www.wikidata.de-de.nina.az
Das levantinische Arabisch auch Levantinisch Arabisch oder kurz Levantinisch genannt ist die in der Levante d h den Landern der ostlichen Mittelmeerkuste und ihrem Hinterland gesprochene arabische Umgangssprache Unterteilung in Nord und Sud LevantinischNeben der Einteilung in Nord ISO 639 3 apc und Sud Levantinisch ajp werden entsprechend den heutigen Staaten Syrien Libanon Jordanien und den palastinensischen Autonomiegebieten die folgenden regionalen Dialekte unterschieden Syrisch Arabisch Libanesisch Arabisch Jordanisch Arabisch Palastinensisch ArabischDie arabischstammige Bevolkerung der turkischen Provinz Hatay spricht einen nordlevantinischen Dialekt Auch das zypriotische Arabisch wird von manchen Linguisten zum levantinischen Arabisch gezahlt 1 Inhaltsverzeichnis 1 Phonologie 1 1 Konsonanten 1 2 Vokale 2 Schrift 3 Transkription und Aussprache 3 1 Konsonanten 3 1 1 Zusatzliche Laute in Fremdwortern 3 2 Vokale 3 2 1 Kurze Vokale 3 2 2 Lange Vokale 3 2 3 Am Wortende 4 Grammatik 4 1 Wortstellung 4 2 Kopula 4 3 Artikel 4 3 1 Der bestimmte Artikel 5 Literatur 6 Einzelnachweise 7 WeblinksPhonologie BearbeitenKonsonanten Bearbeiten Konsonanten des stadtischen levantinischen Arabisch Beirut Damaskus Jerusalem Amman Labial Dental alveolar Palatal Velar Pharyngal Glottalnicht emphatisch emphatischNasal m م n نPlosiv stimmlos t ت tˤ ط k ك ʔ ء قstimmhaft b ب d د dˤ ضFrikativ stimmlos f ف s س ث sˤ ص ʃ ش x خ ħ ح h هstimmhaft z ز ذ zˤ ظ ʒ ج ɣ غ ʕ عVibrant Tap r رApproximant l ل ɫ j ي w وDas levantinische Arabisch kann basierend auf politischen Grenzen Syrien Libanon Palastina und Jordanien unterteilt werden Jedoch gibt es auch viele sozio phonetische Variationen basierend auf soziokulturellem Hintergrund stadtisch landlich und beduinisch Geschlecht oder Religion Muslime Christen Drusen Beispielsweise wird der Buchstabe ق tendenziell von Beduinen als q von Stadtern als ʔ sowie von landlichen Sprechern als g ausgesprochen 2 Sozio phonetische Variationen im levantinischen Arabisch 2 Arabischer Buchstabe Hocharabisch Levantinisch stadtisch Levantinisch landlich ث 8 th t t 8 th ج ʤ j ʒ j ʤ j ذ d dh d d d dh ض dˤ ḍ dˤ ḍ dˤ ẓ ظ dˤ ẓ dˤ ḍ dˤ ẓ ق q q ʔ ʾ g g Vokale Bearbeiten Kurze Vokale Lange VokaleVokalzeichen Hocharabisch Levantinisch Buchstabe Hocharabisch LevantinischFatha a a ɑ ae a ا aː a ɑː aeː eː a Kasra i i e ɪ e i ي aj ay eː e iː i iː i Damma u u o ʊ o u و aw aw oː ō uː u uː u Das Levantische unterscheidet drei kurze Vokale wie im Hocharabischen Die funf langen Vokale ergeben sich aus den drei hocharbischen Langvokalen sowie zwei monophthongierten Diphthongen Da unbetonte Langvokale am Wortende verkurzt werden und teilweise mit den Kurzvokalen zusammenfallen konnen dort je nach Dialekt bis zu funf Vokalqualitaten unterschieden werden Ein charakteristisches Merkmal des Levantinischen ist das Imala des Vokals a am Wortende Hierbei wir des ة Ta marbuta von a zu ae e e oder in einigen Dialekten sogar zu i verschoben 3 Schrift BearbeitenIm Rahmen der verbreiteten Diglossie in der Arabischen Welt wird das Levantinische im Alltag gesprochen wahrend in den meisten geschriebenen und offiziellen Dokumente sowie in den Medien das Hocharabische MSA verwendet wird 4 Es gab bereits mehrere fehlgeschlagene Versuche der Romanisierung des Levantinischen vor allem des libanesischen Dialekts So hat beispielsweise der libanesische Schriftsteller Said Akl fur eine Abwandlung des Lateinischen Alphabets geworben Akl benutzte dieses Alphabet in seinen Buchern sowie in der Zeitung Lebnaan 5 6 Fur das samaritanische Arabisch den levantinisch arabischen Dialekt der Samaritaner wurde im Mittelalter auch die Samaritanische Schrift eine Variation des Hebraischen Alphabets verwendet Mit dem Aufkommen der sozialen Medien hat der Gebrauch des Levantinischen sowie anderen Arabischen Dialekten im Internet zugenommen 7 Untersuchungen haben ergeben dass die Anwender in der Arabischen Welt in den sozialen Medien wie Twitter Facebook oder Kommentare in Online Zeitungen mehr in ihren Dialekten wie z B Levantinisch als in MSA kommunizieren 8 9 Es gibt keine einheitliche normierte Rechtschreibung des Levantinischen 7 Die schriftliche Kommunikation erfolgt in unterschiedlichen Rechtschreibungen und Schriften einschliesslich der arabischen Schrift Arabizi und einer Mischung aus Beiden Arabizi ist eine nicht standardisierte Umschrift die haufig von levantinischen Sprechen in den sozialen Medien sowie Internetforen Kurznachrichten SMS und Online Chats verwendet wird 10 Transkription und Aussprache BearbeitenKonsonanten Bearbeiten Buchstabe n Umschrift IPA AusspracheAl Masri 2 Aldrich 11 Elihay 12 Liddicoat 13 Assimil 14 Arabizi 15 أ إ ؤ ئ ء ʔ ʔ 2 oder ungeschrieben ʔ Stimmverschlusslaut wie zwischen beiden Vokalen in beachtenق g ʔq qq q q 2 oder ungeschrieben9 oder q ʔ g q Stimmverschlusslaut stadtisch oder wie g im Deutschen jordanisch beduinisch emphatisches k am Gaumenzapfchen in formellen Wortern aus dem MSA ع 3 3 c ع c 3 ʕ stimmhafter Kehllaut ahnlich dem Vokal a aber mit mehr Reibungب b b wie im Deutschenد d d wie im Deutschenض D ɖ ḍ ḍ d d oder D dˤ emphatisches d verengter Rachen umliegende Vokale werden dunkel ف f f wie im Deutschenغ gh ɣ ġ gh gh 3 oder 8 oder gh ɣ weiches g wie im Spanischen ahnlich dem Zapchen R ه h h wie im Deutschenح H ɧ ḥ ḥ h 7 oder h ħ behauchtes oder geflustertes h hat mehr Reibung in der Kehle als im Deutschenخ x x ɧ kh kh 7 oder 5 oder kh x dunkles ch wie in Dachج j j oder g ʤ ʒ wie dsch in Dschungel oder g in Garageك k k wie im Deutschenل l l ɫ wie im Deutschen dunkles l wie im Englischen in Allah und abgeleiteten Worternم m m wie im Deutschenن n n wie im Deutschenر r rˤ r gerolltes Zungenspitzen R wie im Spanischen oder Italienischen emphatisch nicht emphatisch vor e oder i sowie nach langem i س s s stimmloses s wie in Strasseث th s sṯ th t th oder s s 8 stimmloses s stadtisch stimmloses th wie im Englischen think landlich formelle MSA Worter ص S ʂ ṣ ṣ s s sˤ emphatisches stimmloses s verengter Rachen umliegende Vokale werden dunkel ش sh s s sh ch sh oder ch ʃ wie sch im Deutschenت t t wie im Deutschenط T ƭ ṭ ṭ t t oder T tˤ emphatisches t verengter Rachen umliegende Vokale werden dunkel و w w wie im Deutschenي y y wie im Deutschenز z z stimmhaftes s wie in Sonneذ dh z zḏ d d oder z th oder z z d stimmhaftes s stadtisch stimmhaftes th wie im Englischen this landlich formelle MSA Worter ظ DH ʐ ẓ ẓ z th oder z zˤ emphatisches stimmhaftes s verengter Rachen umliegende Vokale werden dunkel Zusatzliche Laute in Fremdwortern Bearbeiten Einige Fremdworter enthalten Laute die in arabischen Wortern nicht vorkommen Diese werden durch folgende Buchstaben dargestellt Buchstabe n Umschrift IPA Ausspracheج غ كچ in Israel g g wie im Deutschenبپ selten p p wie im Deutschenفڤ selten v v stimmhaftes v wie in VaseVokale Bearbeiten Kurze Vokale Bearbeiten Buchstabe n Aldrich 11 Elihay 12 Liddicoat 13 Assimil 14 Umgebung IPA Ausspracheـ ɑ a a a emphatische Konsonanten ɑ dunkles a wie got im amerikanischen Englisha sonst a ae wie in das oder Englisch catـ i e i e i e i e vor nach ح ḥ oder ع ʕ ɛ wie in Endesonst e ɪ wie in istـ u o u o u o ou beliebig o ʊ wie in undDie betonten Kurzvokale i und u fallen im Nord Levantinischen meist zu i zusammen aber u kann in der Nahe von emphatischen Konsonanten erhalten bleiben Im Syrischen werden beide Laute oft als Schwa e ausgesprochen Lange Vokale Bearbeiten Buchstabe n Aldrich 11 Elihay 12 Liddicoat 13 Assimil 14 Umgebung IPA Ausspracheـ ا ɑ ᾱ aa a emphatische Konsonanten ɑː dunkles a wie im Englischen fathera sonst aː aeː wie in Staat oder im Englischen cane e Imala im Nord Levantinischen ɛː eː wie in Seeـ ي e ee beliebig eː ɑy in offenen Silben im Libanesischen ay wie in zwei oder im Englischen faceـ ي i ii i beliebig iː wie in Liebbeـ و ō ō oo ō beliebig oː wie in Bootɑw in offenen Silben im Libanesischen aw wie in Haus oder im Englischen in boatـ و u uu ou beliebig uː wie in HutDer lange Vokal a wird im Nord Levantinischen ahnlich oder sogar gleich wie e ausgesprochen wenn er nicht in der Nahe eines emphatischen oder gutturalen Konsonanten ist Die langen Vokale e und ō haben sich aus den Diphthongen ay und aw im Hocharabischen entwickelt Diese bleiben in offenen Silben im Libanesischen erhalten Am Wortende Bearbeiten Da die Langvokale am Wortende verkurzt werden ergeben sich mehr unterschiedliche Kurzvokale am Wortende Buchstabe n Aldrich 11 Elihay 12 Liddicoat 13 Assimil 14 Umgebung IPA Ausspracheـ ا ـ ى ـ ة ɑ a a a emphatische Konsonanten ɑ dunkles a wie got im amerikanischen Englisha sonst a ae wie in das oder Englisch catـ ا ـ ى i geschrieben als ي e Imala im Nord Levantinischen ɛ e wie in Kase oder in See aber kurzerـ ة i e e beliebig e wie in See aber kurzerـ ي i i beliebig i e libanesisch wie in Liebe aber kurzerfallt im Libanesischen mit e zusammenـ ه u geschrieben als و o o beliebig o wie in Boot aber kurzerـ و u beliebig u o libanesisch Wie in Hut aber kurzerfallt im Libanesischen mit o zusammenGrammatik BearbeitenWortstellung Bearbeiten Sowohl Verb Subjekt Objekt VSO als auch Subjekt Verb Objekt SVO sind moglich Wahrend das klassische Arabisch VSO bevorzugt ist SVO im Levantinischen gebrauchlicher 2 Kopula Bearbeiten Im Prasens Gegenwart wird keine Kopula Verb sein verwendet In anderen Zeitformen wird das Verb كان kan verwendet wobei sich dessen Gegenwartsform auf die Zukunft bezieht Artikel Bearbeiten Im Levantinischen gibt es keinen unbestimmten Artikel Stattdessen wird die Unbestimmtheit der Nomen ausser Eigennamen durch die Abwesenheit des bestimmten Artikels ausgedruckt Nomen mit einem Possessivpronomen als Suffix das erste Nomen in einer Iḍafa Konstruktion sowie Nomen mit einem vorangestellten Numeral oder Elativ sind automatisch bestimmt und benotigen somit keinen bestimmten Artikel Der bestimmte Artikel Bearbeiten Der bestimmte Artikel ال il ist dem Nomen oder Adjektiv vorangestellt und hat mehrere mogliche Aussprachen So wird dessen Vokal weggelassen wenn das vorherige Wort mit einem Vokal endet Ein Hilfsvokal e wir eingefugt wenn das darauffolgende Wort mit einem Konsonantencluster beginnt Der Artikel assimiliert mit sogenannten Sonnenbuchstaben Konsonanten die mit der Zungenspitze artikuliert werden Die ubrigen Buchstaben nennt man Mondbuchstaben Der Buchstabe Dschim ج ist ein Grenzfall Er ist gewohnlich ein Sonnenbuchstabe fur diejenigen Sprechen die ihn als ʒ aussprechen aber ein Mondbuchstabe fur diejenigen die ihn als ʤ aussprechen Beispiele Mondbuchstabe البيت il betSonnenbuchstabe الشمس is samsDschim ج الجمعة il jumʕa ɪl ˈd ʒʊm ʕa ij jumʕa ɪʒ ˈʒʊm ʕa Konsonantencluster الكتاب le ktabLiteratur BearbeitenZahlen Ein bilinguales Bild Worterbuch fur Kinder Deutsch Levantinisch Arabisch ISBN 978 1 9835 8176 2 Matthew Aldrich Levantine Arabic Verbs Conjugation Tables and Grammar Matthew Aldrich 8 Juli 2017 englisch eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche A Barthelemy Dictionnaire Arabe Francais Dialectes de Syrie Alep Damas Liban Jerusalem Paris 1935 Annamaria Ventura Olivier Durand Grammatica di arabo mediorientale Lingua sami Milano Ulrico Hoepli Editore 2017 ISBN 978 8820377472Einzelnachweise Bearbeiten Levantine Arabic Glottolog Abrufdatum 26 Marz 2018 a b c d Colloquial Arabic Levantine The Complete Course for Beginners Colloquial Series Routledge Mohammad Al Masri 28 Aug 2015 ISBN 0415726859 978 0415726856 Word final imaala in contemporary Levantine Arabic a case of language variation and change Durand Emilie Penelope University of Texas Austin 2011 read online The Limitations of Reading to Young Children in Literary Arabic The Unspoken Struggle with Arabic Diglossia Riham Shendy Theory and Practice in Language Studies Vol 9 No 2 2019 doi 10 17507 tpls 0902 01 The Middle East From Transition to Development By Sami G Hajjar Deces de Said Akl grand poete libanais et ennemi de l arabite AFP L Orient le jour Nov 28th 2014 a b Conference Proceedings Shami A Corpus of Levantine Arabic Dialects Abu Kwaik Kathrein Saad Motaz Chatzikyriakidis Stergios Dobnik Simon Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation LREC 2018 may 2018 European Language Resources Association ELRA Miyazaki Japan https www aclweb org anthology L18 1576 Alshutayri A and Atwell E 2018 Creating an Arabic Dialect Text Corpus by Exploring Twitter Facebook and Online Newspapers In Al Khalifa H Magdy W Darwish K and Elsayed T eds OSACT 3 Proceedings OSACT 3 The 3rd Workshop on Open Source Arabic Corpora and Processing Tools co located with LREC 2018 08 May 2018 Miyazaki Japan LREC ISBN 979 10 95546 25 2 read online R AlYami and R AlZaidy Arabic Dialect Identification in Social Media 2020 3rd International Conference on Computer Applications amp Information Security ICCAIS 2020 pp 1 2 doi 10 1109 ICCAIS48893 2020 9096847 Conference Proceedings Transliteration of Arabizi into Arabic Orthography Developing a Parallel Annotated Arabizi Arabic Script SMS Chat Corpus Bies Ann Song Zhiyi Maamouri Mohamed Grimes Stephen Lee Haejoong Wright J Strassel S Habash N Eskander R Rambow O Proceedings of the EMNLP 2014 Workshop on Arabic Natural Language Processing ANLP oct 2014 Association for Computational Linguistics Doha Qatar https www aclweb org anthology W14 3612 doi 10 3115 v1 W14 3612 a b c d Levantine Arabic Verbs Conjugation Tables and Grammar Matthew Aldrich 8 July 2017 ISBN 978 0998641133 p 78 a b c d The Olive Tree Dictionary A Transliterated Dictionary of Eastern Arabic Palestinian J Elihay 2012 ISBN 9789657397060 a b c d Syrian Colloquial Arabic A Functional Course Mary Jane Liddicoat Richard Lennane Iman Abdul Rahim June 2008 ISBN 9780646493824 a b c d L arabe libanais de poche Rita Nammur Wardini Assimil 6 May 2011 ISBN 978 2700503579 Writing Arabizi Orthographic Variation in Romanized Lebanese Arabic on Twitter Sullivan Natalie 2017 The University of Texas at Austin https repositories lib utexas edu handle 2152 72420Weblinks Bearbeiten nbsp Test Wikipedia auf Nord Levantinisch nbsp Test Wikipedia auf Sud Levantinisch nbsp Wikibooks en Levantine Arabic Lern und Lehrmaterialien nbsp Wiktionary en Category North Levantine Arabic language Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme Ubersetzungen nbsp Wiktionary en Category South Levantine Arabic language Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme Ubersetzungen nbsp Wikivoyage Lebanese Arabic a phrasebook nbsp Wikivoyage Jordanian Arabic a phrasebook Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Levantinisches Arabisch amp oldid 236344665