuchung der aktuellen sowie zukunftig moglichen Bedeutung der deutschen Sprache in der EU Schriften zum europaischen Recht Band 105 Duncker amp Humblot Berlin 2004 ISBN 3 428 11395 0 zugleich Dissertation an der Universitat Koln 2002 2003 Sandra Nissl Die Sprachenfrage in der Europaischen Union Moglichkeiten und Grenzen einer Sprachenpolitik fur Europa Sprach und Literaturwissenschaften Band 38 Utz Munchen 2011 ISBN 3 8316 4078 5 zugleich Dissertation an der Universitat Munchen 2011 Gerald G Sander Die Zukunft des Sprachenregimes in einer erweiterten Europaischen Union In Gerald G Sander Ivo Maryska Hrsg Die Europaische Union vor neuen Herausforderungen Verfassung Osterweiterung Welthandel Peter Lang Frankfurt am Main u a 2005 ISBN 3 631 52596 6 S 59 71 Weblinks BearbeitenMehr zu den 24 EU Amtssprachen EU Minderheitensprache und EU Sprachlernprogrammen Website der Europaischen Union Haufig gestellte Fragen zur Mehrsprachigkeit in der EU Memo der Europaischen Kommission Sprachenregelung in EU Organen Website der deutschen Bundesregierung Eurobarometer Serie Sprachen Meinungsumfragen auf der Website der Europaischen UnionEinzelnachweise Bearbeiten Sandra Mollin Euro English Assessing Variety Status Gunter Narr Verlag Tubingen 2006 ISBN 3 8233 6250 X S 6 Verordnung Nr 1 zur Regelung der Sprachenfrage fur die Europaische Wirtschaftsgemeinschaft In Amtsblatt der Europaischen Gemeinschaften Nr 17 6 Oktober 1958 S 385 386 Verordnung EG Nr 920 2005 des Rates vom 13 Juni 2005 zur Anderung der Verordnung Nr 1 vom 15 April 1958 zur Regelung der Sprachenfrage fur die Europaische Wirtschaftsgemeinschaft und der Verordnung Nr 1 des Rates vom 15 April 1958 zur Regelung der Sprachenfrage fur die Europaische Atomgemeinschaft sowie zur Einfuhrung befristeter Ausnahmeregelungen zu diesen Verordnungen In Amtsblatt L 156 18 Juni 2005 S 3 4 Sandra Nissl Die Sprachenfrage in der Europaischen Union Moglichkeiten und Grenzen einer Sprachenpolitik fur Europa Munchen 2011 ISBN 3 8316 4078 5 S 77 Europaische Union Eurobarometer Spezial 243 Die Europaer und ihre Sprachen PDF Datei 2 46 MByte Zugriff am 15 November 2021 Europaische Union Eurobarometer Special 237 Europeans and languages PDF Datei 0 14 MByte Zugriff am 15 November 2021 Umfrage Mehrheit der Deutschen fur Englisch als zweite Amtssprache YouGov Meinungsforschungsinstitut 9 August 2013 zu diesem Thema Jutta Limbach Pladoyer fur die Mehrsprachigkeit in der Europaischen Union versus Jurgen Gerhards Pladoyer fur die Forderung der Lingua franca Englisch veroffentlicht von der Bundeszentrale fur politische Bildung am 17 Januar 2012 hier Pladoyer fur nur eine offizielle Amtssprache der EU EURACTIV de Abgerufen am 24 November 2017 https www deutschlandfunk de latein als amtssprache 100 html https www esperanto de de europa Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Amtssprachen der Europaischen Union amp oldid 235329744