www.wikidata.de-de.nina.az
Das Reflexivpronomen auch Reflexiv um ruckbezugliches Furwort ist ein Pronomen das sich vom Personalpronomen dadurch unterscheidet dass es auf Einheiten verweist die besonders nahe stehen in der Regel in demselben Teil Satz Beispielsweise unterscheiden sich das Reflexivpronomen sich und das Personalpronomen ihn im folgenden Beispiel dadurch dass nur sich auf das Subjekt desselben Nebensatzes bezogen sein kann der Bezug auf dasselbe Individuum ist im Beispiel durch einen gemeinsamen Index i markiert a Ottoi bemerkte dass Karl ihni im Spiegel beobachtete Gegenstand der Beobachtung ist Otto b Otto bemerkte dass Karli sichi im Spiegel beobachtete Gegenstand der Beobachtung ist Karl Inhaltsverzeichnis 1 Verwendung 2 Formen des Reflexivs im Deutschen 2 1 Gegenwartsdeutsch 2 2 Geschichtliche Entwicklung 3 Weitere Funktionen 4 Reflexivpronomina in anderen Sprachen 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseVerwendung BearbeitenIm Deutschen ist die Verwendung von Reflexiva relativ frei Es ist zwar typisch dass sie sich auf vorausgehende Subjekte beziehen aber sie konnen auch auf andere Satzteile bezogen werden solange nur das Bezugswort in der grammatischen Hierarchie hoher steht als das Reflexiv Diese Hierarchie ist in absteigender Ordnung Subjekt indirektes Objekt direktes Objekt Prapositionalobjekt Beispielsweise kann also ein Reflexiv als direktes Objekt an ein indirektes Objekt gebunden werden Beispiele 1 Wir zeigten ihmi sichi selbst im Spiegel Ottoi sprach mit sichi selbst Wir klarten Annai uber sichi selbst auf Ein Reflexivpronomen innerhalb einer Nominalphrase kann sich auf den Genitiv in derselben Nominalphrase beziehen Annasi Stolz auf sichi selbstFormen des Reflexivs im Deutschen BearbeitenGegenwartsdeutsch Bearbeiten Das deutsche Reflexivpronomen sich unterscheidet anders als das Personalpronomen keine Numerus und Genusmerkmale Es tritt ausschliesslich in der 3 Person auf und kann die Funktion eines Dativs oder Akkusativs haben In allen Fallen die von der Form sich nicht abgedeckt werden konnen tritt die entsprechende Form des Personalpronomens ein also fur 1 und 2 Person sowie fur Genitive zum Beispiel Ich habe bemerkt dass dui dichi im Spiegel beobachtest vgl Ich beobachte dich Der Dichteri war seineri selbst uberdrussig geworden vgl Wir waren seiner uberdrussig Geschichtliche Entwicklung Bearbeiten Die deutsche Form sich ist ursprunglich die Akkusativform und hat sich erst ab dem Ende der fruhneuhochdeutschen Epoche auf den Dativ ausgedehnt Die alte germanische Dativform sie wurde lautgesetzlich sir aus urgermanisch siz lauten analog zu mir dir war zuvor im Deutschen verlorengegangen daher sprang dann zunachst auch im Dativ das Personalpronomen ihm ihr fur die reflexive Funktion ein Dieser Gebrauch ist typisch fur das Fruhneuhochdeutsche und findet sich zum Beispiel in Luthers Bibelubersetzung 2 Aber Daniel setzete ihm vor in seinem Herzen nahm sich Dat vor dass er sich mit des Koniges Speise nicht verunreinigen wollt Akk Dieser Stand ist auch in manchen deutschen Dialekten bewahrt etwa im Bairischen 3 Da Petrus roat t a wenk ban eahm selba fuatgehn denkt er eahm loss ih n doh nit Der Petrus uberlegt ein wenig bei sich selber wortl ihm selber fortgehen denkt er sich wortl ihm lasse ich ihn doch nicht Eine vollstandige Deklination des Reflexivs findet sich hingegen heute noch im Islandischen Weitere Funktionen BearbeitenIm Deutschen wie auch in anderen Sprachen wie Franzosisch oder Latein ist das Reflexivpronomen auch fester Teil von gewissen Verben ohne wirklich eine ruckbezugliche Bedeutung zu haben beispielsweise sich erinnern sich verabreden sich langweilen In der deutschen Sprache wird das Reflexivpronomen sich haufig synonym zu Reziprokpronomen wie einander gebraucht z B in der Phrase sie waschen sich Hierbei kommt es zu einer Ambiguitat sodass dieser Satz auf zwei Weisen interpretiert werden kann Zum einen als sie waschen einander und zum anderen als sie waschen sich selbst Die genaue Interpretation muss dann aus dem Kontext erschlossen werden Eine Besonderheit im Gebrauch von Reflexivpronomen mancher Sprachen ist ferner der logophorische Gebrauch Details siehe dort Reflexivpronomina in anderen Sprachen BearbeitenDieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer grundsatzlichen Uberarbeitung Naheres sollte auf der Diskussionsseite angegeben sein Bitte hilf mit ihn zu verbessern und entferne anschliessend diese Markierung In den slawischen Sprachen findet sich eine Unterscheidung zwischen Pronomen und Reflexiv auch bei Possessiva sodass Falle auseinandergehalten werden konnen wo im Deutschen Mehrdeutigkeit entsteht Beispielsweise erlauben Bosnisch Kroatisch und Serbisch Unterscheidungen wie folgende Ana je dala Fatimi svoju knjigu Ana gab Fatima ihrreflexiv Buch also Ana gab Fatima Anas Buch Ana je dala Fatimi njenu knjigu Ana gab Fatima ihrnicht reflexiv Buch also Ana gab Fatima Fatimas Buch Je nach Sprache kann die mogliche Reichweite des Bezugs fur ein Reflexivpronomen variieren Die Definition dieser Grenze ist in der Linguistik ein Gegenstand der Bindungstheorie Weblinks Bearbeiten nbsp Wiktionary Reflexivpronomen Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme UbersetzungenEinzelnachweise Bearbeiten Das zweite und dritte Beispiel aus Duden Die Grammatik 8 Auflage 2009 Rn 367 S 274 Daniel 1 8 in der Lutherbibel 1534 Theo Vennemann Die germanischen Sprachen und die Reflexivierungstypologie In Sprachwissenschaft 40 1 2015 S 3 44 PDF Datei S 9 Fussnote 6 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Reflexivpronomen amp oldid 238526765