www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel behandelt den Namen der deutschen Sprache in anderen Sprachen siehe auch Liste deutscher Worter in anderen Sprachen Der Begriff deutsch als Bezeichnung fur das Volk der Deutschen die deutsche Sprache bzw Deutschland verfugt in den verschiedenen Sprachen der Welt uber untereinander ahnliche wie auch ausserst unterschiedliche Worter Die Bezeichnung Deutschlands in anderen Sprachen Proto Germanisch THeudiskaz Lateinisch Germania oder griechisch Germania Nach dem germanischen Stamm der Alemannen Nach dem germanischen Stamm der Sachsen Aus dem Protoslawischen nemc die Stummen oder Sprachunkundigen alternativ die Stamme Geschlechter BaltischDiese Vielfalt ist einerseits auf die lange und uneinheitliche Geschichte der germanischen Volker bzw deutschen Gruppen und deren verschiedenartige Gemeinwesen zuruckzufuhren Andererseits kamen diese im Laufe der Besiedlungsgeschichte Europas mit mannigfaltigen Volksgruppen in Beruhrung die teilweise eigenstandige Bezeichnungen fur das deutsche Gegenuber entwickelten Schliesslich ist zu beachten dass die ursprunglich in Europa beheimateten Sprachen durch den Kolonialismus uber die gesamte Welt verbreitet wurden besonders sind daher fur europaische Volker und Staaten verschiedene Bezeichnungen ublich Inhaltsverzeichnis 1 Liste 1 1 diutisc als Herkunft 1 2 Germania als Herkunft 1 3 Alemannen als Herkunft 1 4 niemc nemet als Herkunft 1 5 Anderer Herkunft 2 Sonstiges 3 Literatur 4 Weblinks 5 EinzelnachweiseListe Bearbeiten diutisc als Herkunft Bearbeiten Hauptartikel deutsch Etymologie nbsp Japanisch DoitsuDas althochdeutsche Wort diutisc mit der Bedeutung zum Volk gehorig ist zunachst eine Selbstbezeichnung der deutschen Volker Daher leiten sich davon vor allem das Wort deutsch selbst sowie die entsprechenden Bezeichnungen in benachbarten germanischen Sprachen ab Dabei ist den nordgermanischen Sprachen der Stamm tysk mit verharteten Konsonanten den westgermanischen Sprachen die weichere Form mit d sowie s bzw ʃ Laut eigen Durch einfache Ableitungen findet dieser Wortstamm Verbreitung in weitere Sprachen So ist das chinesische Deyizhi 德意志 tɤ i ʈʂɻ eine phonetische Annaherung an deutsch die Kurzform De 德 tɤ wird in den einzelnen Bezeichnungen fur Volk Land Sprache etc weiterverwendet Ebenso wird das japanische Doitsu traditionell 独逸 kurz 独 doku bzw heute ublicher ドイツ phonetisch dem niederlandischen duits entlehnt Im Koreanischen werden die Schriftzeichen 独逸 als Dogil 독일 ausgesprochen Sprache Sprachgruppe Bezeichnung fur Deutschland Bezeichnung fur Deutsche bzw deutsche SpracheAfrikaans Duitsland DuitsFaroisch Tyskland TysktChinesisch Deguo 德國 德国 Deguoren 德國人 德国人 bzw Deyǔ 德語 德语 oder Dewen 德文 Danisch Tyskland tyskFriesisch Frysk Dutslan DutskFriesisch Oomrang Sjiisklun sjiiskIslandisch THyskaland thyska das Deutsche die deutsche Sprache Deutsch thyskur thysk thyskt deutsch THjodverji verjar ein Deutsche r Italienisch Germania siehe unten tedescoJapanisch Doitsu ドイツ Doitsu jin ドイツ人 bzw Doitsu go ドイツ語 Jiddisch Daytshland דײ טשלא נד daytsh דײ טש Koreanisch Dogil 독일 Dogil in 독일인 bzw Dogil eo 독일어 Koreanisch Nord Do i chuil lan deu 도이췰란드 Do i chuil lan deu in 도이췰란드인 bzw Do i chuil lan deu eo 도이췰란드어 Luxemburgisch Daitschland DaitschNiederdeutsch in D Duutschland DuutschNiederdeutsch in NL Duutslaand DuutsNiederlandisch Duitsland DuitsNorwegisch Tyskland tyskPitcairn Englisch Doichland doichPlautdietsch Dietschlaunt DietschSchwedisch Tyskland tysk a Schweizerdeutsch Dutschland dutschToki Pona ma Tosi mije meli Tosi bzw toki TosiVietnamesisch Đức Tiếng Đức Germania als Herkunft Bearbeiten Hauptartikel Begriff Germanen Die Etymologie des lateinischen Wortes Germani ist nicht restlos geklart Es taucht seit etwa 200 v Chr in romischen Quellen als Sammelbezeichnung der nordlich des Romischen Reiches angrenzenden Volksstamme auf 1 Entscheidend gepragt wird der Begriff 51 v Chr durch Julius Caesar in seinem Werk Commentarii de Bello Gallico in welchem er den Rhein als Grenze zwischen Gallien und Germanien definiert Schlussendlich dient das Wort germanisch zur Bezeichnung der aus germanischen Stammen gebildeten Volker 2 Im Mittelalter relativ selten wird das Wort hauptsachlich in historischem oder geographischem Sinne fur die Gebiete rechts des Rheins gebraucht Erst in der Zeit des Humanismus wird der Begriff Germania der antiken Literatur entnommen um im Neulatein die Bedeutung Deutschland zu erhalten Von diesem gelangt es im 16 Jahrhundert sowohl in die englische als auch etliche romanische Sprachen 3 Durch den grossen sprachlichen Einfluss des Lateinischen und Englischen kommt der Wortstamm german heute in zahlreichen Sprachen auch ausserhalb Europas vor Sogar in Plansprachen wie Esperanto und Interlingua findet er Einzug Sprache Sprachgruppe Bezeichnung fur Deutschland Bezeichnung fur Deutsche bzw deutsche SpracheAlbanisch Gjermania Gjermanet Bezeichnung fur die Deutschen d h fur Leute mit deutscher Staatsangehorigkeit Gjermanisht Bezeichnung fur die deutsche SpracheArmenisch Germania Գերմանիա Germaneren Գերմաներեն Deutsch Sprache Germanakan Գերմանական Deutsch Adjektiv Attribut Germanac i Գերմանացի Deutscher Nationalitat Aromunisch GhirmaniiBulgarisch Germanija Germaniya germanez germanec Englisch Germany GermanEsperanto Germanio germanaGeorgisch Germania გერმანია germaneli გერმანელი Substantiv Sg Nom der die Deutsche als Nationalitat germanuli გერმანული Adjektiv bzw Attribut deutsch Als Historische Bezeichnung alte Quellen gilt tevtonebi ტევტონები Teutonen oder germaneli tomebi გერმანელი ტომები Germanische Stamme spater ssaksonia საქსონია ssaksebi საქსები Neu Griechisch Jermania Germania Jermanos Germanos bzw Jermanika Germanika Neu Hebraisch Germania גרמניה germani גרמני bzw germanit גרמנית Ido Interlingua Germania Indonesisch Jerman JermanIrisch An Ghearmain GearmainisItalienisch Germania germanico 4 ofter in Sudtirol und der italienischen Schweiz Neu Latein Germania Germanus germanicusMalaysisch Jerman JermanRumanisch Germania germanaRussisch Germanija Germaniya Swahili Ujerumani Deutsche Volk Mjerumani Sing Wajerumani Pl Deutsch Sprache KijerumaniThai Yoeramani eyxrmni Yoeraman eyxrmn Alemannen als Herkunft Bearbeiten Das westgermanische Volk der Alemannen war in der Zeit vor der Entstehung des Frankischen Reiches unmittelbarer Nachbar der Galloromanen Diese ubertrugen den Begriff auf die Gesamtheit der ostlich ihrer angesiedelten germanischen Volker Auf diese Weise gelangte die von Alemannen abgeleitete Bezeichnung fur die Deutschen in die Sprachen des franzosischen Konigtums Im 11 und 12 Jahrhundert wurde der Begriff im Franzosischen vorherrschend zeitweise auch im Italienischen und Englischen Dauerhaft ubernommen wurde der Wortstamm aus dem Franzosischen im 12 Jahrhundert in die Sprachen der Iberischen Halbinsel darunter im 15 auch ins Portugiesische 5 Durch den Einfluss der iberischen Sprachen wahrend der Reconquista erreichte die Bezeichnung u a die arabische Sprache sowie auch wahrend der Conquista das gesamte Lateinamerika Sprache Sprachgruppe Bezeichnung fur Deutschland Bezeichnung fur Deutsche bzw deutsche SpracheArabisch Almaniya ألمانيا almani ألماني Aserbaidschanisch Almaniya AlmanAsturisch Alemana alemanBaskisch Alemania alemanaBretonisch Alamagn alamanegFranzosisch Allemagne allemandGalicisch Alemana alemanItalienisch Alemagna 6 veraltet oder literarisch alemanno 7 veraltet oder literarisch Katalanisch Alemanya AlemanyKurdisch Elmanya elmaniNahuatl Alemantlan AlemantecatlPersisch Alman آلمان Almani آلمانی Portugiesisch Alemanha alemaoSpanisch Alemania alemanTurkisch Almanya AlmanWalisisch Yr Almaen Almaeneg niemc nemet als Herkunft Bearbeiten In den slawischen und anderen sudosteuropaischen Sprachen existiert ein eigener Wortstamm fur deutsch der vom urslawischen Wort nemc Plural nemci Fremder abstammt und gewohnlich auf das Adjektiv nem stumm mit Suffix c zuruckgefuhrt wird 8 9 Das Wort bezeichnet ursprunglich Fremdsprachige die sich mit den Slawen nicht verstandigen konnen so noch in der Nestorchronik 10 Spater wird die Bedeutung auf Deutschsprachige eingeengt 11 12 Dem entspricht umgekehrt die gangigste Erklarung des Volkernamens Slawen da jener von slawisch slovo Wort im Sinne von die Sprechenden abgeleitet wird Der Wortstamm wurde von den slawischen Sprachen auch ins Ungarische und Rumanische entlehnt Eine andere heute in der Slawistik nicht mehr vertretene Theorie leitete ihn dagegen vom germanischen Stamm der Nemeter am Rhein her 13 14 Im Osmanischen Kurdischen und Arabischen wird der Begriff fur das deutschsprechende Osterreich verwendet s unter Sonstiges Sprache Sprachgruppe Bezeichnung fur Deutschland Bezeichnung fur Deutsche bzw deutsche SpracheBosnisch Njemacka Nijemci bzw njemackiBulgarisch nemez nemec bzw nemski nemski Kroatisch Njemacka Nijemci bzw njemackiNiedersorbisch Nimska Nimc Nimcowka nimscinaObersorbisch Nemska Nemc Nemka nemcinaPolnisch Niemcy Niemcy Volk Niemiec der Deutsche Niemka die Deutscheniemiecki AdjektivRumanisch neam Volk 15 neamț Deutscher 16 nemțește Deutsche Sprachenemțesc deutsch 17 Russisch Njemzy Nemcy Volk nemez nemec der Deutsche nemka nemka die Deutschenjemjezki nemeckij AdjektivSerbisch Nemachka Nemacka Nemci Nemci bzw Nemacki nemachki Slowakisch Nemecko nemecky bzw nemcinaSlowenisch Nemcija Nemec bzw nemscinaTschechisch Nemecko Nemec bzw nemcinaUkrainisch Nimetschtschyna Nimechchina nimezkyj nimeckij Ungarisch Nemetorszag orszag Land nemetAnderer Herkunft Bearbeiten Sprache Sprachgruppe Bezeichnung fur Deutschland Bezeichnung fur Deutsche bzw deutsche Sprache HerkunftAltislandisch Saxland Saxar saxlenzkr vom Volksstamm der SachsenEstnisch Saksamaa saksaFinnisch Saksa saksaRomani 18 ssassitko temm saso bzw ssassitko vom Volksstamm der Sachsen veraltet Heute auch Jermaniya Jermaniko siehe Germania Deutsche Gebardensprache nbsp bzw nbsp Anm 1 Faust an der Stirn mit einem Finger der nach oben zeigt stellt eine Pickelhaube dar in Deutschland selbst ursprunglich mit der Bedeutung Schutzmann 19 20 Gronlandisch Noorliit Nunaat noorleq noorlersut noorleq der am Ende der Halbinsel wohnende Die aus Deutschland stammende Herrnhuter Brudergemeine war von 1733 bis 1900 sudlich von Nuuk Kap Halbinsel an der Sudspitze derselben Halbinsel in Ny Herrnhut Noorliit tatig Die Bezeichnung fur die dort ansassigen Deutschen wurde auf die gesamte Volksgruppe ubertragen 21 Daneben existiert heute auch das danische Lehnwort tyskeq Lettisch Vacija vaciesi bzw vacu valoda unsicher vielleicht nach dem skandinavischen Volksstamm der Vagoth vgl auch finnisch Vuojola und estnisch Oju Ojamaa Gotland die sich von dem baltischen Begriff herleiten 22 Litauisch Vokietija VokieciuLuxemburgisch Preiseland veraltet Preisen preisech von PreussenMittelgriechisch Frangoi frangikos vom Volksstamm der Franken bzw dem Frankenreich 23 Mittellatein Teutonia regnum Teutonicum Teutonicus lingua teutonica vom antiken Volksstamm der Teutonen seit Ende des 9 Jahrhunderts in gelehrten Kreisen durch die Aufnahme antiker Literatur die die Teutonen als Germanen ansah 24 Navajo Beeshbichʼahnii bikeyah Beeshbichʼahii bizaad Eisenhut Stahlhelm wurde wahrend des Zweiten Weltkrieges im Navajo Code als Codename fur Deutschland verwendet Nieder Sorbisch bawory bawery nur in alterer oder mundartlicher Verwendung bawerski vom Volksstamm der BayernJatwingisch miksiskai von miksit stammeln Altpreussisch miksiskaiKinyarwanda Ubudage Abadage Ikidage wird meist abgeleitet vom Gruss Guten Tag den sich die Deutschen in der Kolonialzeit immer zuriefen 25 oder auch vom Wort deutsch 26 Kirundi Ubudagi Abadagi Kidagi Schreibweise der Gebarde in Gebardenschrift Sonstiges BearbeitenIm modernen Englisch bezeichnet das Wort Dutch abgeleitet vom mittelniederlandischen Wort duutsch die niederlandische Sprache Es hat denselben Ursprung wie das Wort deutsch und noch im Mittelenglischen wurde der Begriff duche bzw Dutch in einem allgemeinen Sinne benutzt fur das ganze damalige westgermanische Sprachkontinuum auf dem europaischen Kontinent aus dem sich Hochdeutsch Niederdeutsch und Niederlandisch herausbildeten Neben duche oder doche gab es alternative Benennungen wie das gleichbedeutende Almain oder Almayne fur die Angehorigen des Heiligen Romischen Reiches im Allgemeinen oder regionale wie Hansarde und Easterling fur die Einwohner des Hanseraums Schon im Mittelalter bestanden in England durch die die geografische Nahe der niederlandischsprachigen Stadte engste wirtschaftliche Beziehungen zu den heutigen Niederlanden u a Wollhandel wodurch zahlreiche niederlandische Handler in England lebten 27 Im 15 Jahrhundert kamen 85 der als duche bezeichneten Auslander in England aus den Niederlanden nur 15 kamen aus den ubrigen Gebieten des Heiligen Romischen Reiches und angrenzenden Landern 28 In London dem wichtigsten Kultur und Handelszentrum Englands bildeten niederlandische Einwanderer 1437 sogar 90 der gesamten auslandischen Bevolkerung 29 Aus diesem Grund wurde das Wort duche sprachlich und geographisch stark mit den Niederlanden assoziiert Daruber hinaus bildete sich seit dem spaten 14 Jahrhundert mit den Burgundischen Niederlanden eine politische Einheit aus Flandern und weiteren niederlandischen Regionen heraus 30 was eine zusammenfassende Bezeichnung erforderlich machte Teilweise wurden ihre Bewohner generalisierend als Flemings Flamen bezeichnet 31 32 Im 17 Jahrhundert wurde Almain durch German das anfangs neben der Bedeutung deutsch auch in einem sehr breiten Sinne bzw germanisch benutzt wurde ersetzt 33 34 Gleichzeitig wurde der schon im Mittelalter angefangene Prozess der Bedeutungsverengung von Dutch abgeschlossen das nun im Englischen allein die Bedeutung niederlandisch bekam 35 36 37 Im amerikanischen Englisch blieb Dutch langer zweideutig als in Europa etwa im Gegensatzpaar High Dutch deutsch Low Dutch niederlandisch 38 39 40 v a aber in der Umgangssprache Im Fall der eigentlich deutschen Sprache der Amischen die auf englisch als Pennsylvania Dutch bezeichnet wird ist es nicht klar ob es sich um eine sprachokonomische Verballhornung der pennsylvaniadeutschen Eigenbezeichnung deitsch bzw deutsch handelt 41 42 oder ob sich im Wort Dutch die alte Bedeutung fortgesetzt hat 43 44 45 46 Im Arabischen ist mit dem Wort Nimsa نمسا abgeleitet von der slawischen Wurzel fur Deutschland das Land Osterreich gemeint Das Wort ist aus den slawischen Sprachen des Balkans uber die osmanische Sprache ins Arabische gelangt Wahrend es im modernen Turkisch verdrangt wurde blieb es im Kurdischen und Arabischen erhalten Im 16 und 17 Jahrhundert war Osterreich ein grosser deutschsprachiger Nachbar des Osmanischen Reiches zudem Stammland des romisch deutschen Kaisers Auf dem Balkan werden die deutschen Minderheiten oft Schwaben siehe Schwabo genannt die Deutschen in Siebenburgen nennen sich Sachsen Diese Bezeichnungen sind aber nicht auf ihre Herkunft zuruckzufuhren denn die Dialekte sind tatsachlich eher rheinfrankisch bzw moselfrankisch In der deutschsprachigen Schweiz werden Deutsche allgemein haufig Schwaben genannt obgleich die nachsten deutschen Nachbarn Badener sind die allerdings im Hochmittelalter wie ein erheblicher Teil der deutschsprachigen Schweiz auch grossenteils zum Herzogtum Schwaben gehorten Im Luxemburgischen werden Deutsche auch als Preisen deutsch Preussen und deren Sprache als Preisesch bezeichnet da das gesamte deutsche Grenzgebiet zu Luxemburg von 1815 bis 1945 zum Staat Preussen gehorte Bei der Bezeichnung sind aber auch Deutsche aus anderen Regionen gemeint z B auch Bayern Wahrend der gewalttatigen deutschen Besetzung Luxemburgs im Zweiten Weltkrieg wurde der Begriff zum Schimpfwort vergleichbar mit dem franzosischen Wort boche Fur Deutsche in der Nachkriegszeit gilt heute die vom Landesnamen abgeleitete Bezeichnung Daitschen als politisch korrekt In limburgischen Dialekten im Sudosten der Niederlande wird Pruus pry s deutsch Preusse fur einen Deutschen und Pruses pry ses deutsch Preussen fur Deutschland benutzt allerdings meist nur in abwertender Bedeutung Literatur BearbeitenIngo Reiffenstein Bezeichnungen der deutschen Gesamtsprache In Werner Besch u a Hrsg Sprachgeschichte Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung Band 3 2 vollstandig neu bearbeitete und erweiterte Auflage de Gruyter Berlin 2003 S 2191 2205 Nr 156 ISBN 3 11 015883 3 Handbucher zur Sprach und Kommunikationswissenschaft Band 2 Wolfgang Krischke Was heisst hier Deutsch Kleine Geschichte der deutschen Sprache Beck Munchen 2009 ISBN 978 3 406 59243 0 Becksche Reihe 4076 Weblinks Bearbeiten nbsp Wiktionary deutsch Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme Ubersetzungen nbsp Wiktionary Deutschland Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme Ubersetzungen Matthias Heine Fur die Finnen sind wir alle Sachsen auf Welt Online 25 Juni 2015 Abgerufen am 29 August 2017 Hans Marcus Thomsen Deutsch Wer im Grenzgebiet nicht Romanisch sprach war thiudisk auf Welt Online 18 Marz 2005 Abgerufen am 29 August 2017 Eintrag Deutsch in Deutsches Worterbuch Jacob und Wilhelm Grimm Eintrag Allemann ebd Einzelnachweise Bearbeiten Fasti triumphales romisches Siegesverzeichnis 222 v Chr englische Ubersetzung Eintrag Germane in Deutsches Worterbuch Jacob und Wilhelm Grimm Reiffenstein in Sprachgesch 2 3 S 2199 u 2201 Eintrag germanico in Sabatini Coletti Italienisches Worterbuch Reiffenstein in Sprachgesch 2 3 S 2201 Eintrag Alemagna Memento des Originals vom 12 August 2020 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www dizionario rai it in Dizionario d ortografia e di pronunzia Eintrag alemanno in Sabatini Coletti italienisches Worterbuch Siehe auch Il Sansoni Tedesco Max Vasmer Russisches etymologisches Worterbuch Progress Moskau 1986 Band 3 S 62 russisch Niemmetz Niemitz In Hans Bahlow Deutsches Namenlexikon Frankfurt 1972 F Miklosich Die Fremdworter in den slawischen Sprachen In Denkschriften der Akademie der Wissenschaften Wien phil hist 15 1867 S 73 ff 113 R Deiss Der Nabel des Mondes und die Trane im indischen Ozean 333 Landerbeinamen S 34 Niemetz in Hans Bahlow Deutsches Namenlexikon Frankfurt 1972 Vgl dazu Akademie der Wissenschaften in Wien Denkschriften Band 15 Osterreichische Akademie der Wissenschaften Philosophisch Historische Klasse Wien 1867 Etymologie von Volkernamen u a des slawischen Wortes fur deutsch Memento des Originals vom 2 April 2008 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot grzegorj w interia pl polnisch Langenscheidt Rumanisch Deutsch Worterbuch Langenscheidt Rumanisch Deutsch Worterbuch Langenscheidt Rumanisch Deutsch Worterbuch R V Sowa Worterbuch des Dialekts der deutschen Zigeuner Westliche Mundart Abhandlungen fur die Kunde des Morgenlandes 11 Leipzig 1898 Dictionary of the dialect of the German Gypsies Digitalisat bei archive org Taubenschlag Memento des Originals vom 5 Marz 2016 imInternet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www taubenschlag de abgerufen am 5 Marz 2016 Lemma Deutschland in Das Vokabelheft Allgemeines Gebardenworterbuch Online Version Einar Lund Jensen Kristine Raahauge Hans Christian Gullov Cultural Encounters at Cape Farewell The East Greenlandic Immigrants and the German Moravian Mission in the 19th Century Museum Tusculanum Press 2011 S 93 online bei Google Books E Fraenkel Litauisches etymologisches Worterbuch Indogermanische Bibliothek II 7 Heidelberg Gottingen 1965 S 1272 Reiffenstein in Sprachgesch 2 3 S 2201 Reiffenstein in Sprachgeschichte 3 2 S 2195 f Jutta Limbach Hrsg Ausgewanderte Worter Eine Auswahl der interessantesten Beitrage zur internationalen Ausschreibung Ausgewanderte Worter Rowohlt Taschenbuch Verl Reinbek bei Hamburg 2007 S 123 ISBN 978 3 19 107891 1 John Joseph Gumperz und Dell Hathaway Hymes Hrsg The ethnography of communication Holt Rinehart and Winston New York N Y usw 1972 S 96 ISBN 978 0 03 077745 5 Allerdings wird das g wie im Deutschen g gesprochen nicht wie dsch im Englischen Aussprache des Kirundi auf Omniglot com Alexander Bergs und Laurel J Brinton English Historical Linguistics Band 2 Walter de Gruyter Berlin 2012 S 1664 W Mark Ormrod Bart Lambert und Jonathan Mackman Immigrant England 1300 1550 Manchester University Press Manchester 2019 online bei Google Books Alexander Bergs und Laurel J Brinton English Historical Linguistics Band 2 Walter de Gruyter Berlin 2012 S 1665 W Mark Ormrod Bart Lambert und Jonathan Mackman Immigrant England 1300 1550 Manchester University Press Manchester 2019 online bei Google Books Leonard Reilly und Geoff Marshall The Story of Bankside From the River Thames to St George s Circus London Borough of Southwark London 2001 S 13 online bei archive org Peter Brown A New Companion to Chaucer John Wiley amp Sons Hoboken NJ 2019 Chaucers contemporaries typically characterized Flemish women as prostitutes and the socalled Doche men and women from the Low Countries frequently kept and were often accused of keeping brotherls Karras 1989 S 415 Carlin 1996 S 150 Christopher Joby The Dutch Language in Britain 1550 1702 A Social History of the Use of Dutch in Early Modern Britain Brill Leiden 2015 S 4 Patrick Hanks Richard Coates und Peter McClure The Oxford Dictionary of Family Names in Britain and Ireland Oxford University Press Oxford 2016 Stichwort Allman Stichwort Dutch adj In Online Etymology dictionary abgerufen am 10 Februar 2022 Stichwort dutch In C T Onions Hrsg The Oxford Dictionary of English Etymolog Oxford University Press 1966 S 294 online bei archive org Merriam Webster online Stichwort dutch abgerufen am 2 Februar 2022 Stichwort dutch In C T Onions Hrsg The Oxford Dictionary of English Etymology Oxford University Press 1966 S 294 online bei archive org Stichwort Dutch adj In Online Etymology dictionary abgerufen am 10 Februar 2022 Johanna Johannson The language milieu of the Old Order Amish Preserving Pennsylvania Deitsch In Theo D haen Iannis Goerlandt Roger D Sell Hrsg Major versus Minor Languages and Literatures in a Globalized World FILLM Studies in Languages and Literatures John Benjamins Publishing Company Amsterdam 2015 S 32 online bei Google Books Hughes Oliphant Old The Reading and Preaching of the Scriptures in the Worship of the Christian Church Band 6 The Modern Age Eerdmans Publishing 2007 S 606 Irwin Richman The Pennsylvania Dutch Country Arcadia Publishing 2004 S 16 online bei Google Books Dies wird v a von sprachwissenschaftlicher Seite vertreten Mark L Louden Pennsylvania Dutch The Story of an American Language Johns Hopkins University Press Baltimore ML 2006 S 2 Stichwort Dutch adj In Online Etymology dictionary abgerufen am 10 Februar 2022 Johanna Johannson The language milieu of the Old Order Amish Preserving Pennsylvania Deitsch In Theo D haen Iannis Goerlandt Roger D Sell Hrsg Major versus Minor Languages and Literatures in a Globalized World FILLM Studies in Languages and Literatures John Benjamins Publishing Company Amsterdam 2015 online S 32 Wolfgang Haubrichs Theodiscus Deutsch und Germanisch drei Ethnonyme drei Forschungsbegriffe Zur Frage der Instrumentalisierung und Wertbesetzung deutscher Sprach und Volksbezeichnungen In Heinrich Beck et al Hrsg Zur Geschichte der Gleichung germanisch deutsch Walter de Gruyter Berlin New York 2004 ISBN 3 11 017536 3 S 199 228 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Deutsch in anderen Sprachen amp oldid 237024162