www.wikidata.de-de.nina.az
Estnisch ist eine Weiterleitung auf diesen Artikel Weitere Bedeutungen sind unter Estnisch Begriffsklarung aufgefuhrt Estnisch Eigenbezeichnung eesti keel ist eine flektierend agglutinierende Sprache und gehort zum ostseefinnischen Zweig der Gruppe der finno ugrischen Sprachen Das Estnische ist eng mit dem Finnischen und dem 2013 ausgestorbenen Livischen verwandt Eine entfernte Verwandtschaft besteht zum Ungarischen Estnisch ist die einzige Amtssprache der Republik Estland und wird dort von 950 000 Menschen gesprochen Durch die historischen Ereignisse des 20 Jahrhunderts gibt es auch im Ausland estnische Gemeinden die etwa 150 000 Sprecher zahlen Die Gesamtzahl der Sprecher des Estnischen als Muttersprache liegt damit bei rund 1 1 Millionen Der Sprachcode ist et bzw est nach ISO 639 Estnisch eesti keel Gesprochen in Estland EstlandSprecher 1 100 000LinguistischeKlassifikation Uralische Sprachen Finno ugrische SprachenFinno permische SprachenWolgafinnische SprachenFinno samische SprachenOstseefinnische Sprachen dd dd dd dd Estnisch dd dd Offizieller StatusAmtssprache in Estland EstlandEuropaische Union Europaische UnionSprachcodesISO 639 1 etISO 639 2 estISO 639 3 est Makrosprache ekk Standardestnisch source source source source source source source source source source source source Estnisch als gesprochene Sprache Inhaltsverzeichnis 1 Alphabet 2 Phonologie 2 1 Vokale 2 2 Konsonanten 2 3 Akzentuierung 3 Grammatik 3 1 Substantive 3 2 Verben 3 2 1 Konjugation 3 2 2 Verneinung 3 3 Wortstellung 3 3 1 Grundwortstellung auf Satz und Phrasenebene 3 3 2 Negation 3 3 3 Bildung von Fragen 3 3 4 Wortstellung im Nebensatz 3 3 5 Wortstellungsvariabilitat 4 Wortschatz 5 Dialekte 6 Sprachpolitik im 20 und 21 Jahrhundert 7 Literatur 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseAlphabet BearbeitenDas estnische Alphabet verwendet die folgenden Buchstaben a b c d e f g h i j k l m n o p q r s s z z t u v w o a o u x y Hierbei kommen die Buchstaben c f q s z z w x und y nur selten entweder in Fremdwortern oder fremden Namensgebungen vor Alle gangigen Zeichen fett Die Vokale a e i o u u a o und o konnen alle in der ersten Silbe eines Wortes vorkommen in der letzten sind aber nur noch die Vokale a e i u und in einigen Fremdwortern o metroo moglich Mit den Konsonanten g b oder d beginnen nur Fremdworter Phonologie BearbeitenVokale Bearbeiten Das Estnische besitzt 9 Monophthonge die in drei Quantitatsstufen kurz vs lang vs uberlang auftreten konnen Die Quantitat gilt hierbei als distinktives also bedeutungsunterscheidendes Merkmal Weiterhin gelten Lippenrundung gerundet vs ungerundet und Zungenstellung vorne vs hinten als distinktive Merkmale estnischer Vokale Es gilt hierbei zu beachten dass der fur das Deutsche typische Einfluss der Quantitat auf die Qualitat entfallt Wahrend im Deutschen ein langer E Laut eː in seiner kurzen Artikulation zu einem ɛ wurde bleibt im Estnischen die Qualitat also die Gespanntheit erhalten sodass e zu artikulieren ist Monophthonge des Estnischen in IPA Lautschrift 1 vorne hintenungerundet gerundet ungerundet gerundetuberlang lang kurz uberlang lang kurz uberlang lang kurz uberlang lang kurzgeschlossen iː iˑ i yː yˑ y uː uˑ u mittel eː eˑ e oː oˑ o ɤː ɤˑ ɤ oː oˑ o offen aeː aeˑ ae ɑː ɑˑ ɑ Der Laut ɤ ein ungerundeter halbgeschlossener Hinterzungenvokal graphematisch durch das Zeichen lt o gt dargestellt ist der gleiche Laut wie das bulgarische lt gt fn 1 im Russischen existiert mit lt y gt lediglich ein dazu ahnlicher Laut der jedoch im Gegensatz zum Laut ɤ keinen Hinterzungenvokal sondern einen Zentralvokal ɨ darstellt Je nach Zahlweise umfasst das Estnische zwischen 19 und 36 Diphthonge Die Differenzen ergeben sich aus der Frage ob es sich bei den Lautverbindungen um verbundene oder verschmolzene Einzellaute handelt ae ɑe ai ui au ɑu ea eɑ ei ɑi eu eu iu iu oe oe oi oi ou ou ui ui oe ɤe oi ɤi ou ɤu ae aee ai aei au aeu oi oi ui yiDiese Diphthonge werden um folgende als losere Lautverbindungen zu betrachtende Diphthonge erganzt ie oe ao eo io oo ao oa oa oa Als schwierig erweist sich jedoch die Filterung standardsprachlicher Diphthonge von jenen die lediglich in dialektalen Varianten des Estnischen auftreten Eine konsequente Betrachtung der letzteren Gruppe wurde dazu fuhren die zweite Liste der Diphthonge erweitern zu mussen Hierbei handelt es sich strenggenommen um nur eine von mehreren Aussprachevarianten dieses Zeichen kann im Bulgarischen auch noch als e oder ɐ ausgesprochen werden Konsonanten Bearbeiten Das Estnische hat 17 Konsonantenphoneme die den Vokalen gleich in drei Quantitatsstufen kurz vs lang vs uberlang auftreten konnen Auch bei den Konsonanten gilt die Quantitat als distinktiv und wird durch die Merkmale von artikulierendem Organ und Artikulationsstelle sowie der Artikulationsart erganzt Konsonanten des Estnischen 2 bilabial labio dental alveolar alveolarpalatalisiert post alveolar palatal velar uvularPlosive p t tʲ k Nasale m n nʲ ŋ Vibranten r Frikative f v s sʲ ʃ h Approximanten j Laterale l lʲ Die Laute ʒ und ʃ kommen jedoch lediglich in Fremdwortern vor Auffalligkeiten ergeben sich auch im Hinblick auf die Plosive die im Estnischen nicht aspiriert also nicht behaucht werden Diese gelten im Estnischen weiterhin als Varianten der Phoneme p t k 3 Daruber hinaus wird das Graphem lt s gt grundsatzlich stimmlos artikuliert Akzentuierung Bearbeiten Im Estnischen liegt der Wortakzent grundsatzlich auf der ersten Silbe Besonders fallt dies in Wortern wie teater deutsch Theater auf Eine Ausnahme ist das Wort aitah deutsch danke Des Weiteren ist fur Lehn und Fremdworter charakteristisch dass die Akzentuierung der Ausgangssprache zumeist beibehalten wurde Bei estnischen Wortern kann zudem ein Nebenakzent auf der dritten oder einer anderen ungeraden Silbe liegen was vor allem im Falle der zahlreichen Komposita deutlich wird Grammatik BearbeitenDas Estnische kennt keine grammatischen Geschlechter In der dritten Person Singular wird fur Personen beiderlei Geschlechts das Pronomen tema Kurzform ta verwendet Das heisst dass zwischen Maskulinum und Femininum nicht unterschieden wird Das gilt auch fur Berufsbezeichnungen so kann das estnische Wort opetaja sowohl Lehrerin als auch Lehrer bedeuten Substantive Bearbeiten Bezuglich der grammatischen Kategorie des Kasus unterscheidet man im Estnischen 14 Falle Bei der estnischen Sprache handelt es sich um eine Akkusativsprache doch ist der Akkusativ als solcher nicht mehr zu erkennen Wie auch im Finnischen ist der historische Akkusativ im Laufe der Sprachentwicklung lautgesetzlich mit dem Genitiv zusammengefallen In der Tat spielen die estnischen Falle so viele es auch sind fur die Auszeichnung von Agens und Patiens keinerlei Rolle dieselbe wird nur durch die Wortstellung und die Verbform bewerkstelligt Transitiv gebrauchte transitive Verben bereiten naturgemass die kleinsten Probleme die Reihenfolge lautet hier Agens Verb Patiens Intransitiv gebrauchte transitive Verben werden in der Grundform elliptisch also sich auf einen obliquen Patiens beziehend verstanden Um das involvierte Substantiv selbst zum Patiens zu machen es sozusagen in den Absolutiv zu setzen wird der Verbstamm um u erweitert Dies wird am folgenden Beispiel deutlich muutma andern ta muudab er sie es andert irgendetwas ta muutub er sie es andert sich Ursprunglich intransitive Verben werden absolutiv verstanden das dem Verb vorangehende Substantiv ist also der Patiens Diese konnen indes transitiviert werden mit der Bedeutung dass irgendetwas dazu veranlasst wird eine bestimmte Handlung zu vollfuhren und anschliessend wieder elliptisch gebraucht werden Diese Transitivierung geschieht durch eine Erweiterung des Verbstammes um ta wodurch im Estnischen der Kausativ gebildet wird langema im Krieg fallen ta langeb er sie es fallt im Krieg ta langetab er sie es fallt oder senkt irgendetwas aber vermutlich einen Baum oder den Kopf Schliesslich besitzt das Estnische auch die Moglichkeit mit Hilfe von ise selbst reflexive Konstruktionen zu bilden Ma kusin endalt Ich frage mich Bei dieser quasireflexiven Konstruktion liegt indes der Verdacht nahe dass es sich dabei um einen Germanismus handelt denn die zuvor beschriebene Sprachkonzeption zur Auszeichnung von Agens und Patiens kommt offensichtlich ohne reflexive Konstruktionen und Passivformen aus und ist in diesem Sinne als ergativ gedacht zu bezeichnen Kasus typische Endung Sg Pl Beispiel Sg Pl UbersetzungNominativ d maja majad sober sobrad das Haus die Hauser der Freund die FreundeGenitiv Stammvokal de te maja majade sobra soprade rahva rahvaste des Hauses der Hauser des Freundes der Freunde des Volkes der VolkerPartitiv d t Stammvokal sid id eid Pluralstammvokal maja majasid auch maju sopra sopru auch soprasid kontextabhangigIllativ sse Plural Stammvokal bei bestimmten Worttypen kompensatorische Langung Nom maja Ill majja Nom jogi Ill jokke majja auch majasse majadesse sobrasse auch sopra sopradesse ins Haus in die Hauser unublich ubertr an die Freunde z B glauben Inessiv s majas majades sobras soprades im Haus in den Hausern in dem Freund in den FreundenElativ st majast majadest sobrast sopradest aus dem Haus aus den Hausern unublichAllativ le majale majadele sobrale sopradele auf das Haus auf die Hauser unublichAdessiv l majal majadel sobral sopradel auf dem Haus auf den Hausern auf dem Freund auf den FreundenAblativ lt majalt majadelt sobralt sopradelt vom Haus von den Hausern vom Freund von den FreundenTranslativ ks majaks majadeks sobraks sopradeks zum Haus zu den Hausern werden zum Freund zu Freunden werden Terminativ ni majani majadeni sobrani sopradeni bis zum Haus zu den Hausern bis zum Freund zu den FreundenEssiv na majana majadena sobrana sopradena als Haus als Hauser als Freund als FreundeAbessiv ta majata majadeta sobrata sopradeta ohne Haus ohne Hauser ohne Freund ohne FreundeKomitativ ga majaga majadega sobraga sopradega mit dem Haus mit den Hausern mit dem Freund mit den FreundenAnmerkungen Die ersten drei Kasus Nominativ Genitiv Partitiv sind grammatische alle weiteren jedoch semantische Kasus Dasweiteren gibt es beispiele fur Formen die traditionell nicht zu den 14 Fallen gezahlt werden wie den Instruktiv jalgsi zu Fuss kasitsi von Hand oder den auf gleiche Weise gebildeten Prolativ meritsi auf dem Seeweg 4 OrtsangabenGewohnlich liest man davon dass der Inessiv im Gegensatz zum Adessiv dann gebraucht werde wenn etwas sich nicht an einer Seite von etwas sondern in seinem Inneren befindet Der Inessiv ahnelt jedoch sehr der Verwendung der Praposition in im Deutschen und von der gilt das vorige im Gegensatz zur Praposition an auch keineswegs Beispiel Ah Gunther ist wieder im Land was ja nicht heisst dass Gunther in der Erde steckte Insbesondere fallt im Estnischen der Schnee ins und nicht aufs Land Die Regel soweit man davon sprechen kann ist hier dass Dinge die nur in einem ubertragenen Sinn ein Inneres haben mit dem Adessiv gebraucht werden z B an der Arbeit sein und Dinge die n dimensional ausgedehnt gedacht werden den Inessiv fur ihr n dimensional Inneres und den Adessiv fur ihren n 1 dimensionalen Rand nach sich ziehen wobei n aus 1 2 3 Allerdings befolgt das Estnische diese Regel flachiger als das Deutsche wie z B den Handschuh in die Hand zu ziehen das Hemd in den Rucken und die Mutze in den Kopf Verben Bearbeiten Verben unterliegen im Estnischen den grammatischen Kategorien Modus Tempus Genus verbi Person und Numerus Konjugation Bearbeiten Die folgende Tabelle zeigt die Konjugation estnischer Verben am Beispiel von kirjutama schreiben im Prasens Indikativ Person Endung Beispielwort Ubersetzung1 Sg n ma kirjutan ich schreibe2 Sg d sa kirjutad du schreibst3 Sg b ta kirjutab er sie schreibt1 Pl me me kirjutame wir schreiben2 Pl te te kirjutate ihr schreibt3 Pl vad nad kirjutavad sie schreibenPrateritum Das Suffix das das Prateritum markiert wird zwischen den Stamm des ma Infinitivs und die Personalendung eingefugt In der Regel lautet das Suffix si es gibt jedoch die Ausnahmen s und is die in der 3 Person Singular eingesetzt werden da bei dieser Person im Prateritum die Personalendung entfallt In der einfachen Vergangenheitsform entspricht die Personalendung der 3 Person Plural der der 2 Person Singular also d 5 6 Person Suffix Verb Ubersetzung1 Sg si ma ootasin ich wartete2 Sg si sa ootasid du wartetest3 Sg s is ta ootas er sie wartete1 Pl si me ootasime wir warteten2 Pl si te ootasite ihr wartetet3 Pl si nad ootasid sie warteten Hasselblatt 1992 S 171 andma geben 3 Sg ta andis er sie gab Auch moglich ist die Bildung des Prateritums mit dem Suffix i Diese Form kommt vor allem bei Verben mit einsilbigem Stamm und langem Vokal am Ende vor aber nicht ausschliesslich 5 6 Person Suffix Verb Ubersetzung1 Sg i ma sain ich bekam2 Sg i sa said du bekamst3 Sg i ta sai er sie bekam1 Pl i me saime wir bekamen2 Pl i te saite ihr bekamt3 Pl i nad said sie bekamen Hasselblatt 1992 S 172 Perfekt Das Perfekt setzt sich im Estnischen aus 2 Bestandteilen zusammen der flektierten Prasensform des Hilfsverbs olema und dem nud Partizip des betreffenden Verbs 6 7 Person Hilfsverb Verb Ubersetzung1 Sg ma olen oodanud ich habe gewartet2 Sg sa oled oodanud du hast gewartet3 Sg ta on oodanud er sie hat gewartet1 Pl me oleme oodanud wir haben gewartet2 Pl te olete oodanud ihr habt gewartet3 Pl nad on oodanud sie haben gewartet Hasselblatt 1992 S 147 Plusquamperfekt Das Plusquamperfekt wird im Estnischen aus der flektierten Form des Hilfsverbs olema im Prateritum und dem nud Partizip des betreffenden Verbes gebildet 7 6 Person Hilfsverb Verb Ubersetzung1 Sg ma olin lugenud ich hatte gelesen2 Sg sa olid lugenud du hattest gelesen3 Sg ta oli lugenud er sie hatte gelesen1 Pl me olime lugenud wir hatten gelesen2 Pl te olite lugenud ihr hattet gelesen3 Pl nad olid lugenud sie hatten gelesen Hasselblatt 1992 S 161 Futur Es gibt im Estnischen kein Suffix das an Verben das Futur markiert Um dennoch eine Handlung die in der Zukunft stattfinden wird zu beschreiben wird das flektierte Verb im Prasens zusammen mit einem Temporaladverb oder einem Substantiv im Adessiv verwendet 6 7 1 Ta lahe b esmaspaeval 3SG gehen 3SG Montag ADE Er geht am Montag Hasselblatt 1992 S 48 Er wird Montag gehen Das Substantiv Montag steht im Adessiv der in diesem Beispiel der Temporalbestimmung dient und somit den futurischen Tatbestand ausdruckt 6 Tabellarisch konnte man also die Bildung des Futurs so zusammenfassen Person Verb Temporaladverb Substantiv im Adessiv Ubersetzung1 Sg ma tulen homme ich werde morgen kommen2 Sg sa tuled jargmisel nadalal du wirst nachste Woche kommen3 Sg ta laheb parast er sie wird nachher gehen1 Pl me loeme ulehomme wir werden ubermorgen lesen2 Pl te loete teisipaeval ihr werdet am Dienstag lesen3 Pl nad lahevad jargmisel kuul sie werden nachsten Monat gehenAlternativ gibt es auch die Konstruktion mit saama bekommen werden und dem ma Infinitiv des jeweiligen Verbs 7 6 2 Elu saab seal raske olema Das Leben dort wird schwer werden 3 See saa b nii olema Dieser werden 3SG so sein MINF Hasselblatt 1992 S 48 Das wird so sein ModusIm Estnischen gibt es vier Modi des Verbs 1 Indikativ Wirklichkeitsform Grundmodus 2 Imperativ Befehlsform 3 Konditional bedingte Form 4 Modus obliquus Abhangigkeitsform Indikativ Da der Indikativ den Grundmodus der Verben darstellt finden sich die flektierten Formen in den jeweiligen Tempustabellen Imperativ Die Befehlsform kommt vor allem im Prasens vor kann aber auch im Perfekt auftreten dort jedoch fast ausschliesslich in der 3 Person Das Suffix fur den Imperativ ist g k welches zwischen den Stamm des da Infinitivs und eine Personalendung eingefugt wird Die Personalendungen sind em fur die 1 Person Plural e fur die 2 Person Plural und u fur die 3 Person Die 1 Person Singular ist nicht im Imperativ vorhanden Die 2 Person Singular bildet sich aus der 1 Person Indikativ Prasens bei der die Personalendung n entfallt z B kirjutama a kirjutan a kirjuta zu schreiben ich schreibe schreib Endet der da Infinitiv des jeweiligen Verbs auf da wird das Suffix g angehangt bei der Endung ta das Suffix k 5 6 Person Suffix Personalendung Verb Ubersetzung1 Sg 2 Sg oota warte 3 Sg g k u kirjutagu schreibe sie er 1 Pl g k em oodakem lasst uns warten 2 Pl g k e naidake zeigt zeigen Sie 3 Pl g k u motelgu denken sie doch sollen sie denken Hasselblatt 1992 S 67 Es gilt zu beachten dass bei manchen Verben im da Infinitiv das d oder t zum Stamm gehort zum Beispiel bei saata zu schicken oder puuda zu versuchen Bei diesen und ahnlichen Verben entfallt das a am Ende und das Suffix wird angehangt saatke schickt puudke versucht 6 Im Perfekt wird der Imperativ fur die 3 Person gebildet indem man die Befehlsform des Hilfsverbs mit dem nud Partizip verbindet Hilfsverb Personalpronomen Verb UbersetzungOlgu ta lugenud Moge sie gelesen haben Olgu ta kirjutanud Soll er doch geschrieben haben Hasselblatt 1992 S 69 Konditional Die Bedingungsform kann sowohl im Prasens als auch im Perfekt auftreten Der Konditional wird ohne Hilfsverb gebildet Zunachst wird die 1 Person Singular Indikativ Prasens des jeweiligen Verbs gebildet und dann die Personalendung n durch das Konditional Suffix ks ersetzt An das Suffix werden dann die Personalendungen angefugt 5 6 Person Suffix Personalendung Verb Ubersetzung1 Sg ks n ma loeksin ich lase2 Sg ks d sa loeksid du lasest3 Sg ks ta loeks er sie lase1 Pl ks me me loeksime wir lasen2 Pl ks te te loeksite ihr laset3 Pl ks d nad loeksid sie lasen Hasselblatt 1992 S 100 Eine alternative Ubersetzung im Deutschen ware die Konstruktion mit wurde Ich wurde lesen Das Estnische kennt zudem eine Kurzform des Konditional bei der die Personalendung entfallt wie bei der 3 Person Singular siehe Tabelle und daher zwingend das Personalpronomen zur Differenzierung einfordert 6 Im Perfekt setzt sich dieser Modus aus dem Konditional von olema sein und dem nud Partizip des betreffenden Verbs zusammen Person Personalpronomen Hilfsverb Verb Ubersetzung1 Sg mina oleksin soonud ich hatte gegessen2 Sg sina oleksid soonud du hattest gegessen3 Sg tena oleks soonud er sie hatte gegessen1 Pl meie oleksime soonud wir hatten gegessen2 Pl teie oleksite soonud ihr hattet gegessen3 Pl nemad oleksid soonud sie hatten gegessen Hasselblatt 1992 S 101 Modus obliquus Die Abhangigkeitsform wird in der Regel verwendet wenn man sich uber eine Handlung oder einen Zustand nicht eindeutig sicher ist Sie findet vor allem in der geschriebenen Sprache und indirekter Rede Anwendung Der Modus obliquus kommt im Prasens und Perfekt vor Die sonst mehr oder weniger optionalen Personalpronomina mussen in der Abhangigkeitsform unbedingt genannt werden da die Personalendungen in diesem Modus wegfallen 6 Person Suffix Verb Ubersetzung1 Sg vat ma magavat ich schlafe angeblich 2 Sg vat sa magavat du schlafst angeblich 3 Sg vat ta magavat er sie schlaft angeblich 1 Pl vat me magavat wir schlafen angeblich 2 Pl vat te magavat ihr schlaft angeblich 3 Pl vat nad magavat sie schlafen angeblich Ebenso moglich sind Ubersetzungen ins Deutsche wie Ich soll wohl schlafen oder Man sagt ich schlafe dass ich schlafe Im Perfekt bildet man den Modus obliquus mit dem nud Partizip des jeweiligen Verbs und der Prasensform des Modus obliquus des Hilfsverb olema das dem Vollverb vorangeht Person Personal pronomen Hilfsverb Verb Ubersetzung1 Sg ma olevat lugenud ich habe angeblich gelesen2 Sg sa olevat lugenud du hast angeblich gelesen3 Sg ta olevat lugenud er sie hat angeblich gelesen1 Pl me olevat lugenud wir haben angeblich gelesen2 Pl te olevat lugenud ihr habt angeblich gelesen3 Pl nad olevat lugenud sie haben angeblich gelesen Hasselblatt 1992 S 115 KongruenzIm Estnischen stimmen Subjekt und Pradikat fur gewohnlich in Person und Numerus uberein 6 7 Bei Subjekten die aus mehreren Gliedern bestehen wobei eines der Glieder ein Personalpronomen ist stimmt das Pradikat hinsichtlich der Person uberein 6 1 Epp ja mina laks i me koju Epp und 1SG gehen PAST 1PL nach Hause ADV Hasselblatt 1992 S 103 Epp und ich gingen nach Hause 2 sina ja Tonu lahe te ara 2SG und Tonu gehen 2PL weg Hasselblatt 1992 S 103 Du und Tonu gehen weg Bei zwei handelnden Personen die nicht in einem mehrgliedrigen Subjekt zusammengefasst sind findet Numerus Kongruenz statt Es kann dabei entweder Singular oder Plural verwendet werden 6 Beispiele 3a mina laks i n ema ga koju 1Sg gehen PAST 1Sg Mutter COM nach Hause ADV Hasselblatt 1992 S 103 Ich ging mit Mutter nach Hause 3b meie laks i me emaga koju 1PL gehen PAST 1PL Mutter COM nach Hause ADV Hasselblatt 1992 S 103 Wir gingen mit Mutter nach Hause Der Satz wird sinngemass jedoch wie 3a ubersetzt Es ist also eher Wir Mutter und ich gingen nach Hause gemeint 4a sina tul i d isa ga koos 2SG kommen PAST 2SG Vater COM gemeinsam ADV Hasselblatt 1992 S 103 Du kamst gemeinsam mit Vater 4b te tul i te isa ga koos 2PL kommen PAST 2PL Vater COM gemeinsam ADV Hasselblatt 1992 S 103 Ihr kamt gemeinsam mit Vater Wie in 3b die Bedeutung des Satzes entspricht der Konstruktion Ihr du und Vater kamt gemeinsam In Existentialsatzen bei denen das Subjekt im Partitiv Plural steht findet keine Numerus Kongruenz zwischen Subjekt und Pradikat statt 6 7 5 siin gi lei d u s inimes i hier MP finden PAST REFL 3SG Mensch PL PART Hasselblatt 1992 S 43 103 auch hier fanden sich Menschen 6 Aias oli kasvas lilli garden IN be PAST 3SG grow PAST 3SG flower PL PART Erelt 2009 S 7 lit There were were growing some flowers in the garden Aspekt Im Estnischen gibt es keine spezifische morphologische Kennzeichnung fur diese Kategorie Aspekt wird stattdessen durch die Wahl des Objektkasus ausgedruckt oder durch das Heranfugen von Partikeln an Verben 6 6 nag i n sel le ara sehen PAST 1SG dieser GEN ACC weg Hasselblatt 1992 S 23 ich sah diesen weg ich durchschaute das mir wurde klar es findet Perfektivierung statt bzw Resultativierung Verneinung Bearbeiten Die Verneinung ist im Estnischen der des Finnischen ahnlich Beide Sprachen haben sich jedoch aus gemeinsamen Wurzeln unterschiedlich entwickelt Wahrend die Verneinung im Finnischen mithilfe eines Verneinungsverbs gebildet wird ist dieses zwar im Estnischen auch vorhanden jedoch nicht konjugierbar sodass in der einschlagigen Literatur haufig auch von einer Verneinungspartikel die man als ein Aquivalent zum deutschen nicht betrachten kann gesprochen wird Mit deren Hilfe erfolgt die Verneinung wie am Verb mangima deutsch spielen dargestellt Prasens ei Prasensstamm mina ei mangi sina ei mangi tema ei mangi meie ei mangi teie ei mangi nemad ei mangiPrateritum ei nud Partizip mina ei manginud sina ei manginud tema ei manginud meie ei manginud teie ei manginud nemad ei manginudPerfekt ei Prasensstamm von olla nud Partizip mina ei ole manginud sina ei ole manginud tema ei ole manginud meie ei ole manginud teie ei ole manginud nemad ei ole manginudPlusquamperfekt das Hilfsverb steht ebenfalls im nud Partizip Person Personal pronomen Negations partikel Hilfsverb Verb Ubersetzung1 Sg ma ei olnud nainud ich hatte nicht gesehen2 Sg sa ei olnud vaadanud du hattest nicht geschaut3 Sg ta ei olnud teinud er sie hatte nicht getan1 Pl me ei olnud nutnud wir hatten nicht geweint2 Pl te ei olnud lugenud ihr hattet nicht gelesen3 Pl nad ei olnud oodanud sie hatten nicht gewartetBei der Negation des Imperativs aus dem Befehl wird ein Verbot wird ein spezielles Verneinungsverb genutzt Die Endungen bei diesem Verneinungsverb sind dieselben wie im Imperativ Prasens es gibt auch hier wieder keine Form der 1 Person Singular Wie auch die Negationspartikel ei geht das Verneinungsverb dem jeweiligen Vollverb Imperativform Personalendung voran Es konnen sich jedoch andere Konstituenten zwischen den beiden Verben befinden 6 7 Person Suffix Personal endung Verneinungs verb Verb Ubersetzung1 Sg 2 Sg ara loe lies nicht 3 Sg g u argu lugegu lese sie er nicht 1 Pl g em argem lugegum lasst uns nicht lesen 2 Pl g e arge lugege lest lesen Sie nicht 3 Pl g u argu lugegu mogen sie nicht lesen Hasselblatt 1992 S 69 Die Struktur ei ole wird im Prasens auch dazu genutzt Aussagen bzw deren Teile zu verneinen Must ei ole valge deutsch Schwarz ist nicht weiss wortlich Schwarz nicht sein weiss Allan ei ole kodus deutsch Allan ist nicht zu Hause wortlich Allan nicht sein zu Hause Ei ole wird im Estnischen auch oft in seiner Kurzform pole gebraucht Allan pole kodus Ein zweites Aquivalent zum deutschen nicht ist das estnische Wort mitte Wahrend es einerseits wie im ersten der folgenden Beispielsatze den Charakter einer Konjunktion annehmen kann um eine Gegenuberstellung auszudrucken liegt eine haufige Gebrauchsform auch in Imperativsatzen ohne Pradikat Allan on tool mitte kodus deutsch Allan ist an der Arbeit nicht zu Hause Mitte nii kovasti deutsch Nicht so hart Wortstellung Bearbeiten Grundwortstellung auf Satz und Phrasenebene Bearbeiten Es gibt in estnischen Hauptsatzen zwei verschiedene Grundwortstellungen die beide gleich frequent auftreten 8 9 Es wird zwischen dem normalen und dem inversen Satz unterschieden Die Grundwortstellung im normalen Satz ist SVX Subjekt Verb nicht Subjekt 8 9 10 1 Jaan soo p suppi Jaan isst 3SG Suppe PART Jaan isst Suppe Erelt 2009 p 6 Im inversen Satz ist die Grundwortstellung dagegen XVS nicht Subjekt Verb Subjekt Ein solcher Satz wird normalerweise mit einem Adverb oder in Ausnahmen mit einem Objekt eingeleitet 9 Existentielle Satze werden durch ein Adverbial der Zeit oder des Ortes eingefuhrt Diese Adverbiale erfullen einen beschreibenden beziehungsweise prasentierenden Zweck 9 2 Aia s ol i d kasva s id lilled Garten IN sein PAST 3PL wachsen PAST 3PL Blume PL NOM Blumen wuchsen im Garten Erelt 2009 p 7 3 Klaasi s ol i lok s us vesi Glas IN sein PAST 3SG fliessen PAST 3SG Wasser Etwas Wasser floss in das Glas Erelt 2009 p 7 Die meisten Modifizierer wie beispielsweise auch Adjektive werden Substantiven die sie beschreiben in der Regel vorangestellt 9 11 Dem Substantiv nachgestellte Modifizierer nehmen zumeist die grammatische Funktion eines Adverbials ein 9 4 huvitav raamat interessant Buch ein das interessante Buch Norris 2018 p 23 5 soit linna Fahrt zur Stadt ADV die Fahrt in die Stadt Erelt 2009 p 18 Auch Genitive gehen im Estnischen dem Substantiv voran Ebenso treten Adjektive im Satz hinter Genitiven auf 11 6 Peet ri vana maja Peeter GEN alt Haus Peeters altes Haus Norris 2018 p 4 Das Estnische verfugt uber keine definiten und indefiniten Artikel Daher wird Definitheit durch das Demonstrativpronomen see und Indefinitheit durch das Pronomen uks ausgedruckt 7 See elu on vaid vaev ja viletsus das Leben sein 3SG nur Schwierigkeit und Leid Das Leben besteht nur aus Schwierigkeiten und Leid Erelt 2009 p 18 8 Siia pidi uks maja tulema hier ILL mussen PAST 3SG ein Haus kommen mINF Es wird gesagt dass hier ein Haus gebaut wird Erelt 2009 p 18 Sowohl Prapositionen als auch Postpositionen sind im Estnischen moglich und werden genutzt Einige P Positionen konnen sogar sowohl als Pra als auch als Postposition verwendet werden 9 9 a vastu lauda gegen Tisch b lauda vastu Tisch gegen gegen den Tisch Erelt 2009 p 20 In nicht negierten deklarativen Hauptsatzen wird das Verb stets an zweiter Stelle platziert Dies lasst schliessen dass estnische Hauptsatze der Verbzweitstellung folgen 8 9 Allerdings kann das Verb bei Negationen die nicht mit dem Subjekt beginnen 10 bei Fragesatzen 11 sowie in einigen Nebensatzen 12 ans Ende des Satzes gestellt werden 9 10 Tana ajalehed ei ilmunud heute Zeitung PL NEG auftauchen NEGV PPTC Heute wurden keine Zeitungen veroffentlicht Erelt 2009 p 17 11 Kuidas te hommikul nii ruttu siia joud si te wie 2SG morgen AD so schnell hier ILL kommen PAST 2PL Wie bist du so schnell am Morgen hierher gekommen Erelt 2009 p 15 12 Ma tunne n seda mees t kellega Jaan raa k is 1SG kennen 1SG dieser PART Mann PART REL COM Jaan sprechen PAST 3SG Ich kenne den Mann mit dem Jaan gesprochen hat Erelt 2009 p 15 Wenn das Verb an den Satzanfang gestellt wird wird damit eine bestimmte Bedeutung ausgedruckt wie beispielsweise eine Frage 13 ein Imperativsatz 14 oder aber ein Ereignis das in der Vergangenheit liegt 15 9 13 On ema kodu s sein 3SG Mutter zu Hause IN Ist Mutter zu Hause Erelt 2009 p 15 14 Kai sa vahepeal kodu s ara gehen IMP 2SG 2SG wahrenddessen nach Hause IN weg Geh wahrenddessen nach Hause Erelt 2009 p 15 15 Istu n mina eile oma kabineti s ja kirjuta n aruanne t sitzen 1SG 1SG gestern eigen Studium IN und schreiben 1SG Bericht PART Gestern sass ich in meinem eigenen Studium und schrieb den Bericht Erelt 2009 p 16 Negation Bearbeiten Im Estnischen wird eine Negation ublicherweise durch die Negationspartikel ei vgl 10 ausgedruckt welche dem Verb vorangestellt wird 9 In imperativen oder jussiven Satzen hingegen wird eine Negation durch das Negationsverb ara ausgedruckt 16 9 16 Ara homme tu l e IMPNEG morgen kommen IMP 2SG Komm morgen nicht Erelt 2009 p 17 Wenn nur eine Konstituente verneint wird also nur ein bestimmter Teil eines Satzes wird diese durch Emphasis ausgedruckt und manchmal auch durch die Negationspartikel mitte welche direkt vor der zu verneinenden Konstituente platziert wird 17 Dieser wird ebenfalls verwendet wenn eine Negation in einem infinitiven Satz auftritt 18 9 17 Mind ei hairi mitte miski 1SG PART NEG storen NEGV NEG etwas Nichts kann mich storen Erelt 2009 p 17 18 Palu n teid mitte karjuda bitten 1SG 2SG PART NEG schreien dINF Ich bitte dich nicht zu schreien Erelt 2009 p 17 Bildung von Fragen Bearbeiten Bei der Bildung von Fragesatzen muss in Entscheidungsfragen und Inhaltsfragen unterschieden werden Eine Entscheidungsfrage zeichnet sich dadurch aus dass sie sich mit ja oder nein beantworten lasst Eine solche Frage wird im Estnischen durch die Voranstellung der sogenannten Fragepartikel kas gebildet 9 19 Kas sa tule d tana koju QP 2SG kommen 2SG heute nach Hause ILL Kommst du heute nach Hause Erelt 2009 p 16 Bei negierten Fragen 20 wird die Fragepartikel ega verwendet 9 Steht das Verb an erster Stelle 21 oder gibt es eine steigende Intonation 22 so wird keine Fragepartikel verwendet 9 In gesprochener Sprache findet auch die Partikel voi seine Verwendung 23 9 20 Ega sa ei tule tana koju NEGQ 2SG NEG kommen NEGV heute nach Hause ILL Kommst du heute nicht nach Hause Erelt 2009 p 16 21 On sul tana aega sein 3SG 2SG AD heute Zeit PART Hast du heute Zeit Erelt 2009 p 16 22 Sa armasta d mind 2SG lieben 2SG 1SG PART Liebst du mich Erelt 2009 p 16 23 Ta la k s ara voi 3SG gehen PAST 3SG weg oder Sie Er ist weggegangen oder Erelt 2009 p 16 Inhaltsfragen zeichnen sich dadurch aus dass sie nicht mit ja oder nein beantwortet werden konnen sondern ihre Beantwortung eine ganze Aussage fordert Inhaltsfragen werden im Estnischen mit vorangestellten Fragepronomina und proadverbien gebildet 9 24 Kes sa ole d wer 2SG sein 2SG Wer bist du Erelt 2009 p 16 25 Kuhu te lahe te wohin 2PL gehen 2PL Wohin geht ihr Erelt 2009 p 16 Wortstellung im Nebensatz BearbeitenIn Nebensatzen tritt das Verb im Estnischen meist in finaler Position auf Allerdings finden sich auch Beispiele in denen das Verb an der zweiten Stelle des Satzes platziert wird 8 26 kui lapse d lopuks supi ara soo vad wenn Kind PL endlich Suppe GEN weg essen 3PL wenn die Kinder endlich die Suppe essen werden Ehala 2006 p 64 27 et lapse d soo vad tana suppi dass Kind PL essen 3PL heute Suppe PART dass die Kinder heute Suppe essen werden Ehala 2006 p 64 Wortstellungsvariabilitat Bearbeiten Viitso 1998 zufolge liegen den verschiedenen Wortstellungen im Estnischen die aus der Informationsstruktur bekannten Begriffe Topik was schon bekannt ist das Thema und Fokus was neu ist das Rhema zugrunde An den Beginn des Satzes wird das topikalisierte Element gestellt das heisst das Element welches das Thema des Satzes ausdruckt Das fokussierte Element kann entweder in satzfinaler Position stehen oder bekommt die Hauptbetonung des Satzes 10 Dieser Prozess der Wortumstellung durch Fokussierung und Topikalisierung kann in den Beispielen 28 a c gut beobachtet werden In 28a liegt die Normalwortstellung SVX vor In 28b wird die Wortstellung dadurch verandert dass tulust topikalisiert und damit an den Anfang das Satzes geschoben wird In 28c wiederum wird kulud topikalisiert und findet sich daher nun in satzinitialer Position wahrend der Fokus tulust am Satzende platziert wird Trotzdem behalten alle Satzelemente ihre grammatische Funktion wie in der Grundwortstellung 10 28 a Ma lahuta n tulu st kulu d ich loschen 1SG Einkommen ELA Ausgabe PL Ich losche die Ausgaben vom Einkommen Viitso 1998 p 143 b Tulu st ma lahuta n kulu d Einkommen ELA ich loschen 1SG Ausgabe PL Vom Einkommen losche ich die Ausgaben Viitso 1998 p 144 c Kulu d ma lahuta n tulu st expense PL ich loschen 1SG Einkommen ELA Die Ausgaben losche ich vom Einkommen Viitso 1998 p 144 Wortschatz BearbeitenDeutlich mehr als andere finno ugrische Sprachen hat das Estnische durch den Einfluss des Deutschen Ordens im Baltikum Lehnworter aus dem Hochdeutschen und der Niederdeutschen Sprache ubernommen beispielsweise riik Staat vgl finnisch valtakunta muts Mutze vgl finnisch lakki aber myssy lt schwed mossa dt Mutze kaarid Schere vgl finnisch sakset vurts Gewurz vgl finnisch mauste Andere Entlehnungen aus dem Deutschen sind reisiburoo und reklaamiburoo Die Zahl der Lehnworter aus dem Deutschen wird auf 2000 geschatzt Neben direkten Entlehnungen gibt es eine Reihe an deutschen Lehnubersetzungen insbesondere bei Partikelverben Auch gibt es etwa 350 aus dem Russischen entlehnte Worter wie pirukad vgl russisch pirozhki Ahnlich wie in einigen romanischen Sprachen Spanisch Portugiesisch ist fur das Estnische ein st am Wortanfang untypisch bei Entlehnungen werden bzw wurden die betroffenen Worter der estnischen Phonotaktik angepasst z B tool ndd Stohl tikk eng stick tudeng Student torm ndd Storm Diese Erscheinung nimmt jedoch im Zulauf eines neueren fremdsprachlichen Wortschatzes ab z B staadion staap usw Bei Fremd und Lehnwortern wurden die Laute b d und g der Ausgangssprache am Wortanfang zu p t und k pruukima ndd bruken puksid ndd Bux piljard Billard kips Gips Ausser diesen Veranderungen am Wortanfang wurde fruher das f in ein hv gesprochen chw umgewandelt z B krahv Graf und kohv ndd koffe Die hv Kombination wird aber gegenwartig oft f ausgesprochen Dialekte BearbeitenTrotz der geringen Flache Estlands von 45 227 km etwa die Flache Niedersachsens weist die estnische Sprache acht Dialekte estn murded auf die insgesamt etwa 117 Mundarten estn murrak im Estnischen gebrauchlich als Bezeichnung fur eine Untergruppe eines Dialekts 12 vereinen Durch Leibeigenschaft und Fronsystem waren die estnischen Bauern in ihren Kirchspielen isoliert Ihnen war es unmoglich sich frei im Land zu bewegen Die Sprache entwickelte sich folglich regional isoliert und mit unterschiedlichsten Tendenzen Die grosste Konkurrenz bestand jedoch stets zwischen der nordestnischen Dialektgruppe die sich bei der Entwicklung der heutigen Standardsprache durchsetzte und der Gruppe der sudestnischen Dialekte Wahrend erstere durch Tallinn als politisches Zentrum von Bedeutung war erlangte letztere durch Tartu als erste Universitatsstadt des Landes ebenfalls schriftsprachliche Bedeutung Die starke Auspragung dieser Dialektgruppen lasst sich durch die einstige Teilung des heutigen Estlands in Nordestland und Sudestland erklaren wobei letzteres territorial dem fruheren Livland angehorte Die acht Hauptdialekte werden in zwei Dialektgruppen eingeteilt Nord und Sud Estnisch wobei der Dialekt der Nordostkuste sowie auch der Dialekt der Inseln im Westen des Landes diesen Gruppen nicht zugeordnet werden konnen Nordestnisch West Dialekt estn laanemurre Zentral Dialekt estn keskmurre Ost Dialekt estn idamurre Sudestnisch sudlich von Tartu und Poltsamaa Mulk Dialekt estn Mulgi murre Tartu Dialekt estn Tartu murre Voru Dialekt estn Voru murre Seto Dialekt estn Setu murre Kustenestnisch ostlich von Tallinn entlang der Kuste bis zur Grenzstadt Narva Nordostkusten Dialekt estn rannikumurre Inselestnisch Insel Dialekt estn saarte murre Sprachpolitik im 20 und 21 Jahrhundert BearbeitenGepragt wurde die Sprachpolitik Estlands im 20 und 21 Jahrhundert durch die Geschichte in der das Land von Danen Schweden Deutschen und Russen besetzt war Vor allem die von 1721 bis 1918 wahrende Zeit Estlands als Teil der Ostseeprovinz des Russischen Reiches hinterliess ihre Spuren So kam es wahrend dieser Zeit zu einer ausgepragten Russifizierung die Nationalbewusstsein und Bestrebungen nach kultureller Autonomie unterbinden sollte Als das Land 1918 seine Unabhangigkeit erlangt hatte folgte in sprachpolitischer Hinsicht ein bedeutender Wandel Nachdem der bis 1920 andauernde Unabhangigkeitskrieg durch den Frieden von Tartu beendet worden war erlangte zunachst jeder Einwohner die Staatsburgerschaft der Republik Estland 13 Wahrend dieser Zeit erlaubten es neu verabschiedete Gesetze ethnischen Minderheiten ihre Kultur zu bewahren und auszuleben Ein erneuter Wandel der Situation ging mit dem Zweiten Weltkrieg einher Nachdem dieser beendet und Estland in die Sowjetunion eingegliedert war sollte die Sprachpolitik erneut durch die sowjetische Besatzung bestimmt werden So folgte eine Einfuhrung eines nahezu selbststandigen und vom estnischen unabhangigen russischen Schulsystems und eine erneute Politik der Russifizierung Letztere beinhaltete die Deportation mehrerer Zehntausend Esten und die Ansiedlung ethnischer Russen So sank der Anteil der Esten an der Gesamtbevolkerung von 88 vor Kriegsbeginn auf 61 5 im Jahre 1989 wahrend der Anteil der Burger mit ostslawischen Muttersprachen im gleichen Zeitraum von 8 2 auf 35 2 stieg 14 Nach der Wiedererlangung der Unabhangigkeit folgte 1991 eine neue Gesetzgebung die auch vor dem Hintergrund des Beitritts zur Europaischen Union und als Reaktion auf die Russifizierung der vergangenen Jahrzehnte mehrfach uberarbeitet wurde Die Staatsburgerschaft konnte nun nicht mehr automatisch erlangt werden Vielmehr bestand fur die Angehorigen vor allem der russischsprachigen Minderheit die Moglichkeit entweder nach Russland zuruckzukehren die estnische Staatsburgerschaft zu beantragen oder mit einer derzeit grundsatzlich ausgestellten unbeschrankten Aufenthaltsgenehmigung als Staatenlose im Land zu verweilen Der Erwerb der Staatsburgerschaft setzt Sprachkenntnisse auf dem Niveau B1 des Gemeinsamen Europaischen Referenzrahmens fur Sprachen voraus sowie das erfolgreiche Bestehen eines Tests zum Grundgesetz des Landes Vor allem die Bedingung der Sprachbeherrschung wird sowohl von Angehorigen der Minderheit die um das Russische als zweite Amtssprache bemuht sind als auch von Amnesty International 15 als diskriminierend beschrieben Mit dem Programm Integration in der estnischen Gesellschaft 2000 2007 estnisch Riiklik programm Integratsioon Eesti uhiskonnas 2000 2007 waren Ziele wie sprachlich kommunikative rechtlich politische und sozialwirtschaftliche Integration angestrebt und verfolgt worden Das Integrationshindernis Sprache sollte beseitigt werden Mittlerweile muss an allen Schulen des Landes Estnisch unterrichtet werden sodass bei Beendigung der Mittelstufe das Niveau B2 erreicht ist 16 Ferner gibt es fur Erwachsene die Moglichkeit kostenlose Sprachkurse zu belegen und ebenfalls kostenlos ihre Sprachkenntnisse zertifizieren zu lassen Ethnische Minderheiten geniessen weiterhin weitreichende Rechte und russischsprachige Schulen an denen Estnisch als erste Fremdsprache gelehrt wird werden vom Staat gefordert Die Bestrebungen der Regierung moglichst viele der 2007 noch 130 000 Staatenlosen 17 einzuburgern und die Kenntnis der estnischen Sprache zu verbreiten fuhren nur langsam zu Ergebnissen Jedoch ist festzustellen dass 1989 etwa 67 der Bevolkerung Estnisch beherrschten 2008 aber bereits 82 13 18 Literatur BearbeitenMati Erelt Hg Estonian language Estonian Academy Publishers Tallinn 2003 2 Auflage 2007 Christopher Moseley Colloquial Estonian Routledge 2008 ISBN 0 415 45054 3 Berthold Forssman Worterbuch Estnisch Deutsch Eesti saksa sonaraamat Hempen Verlag Bremen 2005 Cornelius Hasselblatt Grammatisches Worterbuch des Estnischen 3 durchges Aufl Otto Harrassowitz Wiesbaden 2008 1 1992 ISBN 978 3 447 05856 8 Arvo Laanest Einfuhrung in die ostseefinnischen Sprachen Deutsch von Hans Hermann Bartens Buske Verlag Hamburg 1975 ISBN 3 87118 487 X Rucklaufiges estnisches Worterbuch Eesti keele poordsonaraamat Sonalopuline leksikon Reverse dictionary of the Estonian Language Bayreuther Beitrage zur Sprachwissenschaft 2 In Zusammenarbeit mit Ludwig Hitzenberger herausgegeben von Robert Hinderling Mit einer Bibliographie rucklaufiger Worterbucher von Anthony Rowley Sprach und literaturwissenschaftliche Fakultat der Universitat Bayreuth 1979 ISBN 3 922042 01 5 Urmas Sutrop Die estnische Sprache Deutsch von Carsten Wilms Eesti Instituut Tallinn 2005 ISBN 9985 9341 9 9 Weblinks Bearbeiten Commons Estnische Sprache Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Wikipedia auf Estnisch Wikiquote Estnische Sprichworter Zitate Eintrag zur estnischen Sprache in der Enzyklopadie des Europaischen Ostens PDF Datei 273 kB Eesti keel ja meel Estland Sprache und Kultur Ein im Auftrag der Europaischen Union entwickelter und im Internet kostenlos zu verwendender audiovisueller Estnisch Kurs mit Deutsch als einer der neun Unterrichtssprachen Eesti keele kasiraamat Handbuch der estnischen Sprache auf estnisch ibs ee dict Estnisch Englisch Estnisch Worterbuch Sammlung von Worterbuchern verschiedenen Hilfen zur Grammatik etc auf estnisch Einzelnachweise Bearbeiten SAMPA fur Estnisch englisch SAMPA fur Estnisch englisch Mati Hint Haalikutest sonadeni AS Pakett Trukikoda Tallinn 1998 S 69 Inga Suoniemi Taipale Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 616 University of Jyvaskyla 1994 ISBN 951 717 821 2 Itaemerensuomalaisten kielten prolatiivi finnisch suomalainen com Memento des Originals vom 30 Juni 2013 im Webarchiv archive today abgerufen am 17 April 2013 a b c d Ehala M Mai 2009 Linguistic strategies and markedness in Estonian morphology STUF Akademie Verlag S 29 48 a b c d e f g h i j k l m n o p q r Cornelius Hasselblatt Grammatisches Worterbuch des Estnischen In Annemarie v Gabain und Wolfgang Veenker Hrsg Societas Uralo Altaica Band 35 Otto Harrassowitz Wiesbaden 1992 ISBN 3 447 03313 4 a b c d e f g Erelt M September 2009 Typological overview of Estonian syntax STUF Akademie Verlag S 6 28 a b c d Martin Ehala The Word Order of Estonian Implications to Universal Language In Journal of Universal Language Marz 2006 S 49 89 a b c d e f g h i j k l m n o p q r Mati Erelt Typological Overview of Estonian Syntax In STUF Akademie Verlag 2009 S 6 28 a b c Tiit Rein Viitso Estonian In Abondolo 1998 S 115 148 a b Mark Norris Nominal structure in a language without articles The case of Estonian In Journal of General Linguistics 2018 S 1 39 http www eki ee dict ekss index cgi Q murrak amp F M a b Europaische Kommission Euromosaik Produktion und Reproduktion der Minderheitensprachengemeinschaften in der Europaischen Union Estland Martinus Nijhoff Den Haag 2004 Ralph Tuchtenhagen Geschichte der baltischen Lander C H Beck Munchen 2005 Amnesty International Jahresbericht 2007 Estland Memento vom 3 September 2014 imInternet Archive Online am 15 November 2009 Internetprasenz des estnischen Bildungsministeriums Transition to Estonian medium education Legislation Online am 21 November 2009 Siegfried Thielberg Beispielhaftes Estland In Frankfurter Allgemeine Zeitung 2007 Nr 56 S 1 Triin Vihalemm Keeleoskus ja hoiakud In Integratsiooni moonitorin 2008 Online am 16 November 2009Normdaten Sachbegriff GND 4120175 9 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Estnische Sprache amp oldid 233180634