www.wikidata.de-de.nina.az
Zu den Sprachen in Israel 1 zahlen rund 33 Sprachen aus verschiedenen Sprachfamilien 2 Modernes Hebraisch ist seit der Verabschiedung des so genannten Nationalstaatsgesetzes vom 19 Juli 2018 alleinige Amtssprache des Staates Israel De facto spielt die ehemalige Amtssprache Arabisch deren Status durch die Regelung von 2018 beschnitten wurde weiterhin eine prominente Rolle insbesondere in Bezug auf die arabischen Wohngebiete und die arabischen Israelis rund 20 der Staatsburger Israels Viersprachiges Schild eines Ministeriums in HaifaHebraische englische und russische Beschriftung bei der Einreise Inhaltsverzeichnis 1 Allgemein 2 Hebraisch 3 Arabisch 4 Andere 5 Siehe auch 6 Literatur 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseAllgemein BearbeitenDie israelische Bevolkerung bildet eine kulturell vielfaltige Gesellschaft in der eine Reihe von Sprachen gesprochen wird Nach Angaben des Israelischen Zentralburos fur Statistik gibt es in Israel 33 Sprachen und Dialekte Die am haufigsten verwendeten Sprachen sind die Amtssprache Hebraisch sowie Arabisch Russisch Franzosisch und Englisch Dabei ist Hebraisch das allgemein ubliche Verstandigungsmittel zwischen allen Sprachgemeinschaften Verwaltungssprache Gerichtssprache und Unterrichtssprache an den meisten Schulen In arabischen Wohngebieten ubernimmt diese Rolle zum grossen Teil das Arabische Englisch ist die Sprache von Einwanderern aus den angelsachsischen Landern und dient daruber hinaus als Kommunikationsmittel im Umgang mit Auslandern bei offentlichen Belangen gegenuber dem Ausland und auslandischen Institutionen und Besuchern Die anderen Sprachen dienen hauptsachlich den Angehorigen der betreffenden Sprachgemeinschaften in der informellen Kommunikation Das gilt auch fur die Weltsprache Franzosisch die in Israel durch eine grosse Anzahl von Muttersprachlern vertreten ist aber kaum die Rolle eines interkulturellen Kommunikationsmittels innerhalb des Landes ubernimmt Die meisten Minderheitensprachen sind nicht Schulfach und auf den informellen und privaten Bereich beschrankt An den Schulen werden vor allem Hebraisch als Erstsprache in judischen Schulen oder erste Fremdsprache in arabischen Schulen Arabisch als Erstsprache in arabischen Schulen oder zweite Fremdsprache nach Englisch in judischen Schulen Englisch als erste bzw zweite Fremdsprache und Franzosisch als zweite oder weitere Fremdsprache gelehrt Unterrichtssprache an den Hochschulen ist Hebraisch daneben gibt es an den Hochschulen Summer und Winterschools fur auslandische Studierende vor allem auf Englisch Spanisch und Franzosisch Laut einer Studie des Israelischen Zentralburos fur Statistik aus dem Jahr 2011 sprachen von den uber 20 Jahre alten Israelis 49 Hebraisch 18 Arabisch und 15 Russisch als Muttersprache aber nur 2 Jiddisch 2 Englisch und 1 6 Spanisch 3 Hebraisch Bearbeiten Hauptartikel Ivrit Im Jahr 1922 wurde auf Initiative hochrangiger Vertreter der zionistischen Organe in Palastina Hebraisch zu einer der drei Amtssprachen des unter britische Verwaltung gestellten Mandatsgebietes Palastina erklart Dies war ein Erfolg fur jene die das Hebraische zur Umgangssprache aller Juden in ihrer neuen nationalen Heimstatte machen und den Gebrauch der Sprachen der Diaspora insbesondere des Jiddischen zuruckdrangen wollten Hebraisch wurde als die historische Sprache des Judentums definiert wahrend Jiddisch Polnisch Deutsch u a nur als Sprachen des mittel und osteuropaischen Judentums gelten konnten 4 Die Wiederbelebung der hebraischen Sprache in Israel geht auf Eliezer Ben Jehuda zuruck Er wanderte 1881 aus dem Russischen Kaiserreich nach Palastina ein das Teil des Osmanischen Reiches war grundete dort in den 1880er Jahren mehrere hebraische Schulen und gab hebraische Zeitungen heraus Bereits um 1905 noch unter osmanischer Herrschaft wurde Hebraisch als Sprache der judischen Gemeinde Palastinas anerkannt Hebraische Muttersprachler gab es zu diesem Zeitpunkt noch nicht Als Muttersprache sprachen die Juden des so genannten Alten Jischuw 5 grosstenteils Arabisch oder Juden Spanisch Bei der Grundung des Staates Israel 1948 wurden Hebraisch und Arabisch die Amtssprachen des neuen Staates Judische Einwanderer lernten Hebraisch in einem Ulpan viele nahmen hebraische Namen an 6 Heute ist Hebraisch die wichtigste Sprache in Israel und auf fast allen Ebenen des offentlichen Lebens vertreten Hebraisch ist an arabischsprachigen Schulen Israels von der dritten Klasse an ein Pflichtfach und hebraische Aufnahmeprufungen sind fur Schuler beim Eintritt an israelischen Schulen und Universitaten vorgeschrieben Arabisch Bearbeiten Hauptartikel Arabisch Mit der Verabschiedung des Nationalstaatsgesetzes vom 18 Juli 2018 verlor das Arabische den Status einer Amtssprache und hat nun den Status einer besonderen Sprache In ihren levantinischen Mundarten und ihrer hocharabischen Schriftform wird sie hauptsachlich von den israelischen Arabern und Drusen verwendet Auch orientalische Juden die selbst oder deren Eltern aus dem arabischen Raum nach Israel eingewandert sind verfugen meist uber Arabischkenntnisse und verwenden die Sprache oft oder gelegentlich im Alltag 7 Die Sprecherzahl des Arabischen im israelischen Kernland d h in Israel ohne die besetzten Gebiete belauft sich auf 2 bis 2 5 Millionen Im Strassenraum und an offentlichen Gebauden sind zweisprachige Schilder hebraisch und arabisch angebracht auch die Etikettierung von Handelsprodukten wird oft in beiden Sprachen zudem oft auf Englisch vorgenommen Bekanntmachungen der Regierung werden ins Arabische ubersetzt In judischen Schulen ist Arabisch ein Wahlpflichtfach 8 9 Hebraisch ist dennoch im offentlichen Leben insbesondere ausserhalb der arabischen Wohngebiete die am haufigsten benutzte Sprache Sie ist die dominierende Sprache nicht nur innerhalb der judischen Gesellschaft im Staat Israel sondern auch im Umgang zwischen Arabisch und Hebraischsprechern Gute Hebraischkenntnisse sind in der arabischen Bevolkerung Israels weitaus verbreiteter als Arabischkenntnisse in der judischen Andere BearbeitenDie meisten Minderheitensprachen ausser Arabisch und Englisch sind einem raschen Schwund ausgesetzt ihre Sprecherzahl wachst nur in Perioden in denen wie im Fall des Russischen Franzosischen oder Amharischen siehe unten grossere Einwanderergruppen aus den entsprechenden Landern nach Israel kommen In der Regel fuhrt der Assimilationsdruck dazu dass Einwanderer im Laufe ihres Lebens sukzessive immer ofter und in immer mehr Bereichen des Alltags die Landessprache Hebraisch verwenden und ihre Ursprungssprache vernachlassigen oder aufgeben Kenntnisse der Herkunftssprache der Grosseltern sind ausser im Falle des Arabischen selten sodass nicht von stabilen Sprachgemeinschaften mit auf Dauer gesonderter Identitat gesprochen werden kann Kaum eine der im Folgenden aufgefuhrten Sprachen bildet ein regulares Schulfach in Israel sodass unter den in Israel aufgewachsenen Sprechern schriftsprachliche Kenntnisse nur in geringem Umfang vermutet werden konnen Ausnahmen bilden hier neben dem Arabischen insbesondere Englisch und Franzosisch Russisch ist mit rund 1 23 Millionen 10 Sprechern zurzeit die drittgrosste Sprache Israels nach dem Hebraischen und dem Arabischen Russisch sprechen vor allem Einwanderer aus Gebieten der ehemaligen Sowjetunion insbesondere aus Russland und der Ukraine Ihr Anteil an der Bevolkerung Israels ist seit dem Zerfall der Sowjetunion in den 1990er Jahren erheblich gestiegen Franzosisch wird von etwa einer Million Israelis gesprochen Die meisten sind franzosische Juden oder Juden aus den ehemaligen franzosischen Kolonialgebieten in Marokko Algerien und Tunesien 11 Letztere wanderten vor allem nach der Grundung des Staates Israel in den 1950er und 1960er Jahren ein die Einwanderung aus Frankreich selbst ist hingegen erst in den vergangenen Jahren gestiegen Franzosisch wird in den weiterfuhrenden judischen Schulen neben Arabisch als zweite zu erlernende Fremdsprache nach Englisch angeboten Zudem diente es vielen Einwanderern die insbesondere in den 1950er und 1960er Jahren aus dem Mittelmeerraum und dem Orient nach Israel gelangten in ihren Herkunftslandern Turkei Agypten u a als Bildungssprache die dort neben ihrer Muttersprache Djudeo Espanyol Arabisch etc und der Volks und Verwaltungssprache gesprochen wurde Jiddisch wird von einer Minderheit der aschkenasischen Juden in Israel darunter vielen Ultraorthodoxen gesprochen Es spielt als originar judische Sprache eine besondere Rolle in der aschkenasischen Kultur 12 1986 sprachen uber 250 000 Israelis etwa 6 der damaligen Gesamtbevolkerung Jiddisch 13 Trotzdem wurde dem Jiddischen schon in der Sprachenpolitik der zionistischen Exekutive in der britischen Mandatszeit und so auch spater im Staat Israel kein offizieller Status zugebilligt Es wurde bewusst nicht zum Schulfach erhoben da es anfangs der grosste Konkurrent der neuen Nationalsprache Hebraisch und im Gegensatz zu diesem Muttersprache Hunderttausender Einwanderer war Belebende Impulse kommen heute vor allem aus den jiddischsprachigen Gemeinschaften Nordamerikas dies unterscheidet die Uberlebenschancen des Jiddischen von denen des Djudeo Espanyol siehe unten Persisch Judao Persisch wird von den meisten der etwa 200 000 iranischstammigen Juden in Israel gesprochen oder zumindest verstanden Englisch gilt als die am funfthaufigsten gesprochene Sprache des Landes und hat seit 1999 einen Sonderstatus 14 Dabei ist jedoch davon auszugehen dass es fur die meisten Sprecher nicht Muttersprache sondern erste Fremdsprache ist Englisch ist im Gegensatz zu Franzosisch das uber einen wesentlich hoheren Anteil Muttersprachler in Israel verfugt siehe oben fur alle israelischen Schuler verpflichtendes Schulfach Rumanisch wird von etwa 82 000 rumanischen Juden aus der ersten Generation und 126 000 der zweiten Generation in Israel gesprochen 15 Spanisch Ladino wird von 1 6 der Gesamtbevolkerung gesprochen Die Sprecher sind uberwiegend Einwanderer aus Lateinamerika hinzu kommen Einwanderer aus Spanien Kurdisch wird von etwa 150 000 kurdischen Juden aus dem Irak und der Turkei gesprochen Amharisch wird von den meisten athiopischen Juden gesprochen Die Sprache hat heute etwa 130 000 Sprecher in Israel die oder deren Eltern seit den 1980er Jahren eingewandert sind Deutsch wird von rund 100 000 Israelis gesprochen und von vielen von ihnen als Kultursprache geschatzt auch wenn sich die Stellung des Deutschen nach dem Holocaust erst in den letzten Jahrzehnten verbessert hat Inzwischen kann Deutsch an einigen Schulen als Fremdsprache gelernt und Germanistik an israelischen Hochschulen studiert werden 16 Italienisch wird von 80 000 bis 120 000 Israelis gesprochen Die meisten sind Einwanderer aus Italien und den ehemaligen Kolonien Italienisch Eritrea Italienisch Libyen Italienische Agais Inseln Italienisch Somaliland und Athiopien 17 18 Ungarisch wird von den meisten der etwa 32 000 ungarischen Juden und ihren Nachkommen im Land gesprochen Insgesamt handelt es sich um etwa 70 000 Sprecher 19 Djudeo Espanyol wird nach pessimistischen Schatzungen noch von ca 20 000 Menschen und nach optimistischeren Schatzungen von ca 100 000 Menschen in Israel gesprochen die aus Landern des fruheren Osmanischen Reiches z B Turkei Balkan Griechenland Bulgarien Nordafrika stammen Da Israel heute das einzige Land mit einer verhaltnismassig bedeutenden Sprecherzahl ist die Sprache hier aber keinen offiziellen Status besitzt und weder als Unterrichtssprache noch als Schulfach etabliert ist droht Djudeo Espanyol auszusterben Es findet so gut wie keine Zuwanderung von Sprechern des Djudeo Espanyol mehr statt die die Sprechergruppe in Israel starken konnte Ausserhalb Israels leben nur noch rund 5000 bis 10 000 Sprecher Noch in den 1960er Jahren wurde von rund 300 000 Sprechern in Israel ausgegangen der Schwund resultiert aus der Assimilation an die israelischen Lebensumstande Turkisch wird meist von turkischen Juden gesprochen und hat etwa 50 000 Sprecher Ukrainisch wird von Einwanderern aus der Ukraine gesprochen und hat etwa 20 000 bis 40 000 Sprecher Viele Einwanderer aus der Ukraine beherrschen auch das Russische siehe dort Griechisch wird von etwa 35 000 Einwohnern Israels gesprochen Es ist die Sprache mehrerer christlich orthodoxer Kirchen im Land Tschechisch wird von 5000 bis 10 000 der aus der ehemaligen Tschechoslowakei stammenden 60 000 Israelis gesprochen Bucharisch ist eine von Einwanderern aus Usbekistan Tadschikistan Kirgistan vereinzelt auch aus Russland Kasachstan Turkmenistan und Afghanistan gesprochene Varietat des mit dem Persischen verwandten Tadschikisch Neuaramaisch Ca 6000 bis 7000 Menschen in Israel sprechen die judisch aramaischen Mundarten Lishanid noshan und Lishana didan Bei ihnen handelt es sich um Einwanderer aus dem Nordirak der Sudostturkei und dem iranischen Teil Aserbaidschans insbesondere aus den Kurdengebieten z B um Erbil wo sich meist christliche aber auch judische aramaischsprachige Minderheiten bis ins 20 Jahrhundert gehalten haben Fast alle judischen Aramaischsprecher leben heute in Israel viele sind alter als 40 Jahre und aus ahnlichen Grunden wie Djudeo Espanyol siehe oben ist das judische Neuaramaisch vom Aussterben bedroht Siehe auch BearbeitenDemografie IsraelsLiteratur BearbeitenSergio Della Pergola Demography in Israel Palestine Trends Prospects Policy Implications The Avraham Harman Institute of Contemporary Jewry 2001 archive iussp org PDF abgerufen am 5 April 2013 Calvin Goldscheider Israel s Changing Society Population Ethnicity amp Development Westview Press 2002 ISBN 978 0 8133 3917 7 Weblinks BearbeitenLanguage Policy Research Center Bar Ilan Universitat Ramat Gan Israel Israelischer Rundfunk MinderheitenprogrammeEinzelnachweise Bearbeiten Damit ist hier der 1948 gegrundete Staat gemeint im Unterschied zum antiken Konigreich gleichen Namens dem Land Israel also Palastina oder dem Volk Israel also der gesamten Judenheit Israel pagina Ethnologue Abgerufen am 8 Oktober 2014 Israel Central Bureau of Statistics Selected Data from the 2011 Social Survey on Mastery of the Hebrew Language and Usage of Languages Hebrew Only Abgerufen am 12 Oktober 2013 Max Weinreich History of the Yiddish Language Bd 1 Yale University Press 2008 ISBN 0 300 10960 1 S 311 Also diejenigen die bereits vor den zionistischen Einwanderungswellen im Land lebten So beschrieb es der jiddischsprachige Schauspieler Nathan Wolfowicz in der israelisch jiddischen Zeitung Letzte Naies am 20 Juli 1951 Eine hebraische Ubersetzung Memento des Originals vom 1 Oktober 2007 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www haaretz co il dieses Artikels durch Rachel Rozhenski erschien in Haaretz am 3 1 Marz 2004 Dr Sarah Ozacky Lazar Relations between Jews and Arabs during Israel s first decade in Hebrew Abgerufen im 1 Januar 1 Vorlage Cite web temporar Knesset Hawks Move To Strip Arabic of Official Status in Israel In The Forward Abgerufen am 4 Mai 2012 Vorlage Cite web temporar Shahar Ilan MKs Make Hebrew the only official language In Haaretz 17 Februar 2012 archiviert vom Original am 24 Dezember 2018 abgerufen am 4 Mai 2012 nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www haaretz com Vorlage Cite web temporar http www jewishvirtuallibrary org jsource Immigration immigration by country2 html also aus einst franzosischsprachigen Landern Memento des Originals vom 27 April 2011 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www terredisrael com Emanuel Goldsmith Modern Yiddish culture the story of the Yiddish language movement Fordham University Press 1997 ISBN 0 8232 1695 0 S 58 Der sprachliche Dualismus zwischen Hebraisch und Jiddisch ahnelte demjenigen zwischen Hebraisch und Aramaisch in fruheren Generationen Yiddish Eastern High Court of Justice case 4112 99 paragraphs 11 12 Memento des Originals vom 28 Oktober 2014 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot elyon1 court gov il Statistical Abstract of Israel 2013 No 64 Subject 2 Evelyne Bartolmai German Language Slowly Losing Taboo Status in Israel Archive Memento vom 11 Juni 2015 auf WebCite Deutsche Welle 18 Juni 2006 Aufgerufen am 11 Juni 2015 Growing Demand for Italian Language Courses in Israel Notizie Italiane No 23 May 2003 Memento vom 10 Marz 2012 im Internet Archive Allgemeine Information uber Sprachkurse bei Technion bezuglich italienischer Sprachkurse Abgerufen im 1 Januar 1 Sergio Della Pergola World Jewish Population 2010 Memento vom 22 Juni 2011 im Internet Archive Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Sprachen in Israel amp oldid 233515443