www.wikidata.de-de.nina.az
Modernes Hebraisch oder Neuhebraisch Eigenbezeichnung Ivrit hebraisch עברית deutsch auch Iwrit Iwrith oder Ivrith ist die in Israel meistgesprochene Sprache und die Amtssprache des Landes Sie entstand durch geplante Weiterentwicklung und Ausbau des Alt und Mittelhebraischen Ihre Einfuhrung ist der bisher einzige gelungene Versuch eine Sakralsprache wiederzubeleben und zu einer modernen Standardsprache zu machen Geschrieben wird sie mit dem hebraischen Alphabet Hebraisch עברית Gesprochen in Israel Israel Palastina Autonomiegebiete Palastinensische GebieteSprecher 9 Millionen rund 200 000 in den USA LinguistischeKlassifikation Afroasiatische Sprachen Semitische SprachenWestsemitische SprachenNordwestsemitische SprachenKanaanaische SprachenHebraische Sprache dd dd Modernes Hebraisch dd dd Offizieller StatusAmtssprache in Israel IsraelSprachcodesISO 639 1 heISO 639 2 hebISO 639 3 hebIm hebraischen Sprachgebrauch steht das Wort Ivrit fur die hebraische Sprache unabhangig davon welche Sprachstufe also ob Bibelhebraisch Mischnahebraisch mittelalterliches oder modernes Hebraisch gemeint ist Im Deutschen bedeutet Ivrit dagegen stets modernes Hebraisch Inhaltsverzeichnis 1 Klassifikation 2 Geschichte 3 Phonologie 4 Schrift 5 Grammatik 5 1 Substantive 5 1 1 Genus 5 1 2 Numerus 5 1 2 1 Ausnahmen 5 1 2 2 Dual 5 1 3 Status constructus 5 1 4 Besitz 5 2 Adjektive 5 2 1 Deklination 5 2 2 Verwendung im Satz 5 3 Adverbien 5 3 1 Bildung 5 3 2 Verwendung 5 4 Verben 5 4 1 Binjanim 5 4 1 1 Pa al 5 4 1 2 Nif al 5 4 1 3 Pi el 5 4 1 4 Pu al 5 4 1 5 Hif il 5 4 1 6 Huf al 5 4 1 7 Hitpa el 5 4 2 Infinitiv 5 4 3 Prasens 5 4 4 Vergangenheit und Zukunft 5 4 5 Imperativ 5 4 6 Passivpartizip 5 4 7 Gerundium 5 5 Pronomina 5 5 1 Deklination der Personalpronomina 5 5 2 Possessiva 5 6 Zahlworter 5 6 1 Kardinalzahlen 5 6 2 Ordinalzahlen 5 7 Syntax 5 7 1 Satzreihenfolge 5 7 2 Objekte 5 7 2 1 Direktes Objekt 5 7 2 2 Indirektes Objekt 5 7 3 Nebensatze 5 7 4 Die Kopula sein und haben 6 Beispiele 7 Literatur 7 1 Allgemeine Beschreibungen und Grammatiken 7 2 Lehrbucher 7 3 Geschichte 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseKlassifikation BearbeitenIvrit gehort zu den semitischen Sprachen die wiederum zur Familie der afroasiatischen Sprachen gehoren Ivrit gehort in die Untergruppe der nordwestsemitischen Sprachen zusammen mit Aramaisch und dort in die Untergruppe der kanaanaischen Sprachen deren einziger nicht ausgestorbener Vertreter es ist Hebraisch war seit der Spatantike als taglich gesprochene Sprache ausgestorben hielt sich jedoch in der Diaspora als Liturgie und Schriftsprache Durch die Einflusse der umgebenden gesprochenen Sprachen anderte sich vor allem die Aussprache des Hebraischen sodass drei Hauptrichtungen entstanden Aschkenasisch Mittel und Osteuropa Sephardisch West und Sudeuropa und Jemenitisch Vorderasien Geschichte BearbeitenZur Vorgeschichte siehe Hebraische Sprache Die erste hebraische Ubersetzung von Shakespeare Um diese Stund im Schlaf Monolog Heinrich IV In Salomo Lowisohns Meliẓat Yeshurun 1816 Ende des 19 Jahrhunderts zur Zeit des in West und Osteuropa aufkommenden Nationalismus begannen Versuche das fast nur noch in der rabbinischen Literatur verwendete Hebraische als Alltagsidiom wiederzubeleben und den Wortschatz zu erweitern um fur das zerstreute judische Volk eine Nationalsprache zu schaffen Sowohl Wortschatz als auch Grammatik wurden des Ofteren an die Muster europaischer Sprachen angeglichen Dennoch sind die Unterschiede zwischen Althebraisch und modernem Hebraisch viel weniger bedeutend als zum Beispiel zwischen Altgriechisch und Neugriechisch siehe griechische Sprache Als Gegenbewegung zur Assimilation der osteuropaischen Juden in deren Zuge viele Juden Russisch Polnisch oder Deutsch zu ihrer Umgangssprache machten bemuhten sich viele Juden um eine Aufwertung und Literarisierung des Jiddischen und begannen teils gleichzeitig weltliche Texte auf Hebraisch zu schreiben Elieser Ben Jehuda der als Erster mit seinen Kindern von Anfang an ausschliesslich Hebraisch sprach spielte fur die Neubelebung der Sprache eine tragende Rolle Er wanderte nach Jerusalem aus und schlug Worter fur neue im fruheren Hebraisch unbekannte Phanomene vor so wurde er zum Vater des Hebraischen in Israel 1921 wurde Hebraisch im britischen Mandatsgebiet Palastina eine der drei offiziellen Landessprachen Seit der Grundung des Staates Israel 1948 ist es dort Amtssprache und hat sich als moderne funktionsfahige Standardsprache bewahrt Die Vermittlung der fur viele Einwanderer neuen Sprache erfolgt bis heute im Ulpan einem Intensivkurs in dem Ivrit unterrichtet wird Wichtig bei der Umformung der fruheren Sakralsprache zu einer Amtssprache war vor allem die Schaffung von umgangssprachlichen Ausdrucken Viele solcher Ausdrucke wurden zunachst vor allem aus dem Russischen und dem Arabischen ubernommen Auch aus anderen Sprachen wie zum Beispiel Englisch Deutsch Jiddisch und Franzosisch wurden Worter entlehnt Eine weitere wichtige Rolle bei der Erweiterung des Vokabulars des modernen Hebraisch spielten Ubersetzungen aus der Weltliteratur die z B von Saul Tschernichowski und Zeev Jabotinsky verfasst wurden Andere judische Sprachen und Dialekte drohen heute mangels Muttersprachlern auszusterben Dies gilt weniger fur das Jiddische das in orthodoxen aschkenasischen Gruppen besonders solchen die den sakularen Zionismus ablehnen noch gebrauchlich ist als fur andere Sprachen wie Judenspanisch Judisch Persisch Judisch Berberisch Judisch Tatisch Judisch Georgisch die judisch aramaischen Dialekte Jevanisch Judisch Griechisch Karaimisch und weitere Nachdem Theodor Herzl von der Vorstellung ausgegangen war die Einwohner eines kunftigen judischen Staates sollten die Kultursprache Deutsch sprechen gab es in den 1930er Jahren im britischen Mandatsgebiet Palastina auch Uberlegungen Jiddisch das von vielen der meist aus Osteuropa Einwandernden gesprochen wurde zur offiziellen Sprache zu machen Schliesslich entschied man sich aber nicht zuletzt aus historischen und nationalen Uberlegungen fur das Hebraische Hebraisch war in der Geschichte das sprachliche Band zwischen judischen Gemeinden uberall auf der Welt gewesen und deshalb als Nationalsprache in einem zu grundenden judischen Staat der Juden aus allen Landern aufzunehmen bereit war besonders geeignet wahrend Jiddisch nur die Sprache der aschkenasischen Juden gewesen war und daher nicht im gleichen Masse wie Hebraisch identitatsstiftend wirken konnte Phonologie BearbeitenDer Hebraische Sprachrat in Palastina hatte Anfang des 20 Jahrhunderts eine Aussprache mit 25 Konsonantenphonemen vorgeschlagen ʔ b w ɡ d h z ħ tˁ j k x l m n s ʕ p f ts q r ʃ t und 8 doch selbst Ben Jehuda hielt sich nicht an diese Vorgabe Es kristallisierte sich eine Aussprache mit etwas anderen Konsonantenphonemen heraus insgesamt 24 ʔ b v ɡ dʒ d h w z ʒ x j k l m n s p f ts tʃ r ʃ und t wobei die Phoneme ʔ v x t k s jeweils die Aussprache von zwei verschiedenen Buchstaben sein konnen Bei sephardischen und orientalischen Juden kamen dazu noch ħ und ʕ 1 In der historischen Aussprache des Hebraischen hatten sechs Konsonanten spirantisierte Formen b ɡ d k p und t wechselten mit v ɣ d x f und 8 Von den spirantisierten Varianten sind im modernen Hebraisch nur drei erhalten v x und f Die emphatischen Konsonanten die fur die semitischen Sprachen typisch sind wurden durch nicht emphatische Varianten ersetzt q wurde durch k ersetzt und tˁ durch t Der historische Halbvokal w fiel mit dem Konsonanten v zusammen Die Standardaussprache von ħ ist nun x und ʔ wird meist nicht realisiert 2 Viele Sprecher ersetzen auch h durch ʔ bzw es entfallt 3 Eine Reihe von phonologischen Kontrasten wurde also neutralisiert 4 Das Phonem r wird in der Regel als uvulares ʁ oder ʀ realisiert 5 Schematische Darstellung der Konsonantenphoneme 6 stimmlose Plosive p t k ʔstimmhafte Plosive b d ɡstimmlose Frikative f s ʃ x hstimmhafte Frikative v z ʒAffrikate dʒ ts tʃNasale m nVibrant rlateraler Frikativ lApproximant w j ʤ w ʒ und ʧ kommen in Lehnwortern 6 und ihren Ableitungen vor z B ג ינגול dʒinˈgul Jonglieren 7 לדג ה ledaˈdʒe Platten auflegen להסוויץ lehasˈwitʃ switchen Auch der Vokalismus wurde vereinfacht Modernes Hebraisch hat funf Vokalphoneme a e i o und u 5 In einer Standardaussprache wie z T im Rundfunk werden zumindest theoretisch die Phoneme ħ und e sowie z T auch ʕ erhalten 8 und r wird als Zungen r r ausgesprochen Schrift BearbeitenDie hebraische Schrift basiert auf einem Konsonantenalphabet Einige der Buchstaben dienen jedoch auch als Matres lectionis d h der Schreibung von Vokalen Waw ו steht fur v aber auch fur u und o Jod י steht fur j aber auch fur i und auf den Diphthong ei zuruckgehendes e He ה dient am Wortende zur Schreibung von a e und in seltenen Fallen o Aleph ist in einigen Wortern Mater lectionis fur a e i u Die Verwendung von Matres lectionis beim Schreiben hebraischer Texte erfolgt nicht durchgangig In fruhen Inschriften 8 Jahrhundert v Chr tritt beispielsweise Jod noch nicht fur i auf wahrend darin Waw bereits fur o belegt ist In Anlehnung an die masoretische Grammatik die zwischen langen und kurzen Vokalen unterscheidet wobei in der Regel die langen Vokale durch Matres lectionis dargestellt werden die kurzen Vokale hingegen nicht beeinflusste dieses Prinzip die hebraische Orthographie insbesondere im Buchdruck In den zuruckliegenden Jahrzehnten setzte sich eine allgemeine Verwendung der Matres lectionis durch auch wenn sie nicht immer konsequent befolgt wird In Grammatiken und Worterbuchern dominiert weiterhin die masoretische Schreibweise siehe Abschnitt Spatere und moderne unvokalisierte Schreibung im Artikel Hebraisches Alphabet Wahrend das hebraische Alphabet in der eigenen Schrifttradition bleibt basiert die Interpunktion im Ivrit weitgehend auf den in europaischen Sprachen mit lateinischer Schrift ublichen Systemen Die Interpunktionsregeln sind von der Akademie fur die hebraische Sprache festgelegt 9 Komma Semikolon und Fragezeichen werden trotz der unterschiedlichen Schreibrichtung in der in europaischen Systemen ublichen Form verwendet im Gegensatz zum Arabischen wo das Fragezeichen umgedreht ist Die Formen dreier Interpunktionszeichen stammen dagegen aus der hebraischen Tradition der Maqqef Bindestrich ist nicht auf halber Hohe der Buchstaben sondern auf der Hohe des oberen Randes von Buchstaben ohne Aufstrich Geresch und Gerschajim dienen als einfache und doppelte Anfuhrungszeichen und zwar in derselben Form zu Beginn und am Ende des angefuhrten Textes Beide Zeichen werden auch zur Markierung von Abkurzungen verwendet Geresch fur die Abkurzung einzelner Worter z B כל fur כלומר kǝlomar d h Gerschajim fur Abkurzungen die aus mehreren Wortern bestehen z B ת א fur תל אביב Tel Aviv Beide Zeichen werden auch verwendet wenn hebraische Buchstaben als Zahlzeichen dienen Grammatik BearbeitenIm Hebraischen werden der bestimmte Artikel und einige Prapositionen direkt an das Wort gehangt auf das sie sich beziehen Der Besitz kann durch Anhangen von Endungen Suffix angezeigt werden Das Hebraische kennt zwei grammatikalische Genera mannlich und weiblich und zusatzlich zu Singular und Plural in einigen Fallen einen Dual Von Fallen wie in den meisten europaischen Sprachen kann nicht geredet werden da diese durch Prapositionen angezeigt werden Hebraisch kennt keine unbestimmten und nur einen bestimmten Artikel Es gehort zu den flektierenden Sprachen Substantive Bearbeiten Hebraische Substantive werden nach Genus und Numerus verandert jedoch nicht nach Kasus Die meisten Substantive haben mit einem Verb in einer ahnlichen Bedeutung eine gemeinsame Wurzel doch die Formierung der Nomen ist nicht so systematisch wie die der Verben Ausserdem flektieren Lehnworter haufig nicht nach einem Schema Genus Bearbeiten Das Hebraische kennt zwei Genera mannlich und weiblich Weibliche Nomen lassen sich im Allgemeinen an der Endung ה gesprochen a oder ת ית ות gesprochen et it ut erkennen Substantive die auf andere Buchstaben enden sind meist mannlich In der Orthografie mussen die Endungen א ה und ע unterschieden werden obwohl sie gleich gesprochen werden Ein sachliches Geschlecht Neutrum gibt es nicht Numerus Bearbeiten Es gibt im Hebraischen drei Numeri regelmassig Singular und Plural sowie in Ausnahmefallen Dual Die Standardpluralendung fur mannliche Nomen ist im מחשב maxˈʃev Computer מחשבים maxʃeˈvim mehrere Computer Besonders bei zweisilbigen Nomen fuhrt die Endung zu einer Betonungsverschiebung und damit auch zu einer Anderung der Vokalisierung ד ב ר daˈvar Ding ד ב ר ים dvaˈrim Dinge Die typische Endung fur weibliche Nomen im Plural ist ot Diese werden erst angehangt nachdem die Endung ah oder et gestrichen wurde Ein auf it ut endendes weibliches Nomen endet im Plural auf iot ujot מיטה miˈta Bett מיטות miˈtot Betten מחברת maxˈberet Notizbuch מחברות maxbaˈrot Notizbucher חנות xaˈnut Geschaft חנויות xanuˈjot Geschafte אשכולית eʃkoˈlit Pampelmuse אשכוליות eʃkoliˈjot Pampelmusen Ausnahmen Bearbeiten Es gibt mannliche Substantive mit weiblicher Pluralendung z B מקום maˈkom Ort מקומות mekoˈmot Orte חלון xaˈlon Fenster חלונות xaloˈnot mehrere Fenster Ebenso gibt es weibliche Substantive mit mannlicher Pluralendung z B מילה miˈla Wort מילים miˈlim Worter שנה ʃaˈna Jahr שנים ʃaˈnim Jahre Zwei Nomen haben vollig unregelmassige Pluralformen איש iʃ Mann אנשים anaˈʃim Manner Leute אישה iʃa Frau נשים naˈʃim Frauen Dual Bearbeiten Das Hebraische hat auch einen Dual gekennzeichnet durch die Endung ˈajim fur mannliche wie weibliche Nomen aber dessen Gebrauch ist auch im Althebraischen begrenzt Im Neuhebraischen werden unter anderem bei einigen Orts Zeit und Massausdrucken Dualformen verwendet Diese Worter haben auch Pluralformen die fur Mengen uber zwei verwendet werden Zum Beispiel Singular Dual Pluralפעם אחת ˈpaam aˈxat einmal פעמיים paaˈmajim zweimal שלוש פעמים ʃaˈloʃ peaˈmim dreimal שבוע אחד ʃaˈvua eˈxad eine Woche שבועיים ʃvuˈajim zwei Wochen שלושה שבועות ʃloˈʃa ʃavuˈot drei Wochen מאה ˈmea Hundert מאתיים maˈtajim Zweihundert שלוש מאות ʃloʃ meˈot Dreihundert Einige typischerweise paarweise auftretende Gegenstande vor allem Korperteile haben eine Dualform als Plural beispielsweise רגל ˈreɡel Bein רגליים raɡˈlajim Beine אוזן ˈozen Ohr אוזניים ozˈnajim Ohren עין ˈajin Auge עיניים e j ˈnajim Augen יד ˈjad Hand ידיים jaˈdajim Hande Bei diesen Wortern wird der Dual als Plural verwendet es heisst also jaˈdajim selbst wenn von funf Handen die Rede ist Einige Plurale tantum Worter haben ebenfalls Dualform משקפיים miʃkaˈfajim Brille Augenglaser מכנסיים mixnaˈsajim Hose Hosenbeine Status constructus Bearbeiten Der Status constructus dient wie in anderen semitischen Sprachen zur Kennzeichnung des nomen regens in einer Genitiv Verbindung Im Hebraischen werden die beiden Nomen hintereinander gestellt mit oder ohne Bindestrich und das erste Substantiv bzw das Bezugswort muss in die constructus Form gebracht werden Mannliche Substantive behalten im Singular fur gewohnlich ihre Form bei Weibliche Substantive erhalten im Singular statt der Endung a ה die Endung at ת Mannliche Substantive verlieren im Plural das m ם der Pluralendung die Endung wird e oder ej gesprochen Weibliche Substantive behalten im Plural ihre Form bei Beispiele בית ספר be j t ˈsefer wortlich Haus des Buches Schule בתי חולים baˈte j xoˈlim wortlich Hauser der Kranken Krankenhauser עוגת שוקולד uˈɡat ʃokoˈlad Schokoladenkuchen Einige meist altere Worter andern ihre Vokalisierung in der constructus Form ˈbajit Haus zu be j t Soll ein zusammengesetztes Nomen mit einem bestimmten Artikel verwendet werden so wird der Artikel vor das nomen rectum gesetzt z B בית ספר be j t ˈsefer Schule בית הספר be j t haˈsefer die Schule In der Umgangssprache beziehungsweise bei sehr festgefahrenen Ausdrucken wird jedoch manchmal von dieser Regel abgewichen und der Artikel vor das erste Nomen gestellt Besitz Bearbeiten Abgesehen von der Verwendung der besitzanzeigenden Begleiter שלי ʃeˈli שלך ʃeˈlax etc kann die Zugehorigkeit bei hebraischen Nomen durch untrennbare Suffixe ausgedruckt werden Die Beispiele hier sind ˈjeled ילד maskulin Singular Kind Junge jalˈda ילדה feminin Singular Madchen jelaˈdim ילדים maskulin Plural Kinder Jungen jelaˈdot ילדות feminin Plural Madchen ילד jeled ילדה jalda ילדים jeladim ילדות jeladot 1 Person Singular ילדי jaldi ילדתי jaldati ילדיי jeladaj ילדותי jaldotaj 2 Person Singular maskulin ילדך jaldexa ילדתך jaldatxa ילדיך jeladexa ילדותיך jaldotexa 2 Person Singular feminin ילדך jaldex ילדתך jaldatex ילדיך jeladajix ילדותיך jaldotajix 3 Person Singular maskulin ילדו jaldo ילדתו jaldato ילדיו jeladav ילדותיו jaldotav 3 Person Singular feminin ילדה jalda ילדתה jaldata ילדיה jeladeha ילדותיה jaldoteha 1 Person Plural ילדנו jaldenu ילדתנו jaldatenu ילדינו jeladenu ילדותינו jaldotenu 2 Person Plural maskulin ילדכם jaldexem ילדתכם jaldatxem ילדיכם jaldexem ילדותיכם jaldotexem 2 Person Plural feminin ילדכן jaldexen ילדתכן jaldatxen ילדיכן jaldejxen ילדותיכן jaldotexen 3 Person Plural maskulin ילדם jaldam ילדתם jaldatam ילדיהם jaldejhem ילדותיהם jaldotehem 3 Person Plural feminin ילדן jaldan ילדתן jaldatan ילדיהן jaldeihen ילדותיהן jaldotehen Diese Formen sind jedoch meist auf Literatur und Hochsprache beschrankt im gesprochenen Hebraisch wird meistens die analytische Konstruktion wie הספר שלי haˈsefer ʃeˈli das Buch von mir der Form ספרי sifˈri Buch mein vorgezogen Ausnahmen sind einige feststehende Begriffe wie zum Beispiel מה שלומך ma ʃlomˈxa wortlich Wie ist dein Friede in der Bedeutung von Wie geht es dir Weiterhin wird bei Verwandtschaft diese Form haufiger verwendet Adjektive Bearbeiten Im Hebraischen werden Adjektive nachgestellt und wie in romanischen Sprachen in Genus und Numerus dem Nomen angeglichen auf das sie sich beziehen Deklination Bearbeiten Die meisten Adjektive werden nach dem folgenden Schema gebeugt ספר קטן ˈsefer kaˈtan ein kleines Buch ספרים קטנים sfaˈrim ktaˈnim kleine Bucher בובה קטנה buˈba ktaˈna eine kleine Puppe בובות קטנות buˈbot ktaˈnot kleine Puppen Auf i endende Adjektive die in sehr vielen Fallen die Herkunft beschreiben werden leicht anders gebeugt איש מקומי iʃ mekoˈmi ein hiesiger Mann אנשים מקומיים anaˈʃim mekomiˈjim hiesige Manner אישה מקומית iˈʃa mekoˈmit eine hiesige Frau נשים מקומיות naˈʃim mekomiˈjot hiesige Frauen Verwendung im Satz Bearbeiten Das Hebraische kennt die Kopula sein im Prasens nicht Es verwendet dafur Nominalsatze also Satze ohne eigenes Verb Der Satz Das Haus ist gross wird so ausgedruckt הבית גדול haˈbajit gaˈdol In der Vergangenheit Zukunft existieren Formen von sein הבית היה גדול haˈbajit haˈja gaˈdol Das Haus war gross הבית יהיה גדול haˈbajit jiˈhje gaˈdol Das Haus wird gross sein In attributiver Stellung folgt das Adjektiv dem Nomen הבית הגדול haˈbajit hagaˈdol Das grosse Haus בית גדול ˈbajit gaˈdol Ein grosses HausDer bestimmte Artikel muss vor dem Adjektiv noch einmal wiederholt werden Es gibt ausserdem einige Verben die einen Zustand ausdrucken die adjektivisch gebraucht werden konnen Adverbien Bearbeiten Bildung Bearbeiten Adverbien werden weniger systematisch gebildet als die meisten anderen hebraischen Wortarten Einige Adverbien entsprechen ihren Adjektiven חזק xaˈzak stark ברור baˈrur klar Einige absolute Infinitive werden wie Adverbien gebraucht מהר maˈher schnell vom Adjektiv מהיר maˈhir היטב hetev gut vom Adjektiv טוב tov Einige Adverbien entsprechen der weiblichen Singular oder Pluralform meist archaisch des dazugehorigen Adjektivs אוטומטית otoˈmatit automatisch Die meisten Adverbien sind jedoch eher Adverbialsatze die auf eine der folgenden Arten gebildet werden Mit der Praposition ב und dem zugehorigen Nomen בזהירות bizehiˈrut in Vorsicht vorsichtig בעדינות beadiˈnut in Finesse fein In der Form auf Art und Weise entweder mit באופן beˈofen und dem Adjektiv in der mannlichen Singularform oder mit בצורה bet suˈra und dem Adjektiv in der weiblichen Singularform באופן אטי beˈofen iˈti auf langsame Art בצורה אופיינית bet suˈra ofˈjanit in charakteristischer Form Diese Formen schliessen einander nicht aus zumindest die letztgenannten Formen konnen fur fast jedes Adverb verwendet werden Naturlich gibt es auch eine Reihe Adverbien ohne dazugehoriges Adjektiv Verwendung Bearbeiten Adverbien stehen im Allgemeinen hinter dem Verb auf das sie sich beziehen Auf Grund der relativen Freiheit der Wortreihenfolge im Satz kann von dieser Regel jedoch abgewichen werden Verben Bearbeiten Hebraische Verben werden durch eine meist aus drei Konsonanten bestehende Wurzel שורש ˈʃoreʃ beschrieben Aus diesen Wurzeln konnen verschiedene Stamme bzw Konjugationsmuster mit unterschiedlichen Bedeutungen gebildet werden die dann schematisch vokalisiert werden So wird aus der Wurzel k t b schreiben zum Beispiel כתב kaˈtav schreiben התכתב hitkaˈtev einander schreiben im Briefwechsel stehen הכתיב hixˈtiv zu schreiben geben diktieren נכתב nixˈtav geschrieben werdenBinjanim Bearbeiten Die Konjugationsmuster heissen Binjanim בניינים wortlich Gebaude Es gibt sieben Muster von denen je drei aktive und passive Bedeutung haben Hitpa el wird fur reflexive Bedeutungen genutzt Alle Verben haben Vergangenheits Prasens und Zukunftsformen Andere Formen existieren nur fur gewisse Binjanim z B der Infinitiv funf Binjanim der Imperativ ebenfalls funf Binjanim Gerundium funf und Partizip Perfekt einer Verben im selben Binjan werden im Allgemeinen auf dieselbe Art konjugiert mit kleinen Unterschieden fur einige Verben deren Wurzeln aus vier Konsonanten bestehen beziehungsweise Verben mit einer sogenannten hohlen Wurzel deren zweiter Konsonant Wav oder Jod ist Eine weitere grossere Untergruppe sind die Verben deren dritter Wurzelkonsonant ein He ist Verben mit sogenannter schwacher Wurzel Diese verschiedenen Schemata heissen jeweils gizˈrah גיזרה Die Namen der Binjanim entstehen indem aus der Wurzel פ ע ל tun daher kommt auch das Wort פועל Poal fur Verb der jeweilige Stamm gebildet wird der immer mit der dritten Person Singular maskulin des Perfekts ubereinstimmt Pa al Bearbeiten Pa al פעל ist der haufigste Binjan Verben in diesem Binjan konnen transitiv und intransitiv sein sind jedoch immer im Aktiv Es gibt keine Verben mit viersilbigen Wurzeln in diesem Binjan Weiter gibt es hier die meisten gizrot da die erwahnten Verben mit schwachen oder hohlen Wurzeln in diesen Binjan gehoren Ausserdem gehoren die wenigen ca zehn unregelmassigen Verben in den Binjan Pa al Verben aus dem Pa al konnen ein Partizip Perfekt ein Gerundium Infinitiv und Imperativ bilden Nif al Bearbeiten Verben im Binjan Nif al נפעל sind immer intransitiv Nif al ist das passive Gegenstuck zum Pa al Es kann also aus jedem transitiven Verb im Pa al durch Verwendung des Nif al ein passives Verb gemacht werden Das ist jedoch nicht die haufigste Verwendung da im modernen Hebraisch das Passiv vermieden wird Selbst wenn nicht ausdruckliches Passiv haben die Verben im Nif al eine passive Bedeutung Beispielsweise הוא שבר את החלון hu ʃaˈvar et haxaˈlon Er zerbrach das Fenster החלון נשבר haxaˈlon niʃˈbar Das Fenster zerbrach Die Wurzel ש ב ר ist beiden Verben gleich Verben mit dieser Doppeldeutigkeit der Bedeutung heissen ergative Verben Manchmal bedeuten Nif al Verben Ahnliches wie ihre Gegenstucke aus dem Pa al So bedeuten פגש und נפגש beide sich treffen aber Ersteres impliziert ein zufalliges Letzteres ein geplantes Treffen Weiter gibt es auch Verben die kein Pa al Gegenstuck haben oder deren Gegenstuck ungebrauchlich ist beispielsweise נדבק nidˈbak kleben haufig und דבק daˈvak etwa festkleben ungebrauchlichNif al Verben konnen Infinitiv Imperativ und Gerundium bilden Pi el Bearbeiten Pi el פיעל Verben sind aktive und sowohl transitiv als auch intransitiv obwohl die transitiven leicht uberwiegen Die meisten Pi el Verben haben keine Pa al Entsprechung und umgekehrt aber in den Fallen in denen eine Wurzel in beiden Binyanim existiert ist das Pi el Verb meist eine Intensivierung des Pa al Verbs Beispiele קיפץ kiˈpet s springen Steigerung zu קפץ kaˈfat s hupfen שיבר ʃiˈber zerschellen Steigerung zu שבר ʃaˈvar zerbrechen Andere Pi el Verben haben eine kausative Beziehung zum dazugehorigen Pa al Verb vergleiche לימד liˈmed lehren und למד laˈmad lernen Es gibt auch Falle in denen ein Pa al und ein Pi el Verb dieselbe Wurzel haben ohne auch nur annahernd ahnliche Bedeutungen zu haben פתח paˈtax offnen und פיתח piˈteax entwickeln Pi el Verben konnen Imperativ Infinitiv und Gerundium bilden Pu al Bearbeiten Pu al פועל ist das passive Gegenstuck zum Binjan Pi el ahnlich wie Pa al und Nif al zueinander stehen Anders als Nif al bezeichnet er jedoch ausschliesslich passive Verben Er wird wenig verwendet ausser dass einige Prasens Partizipien des Pu al haufig verwendete Adjektive bilden z B מבולבל mevulˈbal verwirrt von בולבל bulˈbal etwa verwirrt werden מעוניין meunˈjan interessiert von עוניין unˈjan etwa interessant finden Dies gilt meistens dann auch fur die entsprechenden Pi el Gegenstucke מבלבל mevalˈbel verwirrend von בילבל bilˈbel verwirren מעניין meanˈjen interessant von עיניין inˈjen interessieren Pu al Verben haben weder Gerundium noch Imperativ oder Infinitiv Hif il Bearbeiten Hif il Verben הפעיל konnen transitiv und intransitiv sein sind aber immer aktiv Sie haben oft Gegenstucke in anderen Binjanim zu denen sie eine kausative Beziehung haben vergleiche הכתיב hixˈtiv schreiben lassen diktieren und כתב kaˈtav schreiben הדליק hidˈlik ein Licht anmachen und נדלק nidˈlak angehen Naturlich gilt dies wieder nicht fur alle Verben Hif il Verben haben einen Imperativ einen Infinitiv und ein Gerundium Huf al Bearbeiten Huf al הופעל ist das passive Gegenstuck zu Hif il ahnelt dabei stark dem Pu al und wird auch ahnlich selten verwendet mit Ausnahme einiger Prasens Partizipien מוכר muˈkar bekannt Partizip von הוכר huˈkar was Passiv zu הכיר hiˈkir kennen eine Person ist Huf al Verben konnen keinen Imperativ Infinitiv oder Gerundium bilden Hitpa el Bearbeiten Hitpa el Verben התפעל sind grundsatzlich intransitiv und haben meist einen reflexiven oder reziproken Sinn beispielsweise התרחץ hitraˈxet s sich waschen reflexiv zu רחץ raˈxat s waschen התכתב hitkaˈtev korrespondieren im Briefwechsel stehen reziprok zu כתב kaˈtav schreiben Weiterhin haben Hitpa el Verben oft eine imperfektive Konnotation das heisst dass der Gebrauch eines Hitpa el Verbs impliziert dass die Handlung nicht abgeschlossen ist Naturlich gibt es wieder Falle von Verben die ganz normale intransitive Verben sind auch wenn sie moglicherweise einem Verb aus einem anderen Binjan entsprechen התנהג hitnaˈheɡ sich benehmen hat dieselbe Wurzel wie נהג naˈhaɡ fahren was an der Grundbedeutung fuhren liegt Hitpa el Verben konnen Infinitiv Gerundium und Imperativ bilden Infinitiv Bearbeiten Die Rolle des Infinitivs ist im Hebraischen schwacher ausgepragt als in vielen europaischen Sprachen So konnen hebraische Modalverben gar keinen Infinitiv bilden Der Infinitiv heisst auf Hebraisch שם הפועל schem hapoal also eigentlich Verbalnomen da diese Form als Kombination von Nomen und Verb angesehen wird vgl dazu entsprechend die deutschen Formen das Essen das Gehen usw Altere Worterbucher sortieren Verben fur gewohnlich nach ihrer Wurzel Neuere tendieren zur Sortierung nach Infinitiven auch da am Infinitiv der Binjan erkennbar ist Grundsatzlich wird zur Bildung des Infinitivs ein ל vor den Stamm gesetzt ahnlich wie im englischen to vor dem Infinitiv Dabei andert sich aber haufig die Vokalisierung Pa al כתב kaˈtav er schrieb לכתוב lixˈtov schreiben Pa al hohle Wurzel בא ba er kam לבוא laˈvo kommen Pa al schwache Wurzel ראה raˈa er sah לראות liˈrot sehen Pi el דיבר diˈber er sprach לדבר ledaˈber sprechen Hif il התחיל hitˈxil er begann להתחיל lehatˈxil anfangen Hitpa el התפלל hitpaˈlel er betete להתפלל lehitpaˈlel beten Ni fal נפגש nifˈgaʃ er traf להיפגש lehipaˈgeʃ treffen Prasens Bearbeiten Das Althebraische kennt kein Prasens per se nur ein Partizip Prasens welches im Neuhebraischen als Prasens Form verwendet wird Das hebraische Prasens wird daher wie ein Adjektiv gebeugt und kennt auch nur vier Formen fur mannlich weiblich Singular Plural Paradigmen im Prasens Binjan Wurzel Singular Plural Bedeutungmaskulin feminin maskulin femininPaʻal ש מר שומר ש ו מר ת ש ו מ ר ים ש ו מ רו ת bewachenʃ m r ʃoˈmer ʃoˈmeret ʃomˈrim ʃomˈrotPaʻal hohl גור גר גרה גרים גרות wohneng u r gar gaˈra gaˈrim gaˈrotPaʻal schwach רצה רוצ ה רוצ ה רוצים רוצות wollenr ts h roˈtse roˈtsa roˈtsim roˈtsotPiʻel גדל מ ג ד ל מ ג דל ת מ ג ד ל ים מ ג ד לו ת grosszieheng d l megaˈdel megaˈdelet megadˈlim megadˈlotHifʻil קטנ מ ק ט ין מ ק ט ינ ה מ ק ט ינ ים מ ק ט ינו ת schrumpfen etwas k t n makˈtin maktiˈna maktiˈnam maktiˈnotHitpaʻel בטל מ ת ב ט ל מ ת ב טל ת מ ת ב ט ל ים מ ת ב ט לו ת abgesagt werden faulenzenb t l mitbaˈtel mitbaˈtelet mitbatˈlim mitbatlotHufʻal קטנ מו ק ט ן מו ק טנ ת מו ק ט נ ים מו ק ט נו ת geschrumpft werdenk t n mukˈtan mukˈtenet muktaˈnim muktaˈnotPuʻal גדל מ גו ד ל מ גו דל ת מ גו ד ל ים מ גו ד לו ת grossgezogen werdeng d l meguˈdal meguˈdelet megudaˈlim megudaˈlotNifʻal ש מר נ ש מ ר נ ש מר ת נ ש מ ר ים נ ש מ רו ת bewacht werdenʃ m r niʃˈmar niʃˈmeret niʃmaˈrim niʃmaˈrotVergangenheit und Zukunft Bearbeiten Das Hebraische kennt zwei Zeiten Vergangenheit עבר awar und Zukunft עתיד atid Paradigmen in der Vergangenheit Binjan Wurzel Singular Plural3 Person 2 Person 1 Person 3 Person 2 Person 1 Personmaskulin feminin maskulin feminin maskulin femininPaʻal ש מר ש מ ר ש מ ר ה ש מר ת ש מ ר ת ש מר ת י ש מ רו ש מ ר ת ם ש מ ר ת ן שמר נו ʃ m r ʃaˈmar ʃamˈra ʃaˈmarta ʃaˈmart ʃaˈmarti ʃamˈru ʃmarˈtem ʃmarˈten ʃaˈmarnuPaʻal hohl גור ג ר ג ר ה ג ר ת ג ר ת ג ר ת י ג רו ג ר ת ם ג ר ת ן ג ר נו g u r gar ˈgara ˈgarta gart ˈgarti ˈgaru garˈtem garˈten ˈgarnuPaʻal schwach רצה ר צ ה ר צ ת ה ר צ ית ר צ ית ר צ ית י ר צו ר צ ית ם ר צ ית ן ר צ ינו r ts h raˈtsa raˈtsta raˈtsita raˈtsit raˈtsiti raˈtsu retsiˈtem retsiˈten raˈtsinuPiʻel גדל ג יד ל ג יד ל ה ג ידל ת ג יד ל ת ג ידל ת י ג יד לו ג יד ל ת ם ג יד ל ת ן ג ידל נו g d l giˈdel gidˈla giˈdalta giˈdalt giˈdalti gidˈlu gidalˈtem gidalˈten giˈdalnuHifʻil קטנ ה ק ט ין ה ק טינ ה ה ק טנ ת ה ק ט נ ת ה ק טנ ת י ה ק טינו ה ק ט נ ת ם ה ק ט נ ת ן ה ק טנ ו k t n hikˈtin hikˈtina hikˈtanta hikˈtant hikˈtanti hikˈtinu hiktanˈtem hiktanˈten hikˈtanuHitpaʻel בטל ה ת ב ט ל ה ת ב ט ל ה ה ת ב טל ת ה ת ב ט ל ת ה ת ב טל ת י ה ת ב ט לו ה ת ב ט ל ת ם ה ת ב ט ל ת ן ה ת ב טל נו b t l hitbaˈtel hitbatˈla hitbaˈtalta hitbaˈtalt hitbaˈtalti hitbatˈlu hitbatalˈtem hitbatalˈten hitbaˈtalnuHufʻal קטנ הו ק ט ן הו ק ט נ ה הו ק טנ ת הו ק ט נ ת הו ק טנ ת י הו ק ט נו הו ק ט נ ת ם הו ק ט נ ת ן הו ק טנ ו k t n hukˈtan hukteˈna hukˈtanta hukˈtant hukˈtanti hukteˈnu huktanˈtem huktanˈten hukˈtanuPuʻal גדל ג ו ד ל ג ו ד ל ה ג ו דל ת ג ו ד ל ת ג ו דל ת י ג ו ד לו ג ו ד ל ת ם ג ו ד ל ת ן ג ו דל נו g d l guˈdal gudˈla guˈdalta guˈdalt guˈdalti gudˈlu gudalˈtem gudalˈten guˈdalnuNifʻal ש מר נ ש מ ר נ ש מ ר ה נ ש מר ת נ ש מ ר ת נ ש מר ת י נ ש מ רו נ ש מ ר ת ם נ ש מ ר ת ן נ ש מר נו ʃ m r niʃˈmar niʃemˈraa niʃˈmarta niʃˈmart niʃˈmarti niʃemˈru niʃmarˈtem niʃmarˈten niʃˈmarnuParadigmen im Futur Binjan Wurzel Singular Plural3 Person 2 Person 1 Person 3 Person 2 Person 1 Personmaskulin feminin maskulin feminin maskulin feminin maskulin femininPaʻal ש מר י ש מו ר ת ש מו ר ת ש מו ר ת ש מ ר י א ש מו ר י ש מ רו ת ש מו רנ ה ת ש מ רו ת ש מו רנ ה נ ש מו רʃ m r jiʃˈmor tiʃˈmor tiʃˈmor tiʃmeˈri eʃˈmor jiʃmeˈru tiʃˈmorna tiʃmeˈru tiʃˈmorna niʃˈmorPaʻal hohl גור י גו ר ת גו ר ת גו ר ת גו ר י א גו ר י גו רו ת גו ר נ ה ת גו רו ת גו ר נ ה נ גו רg u r jaˈgur taˈgur taˈgur taˈguri agur jaˈguru taˈgurna taˈguru taˈgurna naˈgurPaʻal schwach רצה י ר צ ה ת ר צ ה ת ר צ ה ת ר צ י א ר צ ה י ר צו ת ר צ נ ה ת ר צו ת ר צ נ ה נ ר צ הr ts h jirˈtse tirˈtse tirˈtse tirˈtsi erˈtse jirˈtsu tirˈtsena tirˈtsu tirˈtsena nirˈtsePiʻel גדל י ג ד ל ת ג ד ל ת ג ד ל ת ג ד ל י א ג ד ל י ג ד לו ת ג ד ל נ ה ת ג ד לו ת ג ד ל נ ה נ ג ד לg d l jegaˈdel tegaˈdel tegaˈdel tegadˈli agaˈdel jegadˈlu tigˈdalna tegadˈlu tigˈdalna negaˈdelHifʻil קטנ י ק ט ין ת ק ט ין ת ק ט ין ת ק טינ י א ק ט ין י ק טינו ת ק טינ ה ת ק טינו ת ק טינ ה נ ק ט יןk t n jakˈtin takˈtin takˈtin takˈtini akˈtin jakˈtinu takˈtejna takˈtinu takˈtejna nakˈtinHitpaʻel בטל י ת ב ט ל ת ת ב ט ל ת ת ב ט ל ת ת ב ט ל י א ת ב ט ל י ת ב ט לו ת ת ב טל נ ה ת ת ב ט לו ת ת ב טל נ ה נ ת ב ט לb t l jitbaˈtel titbaˈtel titbaˈtel titbatˈli etbaˈtel jitbatˈlu titbaˈtelna titbatˈlu titbaˈtelna nitbaˈtelHufʻal קטנ יו ק ט ן ת ו ק ט ן ת ו ק ט ן ת ו ק ט נ י או ק ט ן יו ק ט נו ת ו ק טנ ה ת ו ק ט נו ת ו ק טנ ה נו ק ט ןk t n jukˈtan tukˈtan tukˈtan tukteˈni ukˈtan jukteˈnu tukˈtana tukteˈna tukˈtana nukˈtanPuʻal גדל י גו ד ל ת גו ד ל ת גו ד ל ת גו ד ל י א גו ד ל י גו ד לו ת גו דל נ ה ת גו ד לו ת גו דל נ ה נ גו ד לg d l jeguˈdal teguˈdal teguˈdal tegudˈli aguˈdal jegudˈlu teguˈdalna tegudˈlu teguˈdalna neguˈdalNifʻal ש מר י ש מ ר ת ש מ ר ת ש מ ר ת ש מ ר י א ש מ ר י ש מ רו ת ש מר נ ה ת ש מ רו ת ש מר נ ה נ ש מ רʃ m r jiʃaˈmer tiʃaˈmer tiʃaˈmer tiʃamˈri eʃaˈmer jiʃamˈru tiʃaˈmerna tiʃamˈru tiʃaˈmerna niʃaˈmerAnmerkung Die weiblichen Formen der zweiten und dritten Person Plural werden heute ublicherweise durch die mannlichen Formen dieser Personen ersetzt Imperativ Bearbeiten Der Imperativ wird ausgehend vom Futur gebildet Hierzu wird von der Form der zweiten Person Singular das t weggelassen und wenn notig eine weibliche oder Pluralendung angehangt Beispiel לבוא laˈvo kommen 2 Singular m תבוא taˈvo du wirst kommen zu בוא bo komm 2 Singular f תבואי tavoˈi du wirst kommen zu בואי boˈi komm 2 Plural תבואו tavoˈu ihr werdet kommen zu בואו boˈu kommt Ausnahme hierfur sind hitpa el Verben Hier wird fur den Imperativ das vorangestellte ת der Futurform durch ein ה ersetzt In der Umgangssprache kann statt des Imperativs auch die vollstandige Futurform als Aufforderung verwendet werden Dies kann als Konjunktiv ubersetzt werden konntest du kommen statt komm Die hofliche Aufforderung besteht aus dem Imperativ plus bitte hebr בבקשה Der negative Imperativ unterscheidet sich in der Form Hier wird die vollstandige zweite Person Plural des Futurs verwendet und davor das Wort al אל gestellt לבוא laˈvo kommen 2 Singular m תבוא taˈvo du wirst kommen zu אל תבוא al taˈvo komm nicht 2 Singular f תבואי tavoˈi du wirst kommen zu אל תבואי al tavoˈi komm nicht 2 Plural תבואו tavoˈu ihr werdet kommen zu אל תבואו al tavoˈu kommt nicht Fur eine Aufforderung in der ersten Person Plural Lasst uns wird zumindest in der Umgangssprache der Plural Imperativ von לבוא kommen also בואו verwendet plus das eigentliche Verb in der ersten Person Plural des Futurs בואו נלך bo u nelex heisst Lasst uns gehen Die Negation dessen Lasst uns nicht bildet man durch die Einfugung von לא zwischen das Hilfsverb בואו und das Hauptverb בואו לא נלך bo u lo nelex heisst Lasst uns nicht gehen Passivpartizip Bearbeiten Es gibt nur zu einem der Binjanim namlich Pa al ein Passivpartizip Dieses wird meistens als Adjektiv verwendet כתב kaˈtav schreiben כתוב kaˈtuv geschriebenGerundium Bearbeiten Gerundia konnen im Hebraischen ausschliesslich als Substantive verwendet werden und sind eigentlich eine Moglichkeit Substantivierungen zu bilden Sie werden nach folgenden Schemata gebildet Pa al שמר ʃaˈmar bewachen שמירה ʃmiˈra Bewachung ins Deutsche als Schmiere stehen ubernommen Pa al hohle Wurzel שב ʃav zuruckkehren שיבה ʃiˈva Ruckkehr Pa al schwache Wurzel שתה ʃaˈta trinken שתייה ʃtiˈja Getrank Nif al נכנס nixˈnas eintreten היכנסות hikanˈsut Eintritt Pi el ביקר biˈker besuchen ביקור biˈkur Besuch Hif il הפתיע hif tia uberraschen הפתעה haftaˈa Uberraschung Hitpa el התחמם hitxaˈmem erwarmen התחממות hitxameˈmut das Erwarmen Pronomina Bearbeiten Das Hebraische unterscheidet sowohl in der 2 als auch in der 3 Person nach Genus Sexus Ein Uberblick Ivrit System der PersonalpronominaPerson Genus Sexus Singular Plural1 אני aˈni אנחנו aˈnaxnu 2 maskulin אתה aˈta אתם aˈtem feminin את at אתן aˈten 3 maskulin הוא hu הם hem feminin היא hi הן hen Im Plural wird auf genus oder sexusgemischte Gruppen mit den maskulinen Formen referiert Deklination der Personalpronomina Bearbeiten Personalpronomina werden mittels Prafixen dekliniert Ein Uberblick uber die wichtigsten Kasus Ivrit Kasusformen der PersonalpronominaNominativ Dativ Akkusativ Inessiv Ablativ KomitativSingular 1 אני aˈni לי li אותי o ti בי bi ממני mime ni אתי i ti 2 m אתה aˈta לך le xa אותך ot xa בך bexa ממך mim xa אתך it xa f את at לך lax אותך ot ax בך bax ממך mim ex אתך i tax 3 m הוא hu לו lo אותו o to בו bo ממנו mime no אתו i to f היא hi לה la אותה o ta בה ba ממנה mime na אתה i ta Plural 1 אנחנו aˈnaxnu לנו lanu אותנו o tanu בנו banu מאתנו meita nu אתנו i tanu 2 m אתם aˈtem לכם la xem אתכם et xem בכם ba xem מכם mi kem אתכם it xem f אתן aˈten לכן la xen אתכן et xen בכן ba xen מכן mi ken אתכן it xen 3 m הם hem להם la hem אותם o tam בהם ba hem מהם me hem אתם i tam f הן hen להן la hen אותן o tan בהן ba hen מהן me hen אתן i tan Possessivpronomina existieren entweder als eigene Worter entstehend aus der Kombination mit der Praposition ʃel של siehe dort oder sie verschmelzen direkt mit dem Nomen siehe Besitz Possessiva Bearbeiten Gewisse Nomina werden im Hebraischen mit den possessiven Personalendungen klitisch verbunden Diese dienen 1 in der Schriftsprache zur Anzeige von Besitzverhaltnissen 2 zur Bildung von adverbialen Nominalphrasen vgl dt meinetwegen usw Als Beispiel fur 1 diene das Wort מכתב mix tav Brief als Beispiel fur 2 diene bigˈlal בגלל wegen Ivrit Kasusformen der PersonalpronominaPerson Endung Beispiel 1 Umschrift Ubersetzung Beispiel 2 Umschrift UbersetzungSingular 1 i מכתבי mixtav i mein Brief בגללי biglal i meinetwegen2 m xa מכתבך mixtav xa dein Brief בגללך biglal xa deinetwegenf ex מכתוך mixta vex בגללך bigla lex 3 m o מכתבו mixta vo sein Brief בגללו bigla lo seinetwegenf a מכתבה mixta va ihr Brief בגללה bigla la ihretwegenPlural 1 enu מכתבנו mixtav enu unser Brief בגללנו bigla lenu unsretwegen2 m xem מכתבכם mixtav xem euer Brief בגללכם biglal xem euretwegenf xen מכתבכן mixtav xen בגללכן biglal xen 3 m am מכתבם mixta vam ihr Brief בגללם bigla lam ihretwegenf an מכתבן mixta van בגללן bigla lan Einige der wichtigsten Prapositionen al על Meistens in der Bedeutung auf zu Deklination ab עלי el אל nach zu Deklination ab אלי also אליך אלי etc ʃel של von wichtig fur die Bildung der PossessivpronominaFur Prafixe gilt Ahnliches wie fur Prapositionen Sie werden daruber hinaus mit jedem folgenden Substantiv verbunden und konnen unter Umstanden dessen Vokalisierung andern Die wichtigsten Prafixe ke כ meistens in der Bedeutung wie le ל meistens in der Bedeutung nach zu mi מ meistens in der Bedeutung von Deklination unregelmassigZahlworter Bearbeiten Kardinalzahlen Bearbeiten Mit Ausnahme der Vielfachen von zehn haben hebraische Zahlworter immer eine mannliche und eine weibliche Form Hierbei ist auffallig dass die mannlichen Zahlworter typischerweise eine weibliche Endung a ה aufweisen Zahlworter werden vor das Nomen gestellt auf das sie sich beziehen mit Ausnahme der Eins und werden im Genus dem Nomen angeglichen Zum Abzahlen werden die kurzeren weiblichen Zahlworter verwendet Die Worter שתיים ʃˈtaim und שניים ʃˈnaim zwei haben wenn sie vor einem Nomen stehen die Sonderformen שתיי ʃtej und שניי ʃnej Zwischen elf und zwanzig wird die Einerzahl der Zehnerzahl vorangestellt ab zwanzig wird die Zehnerzahl vorangestellt und die Einerzahl mit und ו ve bzw u verbunden Eine Ubersicht Zahl f m Zahl f m Zahl f m Zahl Zahl1 אחת אחד 11 אחת עשרה אחד עשר 21 עשרים ואחת עשרים ואחד 30 שלושים 40 ארבעים a xat e xad a xat es re a xad a sar es rim ve a xat es rim ve a xad ʃlo ʃim arba im 2 שתיים שניים 12 שתים עשרה שנים עשר 22 עשרים ושתיים עשרים ושניים 50 חמישים 60 שישים ʃˈtaim ʃˈnaim ʃtem es re ʃnem a sar es rim ve ʃˈtaim es rim ve ʃˈnaim xami ʃim ʃi ʃim 3 שלוש שלושה 13 שלוש עשרה שלושה עשר 23 עשרים ושלוש עשרים ושלושה 70 שבעים 80 שמונים ʃa loʃ ʃlo ʃa ʃloʃ es re ʃloʃa a sar es rim ve ʃa loʃ es rim ve ʃlo ʃa ʃvi im ʃmo nim 4 ארבע ארבעה 14 ארבע עשרה ארבעה עשר 24 עשרים וארבע עשרים וארבעה 90 תשעים 100 מאה arba arba a arba es re arba a a sar es rim ve arba es rim ve arba a tiʃ im me a 5 חמש חמישה 15 חמש עשרה חמישה עשר 25 עשרים וחמש עשרים וחמישה 120 מאה ועשרים 200 מאתיים xa meʃ xami ʃa xa meʃ es re xami ʃa a sar es rim ve xa meʃ es rim ve xami ʃa me a ve es rim mata jim 6 שש שישה 16 שש עשרה שישה עשר 26 עשרים ושש עשרים ושישה 300 שלוש מאות 456 ארבע מאות חמישים ושש ʃeʃ ʃi ʃa ʃeʃ es re ʃi ʃa a sar es rim ve ʃeʃ es rim ve ʃi ʃa ʃlo ʃa me ot ar ba me ot xami ʃim ve ʃeʃ 7 שבע שבעה 17 שבע עשרה שבעה עשר 27 עשרים ושבע עשרים ושבעה 1000 אלף 2000 אלפיים ʃeva ʃiv a ʃeva es re ʃiv a a sar es rim ve ʃeva es rim ve ʃiv a elef al pajim 8 שמונה שמונה 18 שמונה עשרה שמונה עשר 28 עשרים ושמונה עשרים ושמונה 3000 שלושת אלפים 10000 עשרת אלפים ʃmo ne ʃmo na ʃmo ne es re ʃmo na a sar es rim ve ʃmo ne es rim ve ʃmo na ʃloʃet ala fim a seret ala fim 9 תשע תשעה 19 תשע עשרה תשעה עשר 29 עשרים ותשע עשרים ותשעה 100000 מאה אלפים 1000000 מיליון teʃa tiʃ a teʃa es re tiʃ a a sar es rim ve teʃa es rim ve tiʃ a me a ala fim mili jon 10 עשר עשרה 20 עשרים עשרים 30 שלושים שלושים 1000000000 ביליון מיליארד 1000000000000 טריליון eser asara es rim es rim ʃlo ʃim ʃlo ʃim bil jon mil jard tril jon Ordinalzahlen Bearbeiten Die Grundformen der Ordinalzahlen werden bis zur zehn gebildet indem bei der mannlichen Form ein i an die Kardinalzahl gehangt wird bei der weiblichen Form ein it Die Vokale im Inneren des Zahlwortes werden an das i angeglichen Fur den Plural wird an die mannliche Form ein m angehangt bei der weiblichen Form wird das t am Wortende durch ot ersetzt Ausnahmen Das Wort ראשון riˈʃon Der Erste leitet sich von ראש roʃ Kopf Anfang ab Die Bildung der femininen Kardinalzahlen die Erste und die Zweite erfolgt mit der Endung a Bei רביעי reviˈi Der Vierte fallt das א der Kardinalzahl ארבע arba weg Ab 11 werden die Ordinalzahlen gebildet indem vor die entsprechende Kardinalzahl in der weiblichen oder mannlichen Form der bestimmte Artikel ה gesetzt wird Die Ordinalzahlen von 1 bis 10 Kardinalzahl f m Ordinalzahl f m Ordinalzahl Plural f m1 אחת אחד 1 ראשונה ראשון die Ersten ראשונות ראשונים a xat e xad riʃon a ri ʃon riʃo not riʃo nim 2 שתיים שניים 2 שנייה שני die Zweiten שניות שניים ʃˈtaim ʃˈnaim ʃni ja ʃe ni ʃni jot ʃni jim 3 שלוש שלושה 3 שלישית שלישי die Dritten שלישיות שלישים ʃa loʃ ʃlo ʃa ʃli ʃit ʃli ʃi ʃliʃ jot ʃli ʃim 4 ארבע ארבעה 4 רביעית רביעי die Vierten רביעיות רביעים arba arba a revi it revi i revi jot revi im 5 חמש חמישה 5 חמישית חמישי die Funften חמישיות חמישים xa meʃ xami ʃa xami ʃit xami ʃi xamiʃ jot xami ʃim 6 שש שישה 6 שישית שישי die Sechsten שישיות שישים ʃeʃ ʃi ʃa ʃi ʃit ʃi ʃi ʃiʃ jot ʃi ʃim 7 שבע שבעה 7 שביעית שביעי die Siebten שביעיות שביעים ʃeva ʃiv a ʃvi it ʃvi i ʃvi jot ʃvi im 8 שמונה שמונה 8 שמינית שמיני die Achten שמיניות שמינים ʃmo ne ʃmo na ʃmi nit ʃmi ni ʃmi njot ʃmi nim 9 תשע תשעה 9 תשיעית תשיעי die Neunten תשיעיות תשיעים teʃa tiʃ a tʃi it tʃi i tʃi jot tʃi im 10 עשר עשרה 10 עשירית עשירי die Zehnten עשיריות עשירים eser asara asi rit asi ri asi rjot asi rim Syntax Bearbeiten Satzreihenfolge Bearbeiten Grundsatzlich gibt es im Hebraischen die Satzreihenfolge Subjekt Pradikat Objekt Es gibt jedoch Ausnahmen Da die ursprungliche Satzreihenfolge des Hebraischen Pradikat Subjekt Objekt war wird eine Verwendung dieser Satzreihenfolge als archaisch empfunden und kann zu diesem Zweck verwendet werden Objekte konnen zur Betonung an den Satzanfang geruckt werden wenn sie eindeutig als Objekte gekennzeichnet sind Personalpronomina konnen weggelassen werden ahnlich wie im Spanischen wenn der Bezug eines Satzes eindeutig ist Ein Subjekt kann am Ende des Satzes stehen oder wiederholt werden um es zu betonen In Satzen in denen die Kopula sein siehe unten entfallt wird das Subjekt mit einem Personalpronomen wiederholt um Bezuge deutlich zu machen Beispiel השער הוא חמשה שקלים לאירו haʃaˈar hu xaˈmiʃa ʃkaˈlim leˈejro Der Wechselkurs er ist funf Schekel fur einen Euro Objekte Bearbeiten Im Hebraischen werden Objekte meistens durch Prapositionen oder Prafixe gekennzeichnet Falle per se existieren nicht Prapositionen und Prafixe werden mit den Personalpronomen zusammengezogen siehe das Kapitel uber Prapositionen und Prafixe Direktes Objekt Bearbeiten Direkte Objekte sind am ehesten mit deutschen Akkusativobjekten zu vergleichen Das muss jedoch nicht immer gelten Im Hebraischen wird unterschieden ob das direkte Objekt bestimmt also mit bestimmtem Artikel oder unbestimmt ist אני רואה איש aˈni roˈe iʃ Ich sehe einen MannIn diesem Fall folgt das direkte Objekt direkt auf das Verb אני רואה את האיש aˈni roˈe et haˈiʃ Ich sehe den MannHier wird ausser dem bestimmten Artikel ה auch noch die Praposition et benotigt Indirektes Objekt Bearbeiten Als indirekt werden alle Objekte bezeichnet die von einer anderen Praposition als et eingeleitet werden z B נזכרתי בזה nizkarti be ze Ich erinnere mich daran Prafix ב be אמרתי ליורם amarti le yoram Ich sagte zu Joram Prafix ל le אתה מדבר על העבודה aˈta medaˈber al haavoˈda Du redest uber die Arbeit Praposition על al אנחנו הולכים אל דוד aˈnaxnu holchim el ˈdavid Wir gehen zu David Praposition אל el Nebensatze Bearbeiten Das Hebraische besitzt keine grosse Anzahl an Konjunktionen die meisten Nebensatze beginnen mit der Konjunktion ש ʃe die sowohl dass als auch ein Relativpronomen sein kann Nebensatze behalten die ursprungliche Wortreihenfolge S V O bei Die meisten Konjunktionen sind Prafixe und werden direkt mit dem folgenden Wort verbunden Einige unterordnende Konjunktionen ש ʃe dass Relativpronomen כי מפני ש mipˈnei ʃe ki weil לכן laˈxen deshalb darum אם im falls כאשר כש kaˈʃer kʃe als wahrend wennDie Kopula sein und haben Bearbeiten Die Verben sein und haben sind im Hebraischen defektiv das heisst sie enthalten nicht alle Formen Das Verb sein auf hebraisch להיות lihiˈjot hat keine Prasensformen Die Vergangenheits und Zukunftsformen werden aber analog zum Deutschen verwendet Beispiel התפוח אדום hataˈpuax aˈdom Der Apfel ist rot התפוח היה אדום hataˈpuax ha ja aˈdom Der Apfel war rot התפוח יהיה אדום hataˈpuax jih i ˈje aˈdom Der Apfel wird rot sein Das Verb haben hat keinen Infinitiv Es wird mit dem Wort יש jeʃ es gibt und einer prapositionalen Konstruktion umschrieben Beispiel יש לי כלב jeʃ li ˈkelev wortlich Bei mir gibt es einen Hund Soll die Verneinung ausgedruckt werden wird יש jeʃ durch אין ejn ersetzt אין לי כלב ejn li ˈkelev Ich habe keinen Hund אין לדוד כלב ejn leˈdavid ˈkelev David hat keinen Hund Die Worter jeʃ und ejn konnen auch mit den Personalpronomina verbunden werden איני אינך etc Das ist jedoch nur in der Schriftsprache gebrauchlich jeʃ und ejn existieren nur im Prasens in Vergangenheit und Zukunft wird die Form der dritten Person Singular von lihiˈjot להיות benutzt היה לי כלב haˈja li ˈkelev Ich hatte einen Hund יהיה לי כלב jih i ˈje li ˈkelev Ich werde einen Hund habenBeispiele BearbeitenArtikel 1 der Allgemeinen Erklarung der Menschenrechte unvokalisiert vokalisiert Transkription Deutschכל בני האדם נולדו בני חורין ושוים בערכם ובזכיותיהם כלם חוננו בתבונה ובמצפון לפיכך חובה עליהם לנהוג איש ברעהו ברוח של אחוה כ ל ב נ י ה א ד ם נו ל דו ב נ י חו ר ין ו ש ו ים ב ע ר כ ם ו ב ז כ י ו ת יה ם כ ל ם חו נ נו ב ת בו נ ה ו ב מ צ פ ו ן ל פ יכ ך חו ב ה ע ל יה ם ל נ ה וג א יש ב ר ע הו ב רו ח ש ל א ח ו ה kol bnej haadam noldu bnej xorin veʃavim beerkam uvizxujotehem kulam xonenu bitvuna uvematspun lefixax xova alejhem linhog ish bere ehu beruax ʃel axva Alle Menschen sind frei und gleich an Wurde und Rechten geboren Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Bruderlichkeit begegnen Literatur BearbeitenAllgemeine Beschreibungen und Grammatiken Bearbeiten Noam Chomsky Morphophonemics of Modern Hebrew Master s thesis University of Pennsylvania 1951 Rudolf Meyer Hebraische Grammatik de Gruyter Studienbuch Berlin New York 1992 ISBN 3 11 013694 5 Lehrbucher Bearbeiten Shula Gilboa Lextra Sprachkurs Plus Hebraisch Cornelsen Verlag Berlin 2010 ISBN 978 3 589 01862 8 Hebraisch ganz einfach Ein Sprachkurs fur Anfanger zum Selbststudium Prolog Verlag Doronia Verlag Tel Aviv Stuttgart 1994 ISBN 3 929895 03 X Jakob Mendel Beiheft zu Ascher Tarmon Esri Uval Tabellen der hebraischen Verben 4 Aufl 1998 Hebraisch deutsches Verbregister nach Verbwurzeln und Binjanim geordnet J Mendel Berlin 2010 Miriam Rosengarten Vera Loos Ivrit Schritt fur Schritt Hebraisch fur Anfanger Marix Wiesbaden 2005 ISBN 3 86539 039 0 Heinrich Simon Lehrbuch der modernen hebraischen Sprache Verlag Enzyklopadie Leipzig 1988 ISBN 3 324 00100 5 Asher Tarmon Ezri Uval Tabellen der hebraischen Verben Tamir Jerusalem 1998 ISBN 965 376 008 4 Eliezer Tirkel Hebraisch leicht gemacht Achiasaf Tel Aviv 1992 ISBN 3 9801131 0 8 Manuel Wiznitzer Langenscheidts praktisches Lehrbuch Hebraisch Ein Standardkurs fur Selbstlerner Langenscheidt Munchen 1996 ISBN 3 468 26160 8 Shulamit Zemach Tendler Lehrbuch der neuhebraischen Sprache Iwrit Buske Verlag Hamburg 1999 ISBN 3 87548 117 8 Yaacov Zinvirt Hebraisch Lesenlernen und Verstehen Ein audiovisuelles Lernprogramm LIT Verlag Berlin 2010 ISBN 978 3 643 10016 0 Smadar Raveh Klemke Ivrit bekef Hebraisch fur Deutschsprachige Hempen 2011 ISBN 978 3 934106 84 0 Geschichte Bearbeiten Marcel Muller Sprachenstreit In Dan Diner Hrsg Enzyklopadie judischer Geschichte und Kultur EJGK Band 5 Pr Sy Metzler Stuttgart Weimar 2014 ISBN 978 3 476 02505 0 S 555 557 Ghil ad Zuckermann Language contact and lexical enrichment in Israeli Hebrew Palgrave studies in language history and language change 2 Auflage Palgrave Macmillan New York 2004 ISBN 1 4039 1723 X englisch Weblinks Bearbeiten Wikibooks Hebraisch Lern und Lehrmaterialien Wikipedia auf Hebraisch Wiktionary Ivrit Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme Ubersetzungen nirdagan com englisch hebrew academy huji ac il englisch Phonetisch transkribierter Lehrkurs fur modernes Hebraisch mit Verbwurzeln und abgeleiteten Verben deutsch und englisch Online Worterbuch Hebraisch Deutsch und Deutsch Hebraisch mit einem kleinen Grammatikteil modernhebraisch Einzelnachweise Bearbeiten Jack Fellman The Revival of a Classical Tongue Elizer Ben Yehuda and the Modern Hebrew Language Mouton 1973 S 85 R Malatesha Joshi P G Aaron Hrsg Handbook of Orthography and Literacy Routledge 2005 S 343 Joel M Hoffman In the Beginning A Short History of the Hebrew Language New York University Press 2004 S 203 R Malatesha Joshi P G Aaron Hrsg Handbook of Orthography and Literacy Routledge 2005 S 344 a b Robert Hetzron The Semitic Languages Routledge 1997 S 314 R Malatesha Joshi P G Aaron Hrsg Handbook of Orthography and Literacy Routledge 2005 S 344 a b Robert Hetzron The Semitic Languages Routledge 1997 S 314 Hebrew English Idiom Dictionary Blog Memento des Originals vom 11 Januar 2015 im Internet Archive Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www israelforum com Angel Saenz Badillos John Elwolde A History of the Hebrew Language Cambridge University Press 1996 S 283 Judith Junger Predicate Formation in the Verbal System of Modern Hebrew Walter de Gruyter 1987 S 10 Eine Zusammenfassung auf Deutsch findet sich in Heinrich Simon Lehrbuch der modernen hebraischen Sprache Leipzig 1970 163 166 Judische Sprachen Hebraisch Ivrit Aramaisch Jiddisch Jevanisch Judao Arabisch Knaanisch Judao Persisch Judao Tatisch Karaimisch Krimtschakisch Judao Malayalam Judao GeorgischJudao romanische Sprachen Ladino Judenspanisch Judao Katalanisch Zarfatisch Normdaten Sachbegriff GND 4104609 2 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Ivrit amp oldid 236174701