www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel befasst sich mit Boche als Bezeichnung fur Deutsche Fur weitere Bedeutungen siehe Boche Begriffsklarung Der Begriff boche bɔʃ stammt aus dem Franzosischen und wird uberwiegend als herablassende haufig diffamierende Bezeichnung fur Deutsche gebraucht Sein Auftreten in der zweiten Halfte des 19 Jahrhunderts fallt in etwa mit dem erneuten Aufkeimen des deutsch franzosischen Konflikts zusammen Weiterhin fand boche verstarkt Verwendung im Ersten und Zweiten Weltkrieg und ist auch heute noch gebrauchlich Wahrend und nach dem Ersten Weltkrieg wurde Bochie Land der boches herablassend fur Deutschland verwendet 1 Feldpostkarte von 1919 Un gros bonjour de Bochie Viele Grusse aus Deutschland Inhaltsverzeichnis 1 Verwendung und Bedeutungen 2 Etymologie 3 Siehe auch 4 Literatur 5 Weblinks 6 QuellenVerwendung und Bedeutungen BearbeitenBoche ist ein Ethnophaulismus der franzosischen Sprache fur Deutsche Mit dem Ausdruck une drole de boche kann man jedoch auch eine seltsame Geschichte bezeichnen ohne dass hierbei Bezug auf die deutsche Nationalitat genommen wurde Daneben existiert der Ausdruck boche du nord mit dem wahrend des Ersten Weltkriegs franzosische Kriegsfluchtlinge spater Nordfranzosen ganz allgemein bezeichnet wurden 2 Durch Transfer des Wortes ins Alemannische entstand in Suddeutschland die selbstironische Bezeichnung der Bosch als seltener Sprachgebrauch Ernst von Salomon hat den Begriff in seinen Roman Boche in Frankreich erschienen 1950 einer Episode aus seinem kontroversen Werk Der Fragebogen aufgenommen Etymologie BearbeitenSeinen etymologischen Ursprung hat der Begriff boche wahrscheinlich im Wort alboche einer Zusammensetzung aus dem Prafix al abkurzend fur allemand deutsch und boche aus caboche Dickschadel Im 19 Jahrhundert diente die Redewendung tete de boche dazu jemanden als Dickkopf oder Holzkopf zu beschimpfen Ursprunglich wurde mit boche auch eine Holzkugel vergleichbar einer Kegelkugel bezeichnet 3 Nach dem Sprachforscher Charles Berlitz ist die Endung boche dagegen ebenso wie z B die Endung miche nichts weiter als eine noch heute im franzosischen Argot gebrauchliche Verkleinerungssilbe So war es im Volksmund ublich statt von Allemand Deutscher von Alboche kleiner Deutscher Deutschchen zu reden ebenso wie man fur Italiener haufig das Wort Italboche Italiker verwendete Der Begriff Alboche hatte in der franzosischen Bevolkerung einen leicht herablassenden Beiklang wurde jedoch nicht als Schimpfwort verstanden 4 Die Annahme der Begriff sei aus dem Namen der Firma Bosch abgeleitet ist falsch da selbige erst 1886 gegrundet der Begriff jedoch schon im Deutsch Franzosischen Krieg von 1870 bis 1871 verwendet wurde Ebenso falsch ist die in Deutschland noch immer weit verbreitete Ansicht boche wurde Schwein bedeuten oder sei zumindest eine veraltete franzosische Bezeichnung fur dieses Tier Siehe auch BearbeitenFranzmann Ausdruck Literatur BearbeitenErwin Berghaus Der Bosch Sein Bild nach den massgebenden Urkunden Mit Abbildungen nach franzosischen Originalen In Suddeutsche Monatshefte 21 Jahrgang Heft 12 September Munchen 1924 mit den Kapiteln Boche Bochesse Bochie Gretchen Die Erziehung der jungen Bosche Der Bosch auf Reisen Der Kriegsbosch u a m Weblinks Bearbeiten Boche Chleu und Fritz aus der Sendung Karambolage vom 4 September 2022 bei arte tv ab 6 00 Quellen Bearbeiten Definition von alboche boche und Bochie bei languefrancaise net Philippe Nivet Les Refugies francais de la Grande Guerre les boches du nord 1914 1920 Economica 2004 Wortbedeutung und Etymologie von alboche und boche im Tresor de la francaise Charles Berlitz Die wunderbare Welt der Sprachen Paul Zsolnay Verlag Wien und Hamburg 1984 S 212 ISBN 3 426 03747 5 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Boche amp oldid 236891269