www.wikidata.de-de.nina.az
Die Metamorphosen lateinisch Metamorphoses Verwandlungen oder Metamorphoseon libri Bucher der Verwandlungen des romischen Dichters Publius Ovidius Naso geschrieben vermutlich um das Jahr 1 n Chr bis 8 n Chr sind ein in Hexametern verfasstes mythologisches Gedicht uber Metamorphosen altgriechisch metamorfwsis metamorphosis Verwandlung in eine andere Gestalt In 15 Buchern zu je etwa 700 bis 900 Versen wird die Geschichte der Welt von ihren Anfangen bis hin zur Gegenwart des Dichters erzahlt und in rund 250 Einzelsagen aus der romischen und griechischen Mythologie mit hohem kunstlerischen Esprit dargestellt Von ihrem Erscheinen an sind die Metamorphosen eine der popularsten Mythendichtungen uberhaupt und sicherlich die den mittelalterlichen Schriftstellern und Dichtern am besten bekannte Der Einfluss dieses Werks auf die Literatur nachfolgender Zeiten sowie auf die bildende Kunst des Mittelalters des Barock bis hin zu der der Neuzeit ist enorm Der Anfang der Metamorphosen in der Handschrift Biblioteca Apostolica Vaticana Vat lat 1594 fol 1r 15 Jahrhundert Thematischer Kern ist das in Mythen haufig anzutreffende Verwandlungsmotiv worin meist ein Mensch oder ein niederer Gott in eine Pflanze ein Tier oder ein Sternbild Katasterismos verwandelt wird Das Werk beginnt mit einem Proomium setzt an bei der Entstehung der Welt aus dem Chaos und endet bei der Verwandlung von Caesars Seele in einen Stern woran noch eine Anrufung an Augustus und ein Epilog anschliessen Die logische Verknupfung der oftmals thematisch nicht zusammengehorigen Einzelgeschichten erfolgt durch Uberleitungen Behandelt werden sowohl zentrale Geschichten und Figuren der Mythologie z B Kosmogonie Herakles Trojanischer Krieg als auch eher abgelegene Mythen Manche Metamorphosen werden sogar nur ganz knapp angedeutet oder nebenbei erwahnt z B bei Medeas Rundflug uber die Agais im siebten Buch Sprachlich zeichnet sich das Gedicht durch ein grosses erzahlerisches Variationsbestreben und einen hohen kunstlerischen Anspruch aus sodass je nach Thema elegische epische tragische komische oder sogar groteske Tone anklingen konnen Aufgrund dieser Mischung aus epischer Form stofflicher Vielfalt und dichterischer Eleganz werden die Metamorphosen als Epos sui generis von ganz eigener Art bezeichnet 1 Inhaltsverzeichnis 1 Entstehungskontext 1 1 Ovid und das augusteische Rom 1 2 Literarische Einflusse 1 3 Der Dichter Ovid 1 4 Textuberlieferung 2 Merkmale des Gesamtwerks 2 1 Gattung 2 2 Aufbau 2 3 Uberleitungen 2 4 Themen und Motive 3 Inhalt 3 1 Erste Pentade 3 2 Zweite Pentade 3 3 Dritte Pentade 4 Rezeption 5 Ausgaben 6 Siehe auch 7 Literatur 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseEntstehungskontext BearbeitenZur genauen Abfassungszeit der Metamorphosen gibt es nur wenige direkte Informationen 2 Ohnehin stammt das Meiste was wir zu Ovid und seinem Werk wissen aus dessen eigenen Dichtungen Einzelne Aussagen mussen daher mit Vorsicht behandelt werden 3 Als sicher kann gelten dass die Metamorphosen im Jahre 8 n Chr weitgehend vollendet waren Der Beginn der Arbeit ist um die Zeitenwende anzusetzen weil Ovid sehr wahrscheinlich zu dieser Zeit seine Beschaftigung mit der Liebesdichtung abgeschlossen hat und sich so Neuem widmen konnte 4 Drei Faktoren die eng miteinander zusammenhangen sind fur die Entstehung der Metamorphosen von grosser Bedeutung der soziale und politische Alltag in Rom die literarischen Traditionen und Ovids eigene Dichterbiographie Ovid und das augusteische Rom Bearbeiten Ovid am 20 Marz 43 v Chr geboren wachst zwar in der letzten Periode der romischen Burgerkriege auf ist aber erst dann ein junger Erwachsener als der ab 27 v Chr Augustus genannte Gaius Octavius seine Alleinherrschaft bereits konsolidieren und Rom zu einer neuen kulturellen und politischen Blute fuhren konnte Anders als die um etwa eine Generation alteren Dichter Vergil Horaz und Properz die in die kriegerischen Auseinandersetzungen zum Teil aktiv involviert gewesen waren und deshalb in ihren Gedichten den Aufbruch in die neue Friedenszeit emphatisch thematisieren kennt Ovid nur dieses augusteische Rom und setzt es gewissermassen als Erfahrungshorizont voraus 5 Am deutlichsten bringt dies das elegische Ich in der Ars amatoria zum Ausdruck Rohe Schlichtheit war fruher Jetzt ist Rom golden Das Alte mag anderen gefallen ich heisse mich glucklich jetzt erst geboren zu sein Diese Zeit passt zu meinem Charakter 6 nbsp Die Ara Pacis in Rom Ausdruck augusteischer SymbolpolitikTrotz dieses klar positiven Bekenntnisses bieten die Metamorphosen durchaus Konfliktpotential gegenuber Augustus zentraler Stellung als Alleinherrscher und gegenuber der offiziellen politischen Agenda 7 Diese bestand darin die Herrschaft des Augustus als eine segensreiche Zeit zu proklamieren in der nach den Verwustungen des Burgerkrieges Friede und Bestandigkeit herrscht und eine Ruckbesinnung auf die ehrwurdigen Institutionen des Staates und der Staatsreligion stattfindet Konfliktstoff konnte zudem geboten haben dass sich Augustus Herrschaft in der Zeit zwischen 4 und 8 n Chr in einer Krise befand Wenn in den Metamorphosen wiederholt die Verganglichkeit grosser Machte z B Theben oder Athen und die Fragilitat monarchischer Herrschaft thematisiert werden oder wichtige identitatsstiftende Figuren und Motive z B die Gottheit Apollo und der Lorbeer oder der Held Aeneas wenig glanzvoll erscheinen widerspricht dies sicherlich indirekt der augusteischen Propaganda Allerdings kann dieses komplexe Verhaltnis nicht auf eine einfache Herrscherkritik oder Opposition reduziert werden da Ovid zum einen auch positive Bezuge zu Augustus herstellt und zum anderen kein politisches sondern allen voran ein dichterisches Anliegen verfolgt 8 Des Weiteren war auch das augusteische Rom gepragt von zahlreichen grundlegenden Innovationen und Transformationen sodass die Verwandlungsthematik hierzu keinen wirklichen Gegensatz bildet 9 Literarische Einflusse Bearbeiten Die formalen wie auch inhaltlichen Einflusse fruherer Dichter und Philosophen auf die Metamorphosen sind enorm und mitunter deutlich erkennbar 10 nbsp Hellenistische Buste des Homer Louvre ParisMit der Wahl des Hexameters stellt sich Ovid in die Traditionslinie des antiken Epos dessen massgebliche Vorganger bei den Griechen Homers Ilias und Odyssee und Apollonios von Rhodos Argonautika und bei den Romern Ennius Annalen und Vergils Aeneis sind Zusatzlich zur ausseren Form des Epos weisen die Metamorphosen auch viele grundlegenden stofflichen Parallelen zu all diesen Epen auf Uber die hexametrische Form eroffnet sich als zweite zentrale Traditionslinie die zur antiken Lehrdichtung Wichtige inhaltlich thematische Vorganger sind bei den Griechen Hesiods Theogonie sowie Werke und Tage und Empedokles Uber die Natur bei den Romern Lukrez De rerum natura und Vergils Georgica Als dritte wichtige Tradition ist die Literatur des Hellenismus zu nennen besonders die von Kallimachos vertretene dichterische Avantgarde und das Konzept des poeta doctus eines Dichters der scheinbar spielerisch hochkomplexe Erzahlungen uber entlegene Ereignisse und Figuren darbietet Neben Kallimachos in elegischen Distichen verfassten Gedichten Aitien und Hekale welche u a im zweiten Buch der Metamorphosen deutlichen Niederschlag finden sind es zwei nur fragmentarisch uberlieferte Texte mit Verwandlungsgeschichten die als direkte Vorbilder gelten konnen Nikanders Heteroiumena Verwandlungen und die Ornithogonia Entstehung von Vogeln einer bzw eines Boio Boios 11 Als Nachfolger dieser Dichter kann der im Rom des 1 Jahrhunderts v Chr lebende Parthenios von Nicaea gelten der ein nicht mehr erhaltenes Gedicht Metamorphoseis und ein erhaltenes Prosawerk Erotica pathemata Liebesleiden verfasst hat Deutliche Parallelen gibt es auch zur griechischen Tragodie die einerseits stofflicher Natur sind z B zu Euripides Medea oder zu Sophokles Trachinierinnen andererseits aber sogar strukturell da in den Metamorphosen uber die Halfte der Handlung durch eine Binnenerzahlung sozusagen inszeniert wird 12 Aus der Philosophie werden neben den Lehrgedichten des Empedokles und des Lukrez zahlreiche Motive oder Konzepte von Philosophen und Philosophenschulen der Antike aufgegriffen Sehr prominent tritt hierbei Pythagoras und die Vorstellung von der Seelenwanderung im 15 Buch in Erscheinung daneben gibt es Anleihen bei Heraklit Platon z B der Demiurg im ersten Buch und der Stoa der Weltenbrand im zweiten Buch Durch den im Proomium eroffneten Zeitrahmen des Gedichts vom ersten Ursprung der Welt bis zu meiner Zeit 13 besteht zudem eine Verbindung zu der seit dem Hellenismus aufkommenden Universalhistorie 14 Der Dichter Ovid Bearbeiten nbsp Ovid in der Schedelschen Weltchronik 1493 Die letzte bedeutende Traditionslinie die in den dichterischen Kleinformen des Hellenismus ihren Ursprung hat und fast vollstandig Ovids Fruhwerk ausmacht sind die romische Liebeselegie und Liebesdichtungen im elegischen Distichon eine Ausnahme davon ist die fast vollstandig verlorene Tragodie Medea Schon in seinem Erstlingswerk den Amores Liebesgedichte lasst Ovid ein lebhaftes Interesse an mythischen Stoffen und Figuren erkennen die zur Veranschaulichung oder Ausschmuckung als Beispiele angefuhrt werden so z B im Katalog der Fabelwesen in am 3 12 21 40 Viele davon tauchen in Form grosserer Einzelepisoden in den Metamorphosen wieder auf Gleiches gilt fur die Heroidenbriefe und die Ars amatoria Liebeskunst die als Elegien in Briefform und als elegisches Lehrgedicht die ublichen Gattungsgrenzen uberwinden Ahnlich wie die Heroiden schreibt z B Byblis im neunten Buch der Metamorphosen einen Brief an ihren Geliebten und getreu den Lehren der Ars versucht z B Iphis im 14 Buch seine Geliebte zu gewinnen Zeitgleich zur Arbeit an den Metamorphosen schreibt Ovid seine zweite grosse mythologische Dichtung die nur halb fertiggestellten Fasten Darin erzahlt er im Versmass des elegischen Distichons Ursprungsgeschichten zu wiederkehrenden Festen und Ritualen im romischen Kalender lat Fasti Die Diskussion der strukturellen und thematischen Uberschneidungen und Unterschiede dieser beiden Werke lieferte in der Vergangenheit wichtige Einsichten zum Verstandnis beider Gedichte 15 Allgemein bezeichnet man diese Schaffensphase als die mittlere in der Ovid nachdem er zuvor Dichter der Liebe war als Dichter der Gotter in Erscheinung tritt ehe er dann in seiner Spatphase Dichter des Exils ist 16 Textuberlieferung BearbeitenWie bei den meisten antiken Werken ist uns auch von den Metamorphosen trotz des nachweislichen Erfolgs beim Publikum der nachfolgenden Zeit 17 kein Original des Textes erhalten geblieben Die fruhesten direkten Textzeugnisse sind Fragmente von Handschriften aus dem 9 und 10 Jahrhundert n Chr z B der Codex Bernensis 363 aus dem 9 Jahrhundert in dem die Verse 1 1 199 1 304 309 1 773 779 2 1 22 und 3 1 56 enthalten sind 18 nbsp Codex Bernensis 363 fol 187r mit Ov met 1 1 199 Wiederum einige Jahrhunderte spater sind uns aus dem 11 und 12 Jahrhundert n Chr drei in Italien entstandene und eng zusammengehorige Handschriften erhalten die die Bucher 1 14 relativ vollstandig enthalten und als italienischer Uberlieferungszweig bezeichnet werden 19 Eine davon der Codex Vaticanus Urbinas lat 341 aus dem 11 Jahrhundert weist mit Einschrankungen den gesamten Text auf Ebenso ab dem 11 Jahrhundert gibt es den sogenannten franzosischen Uberlieferungszweig mit sechs Handschriften vornehmlich aus dem suddeutschen Raum und Frankreich In den nachfolgenden Jahrhunderten entstehen bis zur Erfindung des Buchdrucks mehr als 450 weitere Handschriften die sich auf einen dieser Zweige zuruckfuhren lassen 20 Aus dieser Uberlieferungslage ergeben sich fur die Erstellung einer Textausgabe mehrere Probleme um zu einer Version zu gelangen wie sie Ovid verfasst haben mag Archetyp Zum einen enthalt jede Handschrift Fehler die ein Schreiber beim Abschreiben der Vorlage unabsichtlich produziert hat sodass alle Handschriften miteinander verglichen werden mussen und die wahrscheinlichste Variante ermittelt werden muss Kollation und Rezension Zum anderen gibt es bei den Metamorphosen zwei speziellere Probleme Der Uberlieferungsstatus des 15 Buches ist zusatzlich zur ohnehin bereits schlechten Textuberlieferung besonders prekar weil vor allem die altesten Handschriften den Text nur bis maximal zum 14 Buch aufweisen 21 Die zweite Schwierigkeit betrifft den Umstand dass an manchen Stellen die beiden Hauptuberlieferungszweige zwei unterschiedlich lange Versionen uberliefern und so die Frage im Raum steht ob im fruhen Mittelalter zwei Versionen der Metamorphosen kursiert sind 22 Als moglicher Grund wird hierfur diskutiert dass die eine Version diejenige ist die Ovid wegen des Verbannungsbefehls 8 n Chr nicht mehr final bearbeiten konnte 23 und die andere langere Version des franzosischen Uberlieferungszweigs diejenige ist die Ovid in der Verbannung in Tomis noch redigiert hat Vor allem wegen der vollig unklaren Textgeschichte zwischen Ovids Original und der Version in den Handschriften immerhin neun Jahrhunderte spater muss dies jedoch Spekulation bleiben 24 Die Aussage Ovids aus den Tristia er habe sein Manuskript vor Abreise ins Exil verbrannt Ov trist 1 7 13 24 ist sehr wahrscheinlich nur eine dichterische Uberspitzung denn sie offenbart sich selbst als poetische Fiktion 25 Merkmale des Gesamtwerks BearbeitenGattung Bearbeiten Als in stichischen Hexametern verfasstes Gedicht sind die Metamorphosen der ausseren Form nach ein Epos was sich auch in weiteren Gattungsmerkmalen niederschlagt ein allwissender Erzahler ein Proomium Ov met 1 1 4 Musenanrufe z B Ov met 15 622 625 Beschreibungen von Orten und Gegenstanden z B Ov met 1 169 176 sogenannte Kataloge z B Ov met 3 206 225 und schmuckende Beiworter Epitheta ornantia z B Ov met 2 504 wundenschlagende Waffe lat vulnificum telum Aber schon aus thematischer Sicht ist eine Zuweisung der Metamorphosen zum Epos unzureichend weil darin weit mehr als nur Heldentaten eines Einzelnen oder eines Kollektivs konstitutiver Kern von Epen geschildert werden 26 Ebenso gibt es keinen Haupterzahlstrang wie er sonst ublich ist Wichtige Hinweise zur Gattungsfrage gibt Ovid selbst im Proomium Als Thema sind dort zunachst in neue Korper verwandelte Gestalten lat in nova mutatas formas corpora Ov met 1 1 2 genannt 27 was eher auf einen Stoff der Lehrdichtung hinweist Dennoch nennt Ovid sein Werk ein durchgangiges Gedicht lat perpetuum carmen Ov met 1 4 womit er eine griechische Bezeichnung fur das Epos zitiert die von Kallimachos stammt 28 Zugleich signalisiert das in dem Satz gewahlte Verb deducere dass das Gedicht nicht nur in der ublichen Bedeutung herabgefuhrt sondern wie ein feines Gewebe abgesponnen werden soll 29 Damit stellt sich Ovid sehr klar auch in die formale Tradition des Hellenismus mit seinem poeta doctus Ideal Im Proom wird so das fur die Metamorphosen charakteristische Spannungsverhaltnis aus Epos Lehrgedicht und hellenistischer Kleinform mit perpetuum deducite carmen auf eine Formel gebracht Wenn Ovid nun eine doppelte Gattungskreuzung betreibt kommt noch hinzu dass andere dichterische Traditionen wie das Drama oder die Liebeselegie ebenso als wichtige Einflusse zu beachten sind Das Besondere an den Metamorphosen ist aber dass darin alles wie in spielerischer Leichtigkeit vereint ist und die in der Antike gepragten literaturtheoretischen Begriffe zu seiner Definition nicht so recht geeignet scheinen 30 Daher sind die Metamorphosen am besten ein Epos sui generis von ganz eigener Art zu nennen 31 Aufbau Bearbeiten Wie bei der Gattung gibt es auch beim Aufbau der Gesamterzahlung verschiedene scheinbar konkurrierende Prinzipien von denen jedes einzelne beachtenswert aber keines davon alleingultig ist Man spricht deshalb auch von einer symphonischen Struktur 32 Die 15 Bucher bilden zunachst eigenstandige Einheiten deren Enden und Anfange aber teilweise kunstvoll miteinander verknupft sind 33 Durch das einleitende Proomium Ov met 1 1 4 und den abschliessenden Epilog Ov met 15 871 879 ist das Gedicht von Aussagen des Haupterzahlers eingerahmt Dem achten Buch kommt als symmetrischen Mittelpunkt auch thematisch eine hervorgehobene Stellung zu 34 Daruber hinaus haben manche Bucher ein mehr oder minder geschlossenes Thema z B die Dynastie des Kadmos in Theben im dritten Buch Des Weiteren lasst sich eine Grobgliederung in drei Pentaden drei Gruppen zu je funf Buchern erkennen Am Ende einer jeden Pentade steht eine langere Binnenerzahlung einer Kunstler oder Rednerfigur die Muse Kalliope Ov met 5 337 661 der Sanger Orpheus Ov met 10 8 739 und der Philosoph Pythagoras Ov met 15 75 478 Erganzt wird dies zu Beginn der neuen Pentade um eine Art Reaktion mit der das Thema Dichtung noch einmal aufgegriffen und abgeschlossen wird der kreative Wettstreit zwischen Minerva und Arachne Ov met 6 1 145 und der Tod des Orpheus Ov met 11 1 66 Ovid selbst spricht zudem zweimal in seinen Exilgedichten von den Metamorphosen als dreimal funf Buchrollen ter quinque volumina 35 Ausgehend von dieser formalen Strukturierung wurden immer wieder Versuche unternommen auch thematische Blocke zu identifizieren So schlagt z B der amerikanische Philologe Brooks Otis vier Sektionen vor 36 der deutsche Walther Ludwig dagegen drei Hauptteile die sich wiederum in zwolf Grossteile unterteilen 37 Letzten Endes konnen aber auch diese Themenschwerpunkte oder blocke nur eine grobe Orientierung bieten uber die der Assoziationen und Ideenreichtum der erzahlerischen Gesamtanlage weit hinausreicht 38 So ist es etwa ein Charakteristikum der Metamorphosen dass sich in Binnenerzahlungen und ebenso in wiederum in Binnenerzahlungen einlegte Binnenerzahlungen etwas wiederholt oder wiederaufgegriffen wird was im Haupterzahlstrang bereits thematisiert wurde sodass ein Bild im Bild sog Mise en abyme entsteht 39 Ebenso sind einzelne Geschichten uber Bucher oder Pentadengrenzen hinweg motivisch oder erzahlerisch miteinander verbunden wie z B Hyacinthus und Aiax aus denen Blumen mit identischer Inschrift entstehen Uberleitungen Bearbeiten Abgesehen von der Einteilung des Gedichts in Bucher gibt es keine weiteren formalen Unterteilungen wie etwa Kapitel Uberschriften o a Um aber dennoch das im Proomium angekundigte perpetuum carmen herzustellen und die rund 250 Einzelsagen zu einem einzigen Erzahlfaden zu verbinden nutzt Ovid sogenannte Uberleitungen oder Ubergange 40 Das bedeutet dass er nach Abschluss einer Episode A eine Verbindung zur neu ansetzenden Episode B herstellt nach Episode B wiederum zu C usw 41 Ein besonderes Kennzeichen der Metamorphosen ist es dass Ovid fur diese Uberleitungen die immerhin uber 200 Mal erforderlich sind ein hohes Abwechslungsbestreben und einen ambitionierten Sprachwitz mit uberraschenden Pointen zeigt So gelingt es ihm in den meisten Fallen lebendig in seiner Erzahlung fortzufahren und den Leser zu unterhalten ohne monoton zu wirken Stark unterschiedlich ist zum einen die Lange Sie kann von einem einzelnen Vers reichen z B Ov met 2 710 bis hin zu einem epischen Katalog z B Ov met 6 412 425 Zum anderen variiert die Art der jeweiligen logischen Verknupfung Mal ist sie zeitlich z B Ov met 2 401 410 mal ortlich z B Ov met 2 710 mal kausal z B Ov met 1 450 451 mal eine Teil Ganzes Relation nach dem Schema alle sind da nur Einer fehlt z B Ov met 6 412 425 oder mal eine Figur z B Ov met 5 250 251 Auf diese Weise wirken die Ubergange das eine Mal assoziativ und naturlich das andere Mal bewusst kunstlich und unterbrechend Themen und Motive Bearbeiten Ovid bringt zu Beginn das Thema eindeutig auf den Punkt in neue Korper verwandelte Gestalten lat in nova mutatas formas corpora Ov met 1 1 2 d h es werden Verwandlungen von einer fruheren Form in eine andere erzahlt die zu neuen Korpern fuhrten Dem Vorgang wohnt eine zentrale Spannung inne weil zum einen die Wandelbarkeit der Welt vor Augen gefuhrt wird aber zum anderen die Resultate dieser Verwandlungen dauerhafte Resultate hervorbringen z B bestimmte Naturphanomene wie Quellen Felsen oder Tiere 42 Der Vorgang ist zugleich auch aitiologisch weil er Erscheinungen aus der Wirklichkeit mit dichterischen Mitteln auf einen mythologischen Ursprung zuruckfuhrt und in eine ursachliche Beziehung stellt Der Lorbeerbaum gr dafnh daphne hat z B so die Aitiologie Ovids seinen Ursprung in der Nymphe Daphne und die Verwandlung ihre Ursache darin dass ihr Vater Peneus sie dadurch vor Apollo rettet 43 Die Metamorphose kann rettend wie z B bei Daphne belohnend wie z B bei Philemon und Baucis bestrafend wie z B bei Lycaon und manchmal sogar zufallig sein wie z B bei den Korallen Ov met 4 740 752 Abgesehen davon dass uber das gesamte Gedicht hinweg von Verwandlungen erzahlt wird spiegelt sich das Thema auch in vielerlei Weise in Motiven Symbolen und Figuren wider Eine zentrale Stellung nimmt dabei die oft unerwiderte oder traumatisierende Liebe einschliesslich ihrer Personifikationen Venus und Amor ein die in vielen Fallen die Ursache fur die Metamorphose sind 44 Symbolische Funktion haben des Weiteren sowohl Figuren mit der Fahigkeit sich zu verwandeln wie z B Acheloos Proteus und Thetis als auch wandel oder formbare Materialien wie z B Korallen Ov met 4 740 752 oder Wachs Ov met 15 169 172 Formbar bzw geformt im weiteren Sinn sind auch die im ganzen Gedicht auffindbaren Kunst und Schriftprodukte wie z B die gewebten Kunstwerke von Arachne und Minerva zu Beginn des sechsten Buches oder der Brief den Byblis im neunten Buch schreibt mit denen Ovid nicht zuletzt sein Dichten mittels der eigenen Dichtung reflektiert sog Metapoetik Als eine ortsbezogene Verwandlung ist auch das Reisen und die Bewegung im Raum von grosser Bedeutung in den Metamorphosen 45 Der gemeinsame Nenner fur die enorme Vielfalt an Einzelmotiven die selbst wiederum verschiedentlich aufeinander bezogen oder einander entgegengesetzt werden ist der Mensch und seine Identitat in einer unsteten und zahlreiche Gefahren und Bedrohungen aufweisenden Welt Dementsprechend zentral ist die typisch menschliche Selbstuberschatzung Hybris zusammen mit der Missachtung eines oft gottlichen oder machtigeren Gegenubers was zu einer Bestrafung durch Metamorphose fuhrt 46 Inhalt BearbeitenIm Folgenden sind die Einzelbucher in drei Pentaden ter quinque volumina 35 gruppiert vorgestellt Jedem Buch sind die Anfangsverse auf Latein 47 und in einer deutschen Ubersetzung 48 vorangestellt Zu einzelnen Figuren siehe auch die Liste von Gestalten in den Metamorphosen des Ovid Erste Pentade Bearbeiten nbsp Beginn der Metamorphosen in einer italienischen Handschrift ca 1390 Buch 1 779 Verse In noua fert animus mutatas dicere formas corpora di coeptis nam uos mutastis et illa adspirate meis primaque ab origine mundi ad mea perpetuum deducite tempora carmen Ov met 1 1 4 Von den Gestalten zu kunden die einst sich verwandelt in neue Korper so treibt mich der Geist Ihr Gotter da ihr sie gewandelt Fordert mein Werk und lasset mein Lied in dauerndem Flusse Von dem Beginne der Welt bis auf meine Zeiten gelangen Prooemium Gotteranruf Verse 1 4 Die Weltentstehung Verse 5 88 Die vier Weltzeitalter Verse 89 150 Die Giganten Verse 151 162 Lycaon Verse 163 252 Die grosse Flut Verse 253 312 Deukalion und Pyrrha Verse 313 415 Erneuerung der Tierwelt Verse 416 437 Python Verse 438 451 Daphne Verse 452 567 Io Verse 568 621 Argus Verse 622 688 Syrinx Verse 689 746 Phaethon Verse 747 779 Wer Was wird durch wen was in wen was verwandelt und warum ungeordneter Urzustand der Welt Chaos einen unbestimmten Gott geordnete Welt Kosmos Lycaon Jupiter Wolf weil Lycaon Jupiters Gottlichkeit anzweifelte und diese auf die Probe stellte Steine 1 383 ff Gebeine der Mutter Deucalion und Pyrrha Menschen um nach der grossen Flut die Erde wieder zu bevolkern Daphne Nymphe Peneus Lorbeer Schutz vor dem liebestollen Apollo Erhalt der JungfraulichkeitSyrinx Nymphe andere Nymphen ihre Schwestern Schilfrohr um dem sie verfolgenden Pan zu entkommen Erhalt ihrer JungfraulichkeitIo Nymphe Jupiter Kuh um Seitensprung vor Juno zu verbergenAugen des Argus Juno Augen auf den Schwanzfedern des Pfaus als SchmuckKuh Io Juno Nymphe Io weil Jupiter geschworen hat Juno nie wieder zu betrugen Buch 2 875 Verse Regia Solis erat sublimibus alta columnis clara micante auro flammasque imitante pyropo Ov met 2 1 2 Machtig ragte das Schloss des Sol auf erhabenen Saulen Hell von schimmernden Gold und Pyropus der leuchtet wie Feuer nbsp Simone Mosca genannt Moschino Der Sturz des Phaethon 16 Jh Bode Museum Berlin Phaethon Verse 1 339 Die Heliaden Verse 340 366 Cygnus Verse 367 400 Callisto und Arcas Verse 401 530 Coronis Verse 531 588 Nyctimene Verse 589 632 Ocyrhoe Verse 633 675 Battus Verse 676 707 Aglauros Verse 708 759 Invidia Verse 760 832 Europa Verse 833 875 Wer Was wird durch wen was in wen was verwandelt und warum hellhautige Menschen fruchtbare Gegenden Gewasser Weltenbrand den Phaethon verursachte dunkelhautige Menschen unfruchtbare Wusten weil der Sonnenwagen der Erde zu nahe kamHeliaden Schwestern des Phaethon Baume von deren Rinde Bernstein tropft aus Trauer um PhaethonCycnus Verwandter des Phaethon Schwan aus Trauer um PhaethonCallisto Juno Barin Strafe fur Callistos Verbindung mit JupiterCallisto und ihr Sohn Arcas Jupiter Sternbilder Ursa maior resp Ursa minor um zu verhindern dass der Jager Arcas seine Mutter totetweisses Gefieder des Raben Apoll schwarzes Gefieder des Raben als Strafe weil der Rabe den Seitensprung der Coronis verraten hatte Cornix Minerva Krahe um sie vor den Nachstellungen des Neptun zu beschutzen Erhalt der JungfraulichkeitNyctimene Vogel als Strafe fur inzestuoses Verhaltnis mit dem VaterOcyroe Stute als Strafe fur unheilvolle ProphezeiungenBattus Mercurius Stein Strafe fur Battus MeineidAglauros Mercurius steinernes Denkmal Strafe fur Aglauros Neid auf die Beziehung zwischen Herse und MercuriusJupiter Stier um Europa naherzukommen und sie zu entfuhren Buch 3 733 Verse Iamque deus posita fallacis imagine tauri se confessus erat Dictaeaque rura tenebat Ov met 3 1 2 Und schon war das Trugbild des Stieres verschwunden es hatte Sich die Gottheit enthullt und hauste in Dictes Gefilden Cadmus Verse 1 130 Actaeon Verse 131 252 Semele Verse 253 315 Tiresias Verse 316 338 Narcissus und Echo Verse 339 510 Pentheus und Bacchus Verse 511 576 Die tyrrhenischen Schiffer Verse 577 691 Pentheus Tod Verse 692 733 Wer Was wird durch wen was in wen was verwandelt und warum Zahne des von Cadmus getoteten Drachen Krieger die sich bis auf funf Uberlebende gegenseitig umbringen Erschaffung eines neuen VolkesActaeon Diana Hirsch der von seinen eigenen Hunden zerrissen wird Actaeon sieht Diana nacktJuno sich selbst Semeles Amme um Semeles Vertrauen zu gewinnen und ihr einen verhangnisvollen Rat zu geben Tiresias in eine Frau und wieder in einen Mann weil er mit einem Stock auf zwei kopulierende Schlangen geschlagen hatte Narcissus Nemesis Narzisse hoffnungslose Liebe zu seinem eigenen SpiegelbildEcho Stein und Widerhall lange Einsamkeit aufgrund hoffnungsloser Liebe zu Narcissustyrrhenische Schiffer Bacchus Delphine Strafe fur die Entfuhrung des BacchusBuch 4 803 Verse At non Alcithoe Minyeias orgia censet accipienda dei sed adhuc temeraria Bacchum progeniem negat esse Iouis sociasque sorores impietatis habet Ov met 4 1 4 Aber des Minyas Tochter Alcithoe meinte dem Gotte Sei der Kult zu verweigern dass Bacchus Jupiters Sohn sei Glaubt sie noch nicht die Verblendete und die frevle Gesinnung Teilen die Schwestern nbsp Pyramus und Thisbe Mosaik im sog Haus des Dionysos Paphos Die Tochter des Minyas Verse 1 54 Pyramus und Thisbe 1 Tochter Verse 55 166 Leucothoe und Klytie 2 Tochter Verse 167 270 Salmacis und Hermaphroditus 3 Tochter Verse 271 388 Verwandlung der Minyastochter Verse 389 415 Athamas und Ino Verse 416 562 Cadmus und Harmonia Verse 563 603 Perseus Verse 604 620 Perseus und Atlas Verse 621 662 Perseus und Andromeda Verse 663 739 Die Korallen Verse 740 752 Medusa Verse 753 803 Wer Was wird durch wen was in wen was verwandelt und warum helle Fruchte des Maulbeerbaums das Blut von Pyramus und Thisbe dunkle Fruchte des MaulbeerbaumsSol sich selbst Leucothoes Mutter um Leucothoe naherzukommen und sie zu verfuhren Leucothoe Sol Weihrauchbusch Fortleben nach der Totung durch den Vater Clytie Sonnenblume aus unerfullter Liebe zu SolSalmacis und Hermaphroditus eine Person die beide Geschlechter in sich vereint weil Salmacis die Vereinigung mit Hermaphroditus erzwingtMinyastochter ihre Webstuhle und Webstucke Bacchus Fledermause Weinreben und Efeuranken Strafe weil die Minyastochter sich nicht am Bacchuskult beteiligtenIno und ihr Sohn Melicertes Neptun auf Bitte der Venus die Meeresgotter Leucothea und Palaemon Rettung nachdem sie sich von Juno in Wahn versetzt ins Meer gesturzt hattenInos Gefahrtinnen Juno Steine und Vogel Ersatz fur die fehlgeschlagene Rache an Ino selbstCadmus und Harmonia Schlangen auf eigene BitteBlut des Gorgonenhaupts SchlangenAtlas Gorgonenhaupt Berg Rache des Perseus da dieser von Atlas keine Gastfreundschaft erhieltSeepflanzen Gorgonenhaupt KorallenHaar der Medusa Minerva Schlangenhaar Strafe fur die Entweihung ihres TempelsBuch 5 678 Verse Dumque ea Cephenum medio Danaeius heros agmine commemorat fremida regalia turba atria complentur Ov met 5 1 3 Wahrend der Held der Danae Sohn im Kreis der Cephenen Solches berichtet erfullt sich die Halle des Konigs mit grimmen Scharen nbsp Proserpina Olgemalde von Dante Gabriel Rossetti 1874 Perseus und Phineus Verse 1 235 Proetus und Polydectes Verse 236 249 Pallas und die Musen Verse 250 268 Pyreneus Verse 269 293 Die Pieriden im Wettstreit mit den Musen Verse 294 317 Typhoeus Verse 318 331 Ceres und Proserpina Verse 332 358 Pluto und Proserpina Verse 359 384 Raub der Proserpina Verse 385 408 Cyane Verse 409 437 Stellio Verse 438 461 Ceres weitere Suche und Arethusas Bericht Verse 462 532 Ascalaphus Verse 533 550 Sirenen Verse 551 563 Iupiters Entscheidung Verse 564 571 Arethusas Erzahlung Verse 572 641 Triptolemus und Lyncus Verse 642 661 Verwandlung der Pieriden Verse 662 678 Wer Was wird durch wen was in wen was verwandelt und warum Phineus und seine Krieger Perseus mit der Gorgo Stein Wendepunkt im Kampf bei der Hochzeit mit Andromeda um die Herausgabe der BrautProetus Perseus mit der Gorgo Stein Strafe fur die Vertreibung des BrudersPolydectes Perseus mit der Gorgo Stein Strafe fur die Beleidigung des PerseusMusen sich selbst Vogel um sich aus der Gewalt des Pyreneus zu befreienverschiedene Gotter und Gottinnen Jupiter Apollo Bacchus Diana Juno Mercurius sich selbst verschiedene Tiere Widder Rabe Bock Katze Kuh Ibis Furcht vor TyphoeusCyane sich selbst Quelle Trauer wegen des Verlusts der Proserpina und Verargerung weil sie Plutos Wagen nicht aufhalten konnteStellio Ceres Brei der alten Frau Steineidechse Strafe fur Verspottung der CeresAscalaphus Proserpina Uhu Strafe fur Verrat Er zeigte an dass Proserpina in der Unterwelt eine Speise zu sich genommen hatte Tochter des Achelous Gotter SirenenAlpheus Arethusa sich selbst Diana Fluss teils unterirdische Quelle um Arethusa besser verfolgen zu konnen um Alpheus zu entkommenLyncus Ceres Luchs Strafe fur Anschlag auf TriptoloemusDie neun Tochter des Pierus die neun Musen neun Elstern Strafe fur die Herausforderung der Gottinnen zum DichterwettbewerbZweite Pentade Bearbeiten Buch 6 721 Verse Praebuerat dictis Tritonia talibus aures carminaque Aonidum iustamque probauerat iram Ov met 6 1 2 Diesen Erzahlungen lauschte Tritonia gerne und lobte Der Aoniden Gesange und ihre gerechte Entrustung Arachne Verse 1 145 Niobe Verse 146 312 Lykische Bauern Verse 313 381 Marsyas Verse 382 400 Pelops Verse 401 411 Tereus Procne und Philomela Verse 412 674 Boreas und Orithyia Verse 675 721 Wer Was wird durch wen was in wen was verwandelt und warum Athene sich selbst alte Frau um Arachne zu raten fur ihre Hybris um Verzeihung zu bittenAuf dem Teppich der Athene Rhodope und Haemus Gerana Antigone Tochter des Cinyras die ersten beiden durch die Gotter alle anderen durch Juno Gebirge Kranich Storch steinerne Treppenstufen am Tempel Strafe fur HybrisAuf dem Teppich der Arachne Jupiter sich selbst Stier Adler Schwan Satyr Amphitryon Goldregen Feuer Hirte Schlange Entfuhrung der Europa und der Asterie Verfuhrung der Leda Antiope Alcmene Danae Aegina Mnemosyne CeresNeptun sich selbst Rind Enipeus Widder Hengst Vogel Delphin Verfuhrung der Canace Zeugung des Otos und des Ephialtes Verfuhrung der Theophane Ceres Medusa MelanthoApollo sich selbst Bauer Habicht Lowe Hirte nicht naher prazisierte Liebesverhaltnisse als Hirte Verfuhrung der IsseBacchus sich selbst Weintrauben Verfuhrung der ErigoneSaturn sich selbst Hengst Zeugung des ChironArachne Pallas Athene Safte der Hecate Spinne Strafe fur Hybris weil sie die Gottin zum Wettstreit herausgefordert hatte aber auch aus Mitleid weil sich Arachne erhangen wollteNiobe Latona Phoebus Phoebe Marmor Steinquelle auf einem Berggipfel Strafe fur Hybris weil sie sich ihrer zahlreichen Kinder geruhmt hatteLykische Bauern Latona Frosche im Sumpf Strafe fur Hybris weil sie der Gottin den Zutritt zum Wasser verwehrt hattenTranen der niederen Gottheiten die um Marsyas trauern die Erde phrygischer Fluss Marsyas Fortleben in veranderter GestaltPhilomela und Procne Nachtigall und Schwalbe Rettung vor dem rasenden TereusTereus Wiedehopf Rachsucht und Trauer um seinen getoteten SohnCalais und Zetes Mischwesen zwischen Vogel und Mensch Angleichung an ihren Vater BoreasBuch 7 865 Verse Iamque fretum Minyae Pagasaea puppe secabant perpetuaque trahens inopem sub nocte senectam Phineus uisus erat Ov met 7 1 3 Auf pagaseischem Schiff durchfurchten die Minyer das Meer schon Und sie waren dem Phineus begegnet der elend in ew ger Nacht sein Alter verbrachte nbsp Iason und Medea reichen einander zum Zeichen ihres Ehebunds die Hande Relief eines romischen Sarkophags des 2 Jahrhunderts im Palazzo Altemps RomIason und Medea Verse 1 158 Aeson Verse 159 296 Medeas Rache an Pelias Verse 297 349 Medea auf der Flucht Verse 350 403 Theseus und Aegeus Verse 404 452 Minos rustet gegen Athen Verse 453 489 Cephalus bei Aeacus Verse 490 500 Aegina auf Athens Seite Verse 501 516 Pest auf Aegina Verse 517 660 Cephalus und Phocus Verse 661 670 Cephalus und Procris Verse 671 756 Laelaps Verse 757 793 Tod der Procris Verse 794 865 Wer Was wird durch wen was in wen was verwandelt und warum Drachenzahne die Jason aussat Erde Krieger die Jason angreifen eine der Aufgaben zur Gewinnung des goldenen VliesesAeson ein Greis Vater Iasons einen Zaubertrank Medeas einen jungeren Mann Aufschub des naturlichen Todes Liebesbeweis Medeas an JasonAmmen des Bacchus Medea junge Frauen auf Bitte des BacchusAltester Schafbock der Herde Medea Lamm um den Tochtern des Pelias zu beweisen dass eine Verjungung moglich ist Cerambus Nymphen Hirschkafer Rettung vor der grossen FlutSchlange Apollo Stein um das Haupt des Orpheus zu rettenStier Bacchus Hirsch um einen Viehdiebstahl seines Sohnes zu vertuschen die Sage ist sonst unbekannt Maera HundFrauen von Kos Venus Kuhe weil sie die Gottin zu einem Schonheitswettbewerb herausgefordert hattenCtesylla Tochter des Alcidamas TaubeCygnus und seine Mutter Hyrie einen Schwan und einen See Rettung nach dem Sprung von einem Felsen Trauer um den vermeintlich toten SohnCombe Vogel Rettung vor ihren Sohnen den Cureten die Sage ist sonst unbekannt Konig und Konigin von Calaurea VogelEnkelkind des Cephisus Apollo RobbeSohn des Eumelus Apollo VogelPilze Regen MenschenSchaum aus den drei Maulern des Cerberus Erde giftiges SteinkrautKnochen des Sciro FelsenArne Dohle Strafe fur ihre Gier nach GoldAmeisen Jupiter Volk der Myrmidonen um Aegina nach der Pest wieder zu bevolkernCephalus Aurora Mann anderen Aussehens um die Treue der Procris auf die Probe zu stellenteumessischer Fuchs und Laelaps der Jagdhund des Cephalus einen unbestimmten Gott Stein damit der Wettlauf unentschieden endetBuch 8 884 Verse Iam nitidum retegente diem noctisque fugante tempora Lucifero cadit Eurus et umida surgunt nubila Ov met 8 1 3 Lucifer hat nun die Nacht verscheucht und den strahlenden Morgen Aufgeschlossen es legt sich der Eurus es heben sich feuchte Wolken nbsp Marten Ryckaert Landschaft mit pflugendem Bauern und dem Sturz des Ikarus 1620 1630 Wallraf Richartz Museum KolnNisus und Scylla Verse 1 151 Labyrinth Theseus und Ariadne Verse 152 182 Daedalus und Icarus Verse 183 235 Perdix Verse 236 259 Kalydonischer Eber Verse 260 444 Althaea Verse 445 525 Die Schwestern des Meleager Verse 526 546 Theseus bei Achelous Echinaden und Perimele Verse 547 610 Philemon und Baucis Verse 611 724 Proteus Verse 725 737 Erysichthon und Mestra Verse 738 776 Fames Verse 777 842 Hypermnestra Verse 843 884 Wer Was wird durch wen was in wen was verwandelt und warum Scylla Tochter des Nisus einen Fink Ciris um dem Tod durch ihren Vater der sich in einen Fischadler verwandelte zu entgehenKrone der Ariadne Bacchus Sternbild Corona Borealis Liebesbeweis Trost fur die Abreise Theseus ohne sie und Sicherstellung ihres RuhmsPerdix Pallas Athene ein Rebhuhn Rettung vor dem hinterlistigen Tod durch Daedalus Strafe schlechtes Gewissen fur DaedalusPerimele Neptun eine Insel Rettung vor dem TodPhilemon und Baucis Jupiter eine Linde und eine Eiche Erfullung eines Wunsches als Dank fur GastfreundlichkeitBuch 9 797 Verse Quae gemitus truncaeque deo Neptunius heros causa rogat frontis cui sic Calydonius amnis coepit inornatos redimitus harundine crines Ov met 9 1 3 Als der neptunische Held den Strom von Calydon fragte Was ihm den Seufzer entpresste warum ihm die Stirne entstellt sei Sprach er so einen Kranz von Schilf in den struppigen Haaren Achelous und Hercules Verse 1 97 Nessus Verse 98 133 Hercules Oeteus Verse 134 272 Galanthis Verse 273 323 Dryope Verse 324 393 Iolaus Die Sohne der Callirhoe Verse 394 453 Byblis Verse 454 665 Iphis Verse 666 797 Wer Was wird durch wen was in wen was verwandelt und warum Achelous er selbst erst in eine Schlange dann in einen Stier um sich im Kampf gegen Hercules zu behauptenLichas Hercules Stein Bestrafung er brachte Hercules den giftigen MantelGalanthis Lucina Wiesel Weil sie durch eine List Iole zur Geburt verhalf was Lucina verhindern wollteByblis Quelle sie weint so viel vor Trauer weil sie ihren Bruder Caunus liebtIphis Isis Mann damit Iphis der als Frau zur Welt kam seine geliebte Ianthe heiraten kannBuch 10 739 Verse Inde per immensum croceo uelatus amictu aethera digreditur Ciconumque Hymenaeus ad oras tendit et Orphea nequiquam uoce uocatur Ov met 10 1 3 Doch Hymenaeus enteilte von dort in Safrangewande Durch die unendliche Luft er strebt nach dem Land der Ciconen Demm es ladt ihn die Bitte des Orpheus vergebliches Muhen nbsp Jean Baptiste Camille Corot Orpheus fuhrt Eurydice aus der Unterwelt 1861 The Museum of Fine Arts HoustonOrpheus und Eurydice Verse 1 105 Cyparissus Verse 106 142 Ganymedes Verse 143 161 Hyacinthus Verse 162 216 Cerastae und Propoetides Verse 217 242 Pygmalion Verse 243 297 Myrrha Verse 298 502 Venus und Adonis Verse 503 559 Hippomenes und Atalanta Verse 560 707 Verwandlung des Adonis Verse 708 739 Wer Was wird durch wen was in wen was verwandelt und warum Hyacinthus Apollo Blume Er schamte sich ihn getotet zu haben Pygmalions Statue Venus eine echte Frau Venus hat Mitleid und verwandelt die Statue da Pygmalion sich in sie verliebt hat Myrrha Gotter Baum Sie liebte ihren Vater und will sterben im Leben wurde sie die Menschen als Tote die anderen Toten kranken Hippomenes und Atalanta Venus Lowen Weil Hippomenes Venus nicht fur ihre Hilfe dankte und er und Atalanta einen heiligen Tempel entweihten Dritte Pentade Bearbeiten Buch 11 795 Verse Carmine dum tali siluas animosque ferarum Threicius uates et saxa sequentia ducit Ov met 11 1 2 Wahrend der thracische Sanger mit solcherlei Liedern die wilden Tiere bezaubert die Walder und Felsen so dass sie ihm folgen nbsp Anita Ree Orpheus mit den Tieren Wandbild in der Ballettschule des Hamburg Ballett um 1930 Tod des Orpheus Verse 1 66 Die Manaden Verse 67 84 Midas Verse 85 193 Laomedon und Hesione Verse 194 220 Peleus und Thetis Verse 221 265 Peleus Aufnahme bei Ceyx Verse 266 289 Daedalion und Chione Verse 290 345 Der Wolf Verse 346 409 Ceyx und Alcyone Verse 410 748 Aesacus Verse 749 795 Wer Was wird durch wen was in wen was verwandelt und warum Reis Stein Scholle Obst Fleisch Traubensaft Midas indirekt durch Bacchus Gold Bacchus erfullt Midas zur Belohnung fur den wiedergefundenen Silenus einen WunschMidas unter dem Fluch des Ehrengeschenks Bacchus Midas befreit vom Ehrengeschenk Bacchus erbarmt sich und sagt Midas wie er die Schuld abwaschen kannMidas Ohren Apollo Eselsohren Apollo zieht Midas zur Strafe die Ohren lang und hullt sie in graues FellThetis Gottin der Wasser sich selbst Vogel Baum gesprenkelte Tigerin Um sich vor Peleus zu schutzen der sie begatten willMorpheus Gott des Traumes sich selbst Ceyx Um Halcyone den Tod ihres Mannes Ceyx zu uberbringenCeyx und Halcyone Gotter Vogel zwei Eisvogel Halcyoninae Das durch Ceyx Tod getrennte Paar kann wieder vereint lebenAsakos der Taucher Thetys Vogel Thetys bewahrt den Taucher somit vor dem Tod der sich aus Schuldgefuhlen von den Klippen sturzen willBuch 12 628 Verse nbsp Kampf eines Kentauren mit einem Lapithen Metope des Parthenon British Museum LondonNescius adsumptis Priamus pater Aesacon alis uiuere lugebat tumulo quoque nomen habenti inferias dederat cum fratribus Hector inanes Ov met 12 1 3 Priamus ohne zu wissen dass Aesacos lebt als geflugelt Wesen betrauert den Sohn Es spendete Hector dem leeren Grab es trug nur den Namen die Opfer vereint mit den Brudern Die Schlange in Aulis Verse 1 23 Iphigenie Verse 24 38 Fama Verse 39 63 Achilles und Cygnus Verse 64 168 Caeneus Verse 169 209 Lapithen und Centauren Kentauromachie Verse 210 535 Periclymenus Verse 536 579 Achilles Tod Verse 580 619 Vorspiel zur Hoplonkrisis Verse 620 628 Wer Was wird durch wen was in wen was verwandelt und warum Blauliche Schlange Stein Als Mahnmal fur die Weissagung des Sehers Kalchas 9 Jahre Krieg mit Troja Iphigenie Diana Hirschkuh um sie vor der Opferung zur rettenCygnus Neptun Schwan um ihn vor dem Erwurgen durch Achill zu rettenCaenis eine Frau Neptun einen Mann Caeneus um ihn in Zukunft vor Vergewaltigung und Verwundung zu schutzenCaeneus der Mann Neptun einen gelben Vogel um ihn vor dem Ersticken unter den gefallenen Baumen zu rettenPeriklymenos Neptun Adler um Herkules zu verletzen und dann zu fliehenBuch 13 968 Verse Consedere duces et uulgi stante corona surgit ad hos clipei dominus septemplicis Aiax Ov met 13 1 2 Also sassen die Fuhrer vom Kranz des Volkes umgeben Aiax erhob sich des siebenfaltigen Schildes Besitzer nbsp Aias und Odysseus im Streit um die Waffen attische schwarzfigurige Oinochoe des Taleides Malers Louvre ca 520 v Chr Hoplonkrisis Rede des Aias Verse 1 122 Hoplonkrisis Rede des Odysseus Verse 123 381 Entscheidung und Selbstmord des Aias Verse 382 398 Philoktetes Ruckkehr Eroberung Troias Hecuba Verse 399 428 Polydorus Verse 429 438 Polyxena Verse 439 575 Memnon Verse 576 622 Fahrt des Aeneas nach Delos Verse 623 631 Anius Verse 632 674 Orion Verse 675 699 Weiterfahrt des Aeneas Verse 700 729 Scylla Verse 730 749 Acis und Galatea Verse 750 897 Scylla und Glaucus Verse 898 968 Wer Was wird durch wen was in wen was verwandelt und warum Akis Meernymphe Galateia Faunus Nymphe Symaethis Flussgott mit Hornern Durch die Verwandlung wird Akis vor dem Cyclopen Polyphem gerettet der wegen Galatea eifersuchtig auf ihn ist Glaucus Oceanus Tethys Meeresgotter Meeresgott mit grunem Haar und Bart blaulicher Haut und einem Fischschwanz Glaucus hat nach dem Verzehr besonderen Grases am Strand die Sehnsucht im Meer zu leben Andere Meeresgotter wunschen seine Verwandlung Buch 14 851 Verse Iamque Giganteis iniectam faucibus Aetnen aruaque Cyclopum quid rastra quid usus aratri nescia nec quidquam iunctis debentia bubus liquerat Euboicus tumidarum cultor aquarum Ov met 14 1 4 Und schon hat der Euboeer der wogenden Wasser Bewohner Den auf den Schlund des Giganten geschleuderten Aetna verlassen Und der Cyclopen Gefilde die nichts vom Karst und vom Pfluge Wissen und nichts der Muhe der Ochsengespanne verdanken Glaucus und Circe Verse 1 74 Weiterfahrt des Aeneas Verse 75 88 Pithecusae Verse 89 100 Sibylla Verse 101 153 Achaemenides und Polyphemus Verse 154 222 Macareus und Circe Verse 223 307 Picus und Canens Verse 308 453 Diomedes und seine Gefahrten Verse 454 511 Der Olbaum Verse 512 526 Aeneas Schiffe Verse 527 565 Ardea Verse 566 580 Aeneas Apotheose Verse 581 608 Die Konige von Alba Longa Verse 609 621 Pomona und Vertumnus Verse 622 697 Iphis und Anaxarete Verse 698 771 Lautulae Verse 772 804 Apotheose des Romulus Verse 805 828 Hersilia Verse 829 851 Wer Was wird durch wen was in wen was verwandelt und warum Scylla Circe Frau mit wutenden Hollenhunden statt eines Unterleibs Circe ist wegen Glaucus der zu ihr kam um einen Liebestrank fur Scylla zu erbitten eifersuchtig auf Scylla Sibylle Apollo eine Frau die tausend Jahre lebt dabei aber entsprechend altert so dass sie am Ende nur noch als Stimme vorhanden ist Als Apollo Sibylle aus Liebe einen Wunsch gewahrt wunscht sie sich ein sehr langes Leben vergisst dabei aber die ebenso lange Jugend Weil sie Apollos Liebe nicht erwidert gibt dieser die ewige Jugend auch nicht von selbst dazu Gefahrten des Ulixes Circe Schweine dann wieder Menschen Verwandlung ohne besonderen Grund Ruckverwandlung weil Ulixes der ihr Geliebter wird diese fordertAeneas Jupiter Venus Numicius Gott Indiges Nach Aeneas heldenhaftem Leben bittet Venus dessen Mutter Jupiter darum Aeneas zum Gott zu machen Vertumnus von selbst Manner mit verschiedenen Berufen eine alte Frau schliesslich zuruck in sich selbst Um in der Nahe der schonen Baumnymphe Pomona zu sein und sie fur sich zu gewinnen Sie verliebt sich erst dann sofort in ihn als er wieder er selbst ist Romulus und seine Frau Hersilia Jupiter Juno Gotter Quirinus und Hora Romulus Vergottlichung war Mars schon lange von Jupiter versprochen worden und erfolgt nachdem dieser die Volker der Latiner und Sabiner vereint hat Juno erbarmt sich der um ihn trauernden Hersilia Buch 15 879 Verse Quaeritur interea quis tantae pondera molis sustineat tantoque queat succedere regi Ov met 15 1 2 Aber man fragt sich indes wer solche gewaltige Lasten Trage wer einem so machtigen Konig zu folgen vermoge Numa Verse 1 11 Myscelus Verse 12 59 Pythagoras Verse 60 478 Egeria Hippolytus Verse 479 551 Tages Verse 552 559 Romulus Speer Verse 560 564 Cipus Verse 565 621 Aesculapius Verse 622 744 Apotheose Caesars Verse 745 851 Lob des Augustus Verse 852 870 Sphragis Epilog Verse 871 879 Wer Was wird durch wen was in wen was verwandelt und warum Egeria Artemis Phoebus Schwester Quelle um sie von ihrer unstillbaren Trauer uber den Verlust ihres Mannes Numa zu erlosenCaesar Venus Stern um ihm trotz Mordanschlag zum ewigen Leben zu verhelfenRezeption BearbeitenWie gross der Erfolg der Metamorphosen war und ist zeigt sich daran dass unmittelbar nach Erscheinen und sehr nachhaltig dann uber die Jahrhunderte hinweg Themen Motive Geschichten und auch das Gedicht selbst zitiert adaptiert und kreativ fortgefuhrt wurden Ovids Stil hatte grossen Einfluss auf die nachfolgenden Epiker Lucan Statius und Valerius Flaccus Schon Seneca der Altere ca 54 v Chr ca 39 n Chr zitiert mehrfach in seinen Ubungsreden sog Deklamationen Stellen aus den Metamorphosen und gibt damit Aufschluss uber die Rezeption in der kaiserzeitlichen Rhetorik Auch sein Sohn Seneca ca 1 n Chr 65 n Chr greift in seinen philosophischen Schriften ofter zur Veranschaulichung des Gedankengangs auf Zitate aus den Metamorphosen zuruck 49 Der Rhetoriklehrer Quintilian ca 35 n Chr ca 96 n Chr kommt in seiner Unterweisung in die Redekunst Institutio oratoria in verschiedenen Kontexten auf die Metamorphosen zu sprechen nicht zuletzt in seinem literaturgeschichtlichen Uberblick im zehnten Buch nbsp Die Erschaffung des Menschen aus einem Druck der Metamorphosen von 1676 mit Illustrationen von Francois ChauveauUm 1210 erste deutschsprachige Ubersetzung durch Albrecht von Halberstadt 50 Im Mittelalter waren einige christliche Interpretationen verbreitet wie etwa der Ovidius moralizatus ca 1340 von Petrus Berchorius Geoffrey Chaucer ca 1340 1400 adaptiert in seinen Canterbury Tales Episoden aus den Metamorphosen Coronis und Apollo in The Manciple s Tale und Midas in The Wife of Bath s Tale Die Ubersetzung der Metamorphosen von Arthur Golding 1567 wurde von Ezra Pound als das schonste Buch in dieser Sprache bezeichnet Peter Paul Rubens 1577 1640 thematisiert in einer Fulle an Bildern einzelne Verwandlungsgeschichten darunter z B Der Sturz des Phaethon 1604 1605 Juno und Argus ca 1610 oder Perseus und Andromeda ca 1620 1621 In William Shakespeares Ein Sommernachtstraum 1595 oder 1596 bringen die Handwerker um Peter Squince ein Stuck zu Pyramus und Thisbe auf die Buhne und machen sich dabei lacherlich Der deutsche Barockdichter Andreas Gryphius gestaltete dies in Absurda Comica oder Herr Peter Squenz 1657 zu einer selbststandigen Komodie aus Im Titus Andronicus 1589 weist Shakespeares Figur der Lavinia einige Gemeinsamkeiten mit Ovids Philomela auf Genau wie Philomela wird Lavinia vergewaltigt und danach von ihren Peinigern bei Philomela ist Tereus allein verstummelt ihr wird die Zunge abgeschnitten damit sie nicht vom erlittenen Unrecht erzahlen kann Im Gegensatz zu Philomela begegnet Lavinia allerdings einem craftier Tereus 51 denn ihre Peiniger haben ihr zusatzlich zu ihrer Zunge auch die Hande abgeschnitten damit sie nicht wie Philomela einen Teppich weben und so die Vergewaltigung publik machen kann Am deutlichsten wird die Verbindung zwischen Ovids und Shakespeares Version in der ersten Szene des vierten Aktes Lavinia zeigt zuerst auf eine Textstelle in Ovids Metamorphosen um die Vergewaltigung und ihr ahnliches Schicksal wie das der Philomela anzuzeigen 52 danach schreibt sie die Namen ihrer Peiniger mit einem Stock in den Sand Carl Ditters von Dittersdorf 1739 1799 komponierte 12 Symphonien nach Ovids Metamorphosen Johann Heinrich Voss ubersetzt die Metamorphosen 1798 in deutsche Hexameter Johann Wolfgang von Goethe nimmt in seinem Werk vielfach auf die Metamorphosen Bezug 53 So berichtet er u a in seiner autobiographischen Schrift Aus meinem Leben Dichtung und Wahrheit von seiner grossen Freude als junger Mann an der Lekture des Gedichts und dass fur eine jugendliche Phantasie nichts erfreulicher sein konne als in jenen heitern und herrlichen Gegenden mit Gottern und Halbgottern zu verweilen 2 10 Im Roman Wilhelm Meisters Lehrjahre beschreibt eine Figur scherzhaft ihr Verliebtsein damit dass sie sich ganz nahezu in einem mythologischen Falle befinde und alle Tage befurchte verwandelt zu werden 8 6 Damit spielt sie darauf an dass viele Verwandlungen in den Metamorphosen von Zuneigung und Liebe veranlasst werden In Faust II treten ebenso in starker Anlehnung an die Geschichte bei Ovid Philemon und Baucis auf Akt V Pablo Picasso 1881 1973 schuf eine Serie von Radierungen zu den Metamorphosen Der britische Komponist Benjamin Britten komponierte im Jahr 1951 die Sechs Metamorphosen nach Ovid fur Oboe Solo Achim Freyer inszenierte 1987 am Burgtheater in Wien ein Stuck mit dem Titel Die Metamorphosen des Ovid oder Die Bewegung von den Randern zur Mitte hin und umgekehrt Der osterreichische Schriftsteller Christoph Ransmayr veroffentlichte 1988 den Roman Die letzte Welt in dem er Motive aus den Metamorphosen verarbeitete In Cees Nootebooms Novelle Die folgende Geschichte aus dem Jahr 1991 haben die Metamorphosen und zahlreiche Geschichten daraus eine zentrale Stellung Die US amerikanische Malerin Amy Sillman verarbeitet in ihrer Video Animation After Metamorphoses 2015 2016 54 mehrere Erzahlungen aus den Metamorphosen Richard Powers greift in seinem preisgekronten Roman Die Wurzeln des Lebens 2018 worin von neun Personen und ihrer Verbindung zu Baumen erzahlt wird wiederholt Formulierungen oder Motive Ovids auf Ausgaben BearbeitenKritische Textausgaben R J Tarrant Hrsg P Ovidii Nasonis Metamorphoses Recognovit brevique adnotatione critica instruxit R J Tarrant Oxford University Press Oxford 2004 ISBN 978 0 19 814666 7 W S Anderson Hrsg Ovidius Metamorphoses Nachdruck der 2 verbesserten Auflage von 1982 De Gruyter Berlin 1998 ISBN 978 3 598 71565 5 Hugo Magnus Hrsg P Ovidi Nasonis Metamorphoseon libri 15 Lactanti Placidi qui dicitur Narrationes fabularum Ovidianarum Weidmann Berlin 1914 erste kritische Ausgabe Digitalisat Zweisprachige Ausgaben Michael von Albrecht Hrsg Metamorphosen lateinisch und deutsch Reclam Ditzingen 1994 ISBN 3 15 001360 7 und weitere Auflagen Gerhard Fink Hrsg Metamorphosen Das Buch der Mythen und Verwandlungen Artemis amp Winkler Zurich Munchen 1989 und weitere Auflagen Niklas Holzberg Hrsg Publius Ovidius Naso Metamorphosen Lateinisch deutsch In deutsche Hexameter ubertragen von Erich Rosch 14 Auflage Artemis amp Winkler Zurich Dusseldorf 1996 Einsprachige deutsche Ausgaben Hermann Breitenbach Hrsg Publius Ovidius Naso Metamorphosen Epos in 15 Buchern Mit einer Einleitung von L P Wilkinson Reclam Stuttgart 1986 ISBN 978 3 15 000356 5 ohne Herausgeber Ovid Metamorphosen In der Ubertragung von Johann Heinrich Voss Mit den Radierungen von Pablo Picasso und einem Nachwort von Bernhard Kytzler Insel Taschenbuch Frankfurt am Main 2005 ISBN 978 3 458 32937 4 Kommentare Alessandro Barchiesi Hrsg Ovidio Metamorfosi Fondazione Lorenzo Valla Mailand 2005 2015 5 Bde Franz Bomer P Ovidius Naso Metamorphosen Kommentar Winter Heidelberg 1969 1986 7 Bde Franz Bomer Ulrich Schmitzer P Ovidius Naso Metamorphosen Addenda Corrigenda Indices Winter Heidelberg 2006 Horbucher Ovid Metamorphosen Sprecher Peter Simonischek Patmos Horbuch Dusseldorf 2006 ISBN 978 3 491 91199 4 Ovid Metamorphosen Sprecher Rolf Boysen Horbuch gekurzte Lesung der Horverlag Munchen 2007 ISBN 978 3 89940 587 3 Siehe auch BearbeitenListe von Gestalten in den Metamorphosen des OvidLiteratur BearbeitenZu Bibliographien s u unter Weblinks Michael von Albrecht Ovid Eine Einfuhrung Reclam Stuttgart 2003 ISBN 3 15 017641 7 S 131 168 und zur Rezeption S 284 289 Michael von Albrecht Ovids Metamorphosen Texte Themen Illustrationen Universitatsverlag Carl Winter Heidelberg 2014 ISBN 978 3 8253 6320 8 Andrew Feldherr Playing gods Ovid s Metamorphoses and the politics of fiction Princeton University Press Princeton 2010 ISBN 978 0 691 13814 5 G Karl Galinsky Ovid s Metamorphoses An Introduction to the Basic Aspects University of California Press Berkeley Blackwell Oxford 1975 ISBN 0 520 02848 1 Henriette Harich Schwarzbauer Alexander Honold Hrsg Carmen perpetuum Ovids Metamorphosen in der Weltliteratur Schwabe Basel 2013 ISBN 978 3 7965 2859 0 Niklas Holzberg Ovids Metamorphosen 2 Auflage Beck Munchen 2016 ISBN 978 3 406 53621 2 Walther Kraus Ovidius Naso In Paulys Realencyclopadie der classischen Altertumswissenschaft RE Band XVIII 2 Stuttgart 1942 Sp 1910 1985 zu den Metamorphosen 1937 1950 Brooks Otis Ovid as an Epic Poet Second edition Cambridge University Press Cambridge 1970 ISBN 978 0 521 07615 9 John F Miller Carol E Newlands Hrsg A Handbook to the Reception of Ovid Wiley Chichester Malden MA 2014 ISBN 978 1 4443 3967 3 Winfried Schindler Ovid Metamorphosen Erkennungsmythen des Abendlandes Europa und Narziss Sonnenberg Annweiler 2005 Reihe Exemplarische Reihe Literatur und Philosophie 20 ISBN 3 933264 39 1 Ernst A Schmidt Ovids poetische Menschenwelt Die Metamorphosen als Metapher und Symphonie Vorgetragen am 3 Juni 1989 Winter Heidelberg 1991 Ulrich Schmitzer Ovid 2 Auflage Olms Hildesheim 2011 ISBN 978 3 487 11366 1 S 91 140 Ulrich Schmitzer Ovids Verwandlungen verteutscht Ubersetzungen der Metamorphosen seit dem Mittelalter und der Fruhen Neuzeit bis zum Ende des 20 Jahrhunderts In Josefine Kitzbichler Ulrike C A Stephan Hrsg Studien zur Praxis der Ubersetzung antiker Literatur Geschichte Analysen Kritik de Gruyter 2016 S 113 245 Voransicht des Buches bei Google Books Joseph Solodow The World of Ovid s Metamorphoses University of North Carolina Press Chapel Hill 1988 ISBN 0 8078 1771 6 Helene Vial La metamorphose dans les Metamorphoses d Ovide etude sur l art de la variation Belles Lettres Paris 2010 ISBN 978 2 251 32879 9 Stephen M Wheeler A Discourse of Wonders Audience and performance in Ovid s Metamorphoses University of Pennsylvania Press Philadelphia 1999 ISBN 978 0 8122 3475 6 Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Metamorphosen Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Lateinischer Text nbsp Wikisource Metamorphoses Ovidius lateinische Wikisource Quellen und Volltexte Latein University of Virginia Metamorphoses Ovid Illustrated The Renaissance Reception of Ovid in Image and Text Aufbereitung mit Zugriff auf den lateinischen Text die englische Ubersetzung Kommentare aus verschiedenen Quellen englisch und vielen Holzschnitten von Virgil Solis latein pagina de vollstandiger lateinischer Text Zwischenuberschriften in Latein Deutsch Englisch Franzosisch und Spanisch viersprachig ebenfalls die Bildunterschriften fur mehr als 2600 jeweils textbezogene Illustrationen aus dem Fundus der europaischen Kunstgeschichte Bibliographien Kommentare Hilfsmittel Deutsch Niklas Holzberg Ovid Metamorphosen Eine Bibliographie Stand 2016 Kirke Ovid im WWWEnglisch The Ovid Project Metamorphising the Metamorphoses Illustrationen von Johann Wilhelm Baur 1607 1640 und weiteren Illustrationen aus der Ausgabe von George Sandys 1640 Ovid s Metamorphoses An introduction and commentary von Larry A Brown An Analytical Onomasticon to the Metamorphoses of OvidWeiteres Alphabetisches Verzeichnis antiker Verwandlungen engl Memento vom 2 Februar 2002 im Internet Archive Ubersetzungen ins Deutsche Von Johann Heinrich Voss 1798 Metamorphosen im Projekt Gutenberg DE Von Reinhard Suchier 1862 Buch 1 Buch 2 Buch 3 Buch 4 Buch 5 Buch 6 Buch 7 Buch 8 Buch 9 Buch 10 Buch 11 Buch 12 Buch 13 Buch 14 Buch 15 1 Buch der Metamorphosen mit Kommentar 2015Ubersetzungen ins Englische Von A S Kline Poetry in Translation Ovid Metamorphoses Mit Verknupfungen und Anmerkungen Auch zum Herunterladen in verschiedenen Formaten Mythology MetamorphosesVon Sir Samuel Garth John Dryden et al 1717 Internet Classics Archive Ovid s Metamorphoses Globusz Publishing Ovid s MetamorphosesVon anderen Elizabethan Authors Ovid s Metamorphoses Ub von Arthur Golding 1567 TextKit Ovid s Metamorphoses Books I IV Ub von Rev Dr Giles als PDF Einzelnachweise Bearbeiten Vgl zur Ubersicht Joseph Farrel Dialogue of Genres in Ovid s Lovesong of Polyphemus Metamorphoses 13 719 897 in The American Journal of Philology Band 113 1992 S 235 236 Vgl Ulrich Schmitzer Ovid 2 Auflage Olms Hildesheim 2011 S 94 S dazu Robert Kirstein Further Languages bei Ovid Fiktive Mehrsprachigkeit und Fiktionalitat In Alberto Gil und Robert Kirstein Hrsg Wissenstransfer und Translation Zur Breite und Tiefe des Ubersetzungsbegriffs Rohrig Universitatsverlag St Ingbert 2015 S 33 51 Vgl Michael von Albrecht Ovid Eine Einfuhrung Reclam Stuttgart 2003 S 21 22 Vgl Niklas Holzberg Ovids Metamorphosen 2 Auflage Beck Munchen 2016 S 14 Ovid Ars Amatoria 3 113 und 121 122 lat simplicitas rudis ante fuit nunc aurea Roma est prisca iuvent alios ego me nunc denique natum gratulor haec aetas moribus apta meis Vgl Niklas Holzberg Ovids Metamorphosen 2 Auflage Beck Munchen 2016 S 14 15 Vgl Ulrich Schmitzer Ovid 2 Auflage Olms Hildesheim 2011 S 139 140 Vgl Niklas Holzberg Ovids Metamorphosen 2 Auflage Beck Munchen 2016 S 17 Vgl Stephen J Harrison Ovid and Genre Evolutions of an Elegist In Philip Hardie Hrsg The Cambridge companion to Ovid Cambridge University Press Cambridge 2002 S 79 94 Michael von Albrecht Ovid Eine Einfuhrung Reclam Stuttgart 2003 S 152 155 Vgl Michael von Albrecht Ovid Eine Einfuhrung Reclam Stuttgart 2003 S 153 Vgl Stephen M Wheeler A Discourse of Wonders Audience and performance in Ovid s Metamorphoses University of Pennsylvania Press Philadelphia 1999 S 163 Dan Curley Tragedy in Ovid Theater Metatheater and the Transformation of a Genre Cambridge University Press Cambridge 2013 Ov met 1 3 4 lat primaque ab origine mundi ad mea tempora Vgl Stephen M Wheeler Ovid s Metamorphoses and universal history In D S Levene und Damien Nelis Hrsg Clio and the poets Augustan poetry and the traditions of ancient historiography Brill Leiden Boston 2002 S 163 189 Siehe besonders Richard Heinze Ovids elegische Erzahlung Berichte der Sachsischen Akademie zu Leipzig Philologisch historische Klasse 71 7 Teubner Leipzig 1919 Stephen Hinds The Metamorphosis of Persephone Ovid and the Self conscious Muse Cambridge University Press Cambridge 1987 Vgl Michael von Albrecht Ovid Eine Einfuhrung Reclam Stuttgart 2003 Vgl Niklas Holzberg Ovids Metamorphosen 2 Auflage Beck Munchen 2016 S 118 Vgl John Richmond Manuscript Traditions and the Transmission of Ovid s Works In Barbara Weiden Boyd Hrsg Brill s companion to Ovid Brill Leiden 2002 S 469 474 R J Tarrant Hrsg P Ovidii Nasonis Metamorphoses Recognovit brevique adnotatione critica instruxit Oxford University Press Oxford 2004 S V XLVIII lateinisch Vgl John Richmond Manuscript Traditions and the Transmission of Ovid s Works In Barbara Weiden Boyd Hrsg Brill s companion to Ovid Brill Leiden 2002 S 470 Vgl John Richmond Manuscript Traditions and the Transmission of Ovid s Works In Barbara Weiden Boyd Hrsg Brill s companion to Ovid Brill Leiden 2002 S 471 Vgl John Richmond Manuscript Traditions and the Transmission of Ovid s Works In Barbara Weiden Boyd Hrsg Brill s companion to Ovid Brill Leiden 2002 S 470 Vgl John Richmond Manuscript Traditions and the Transmission of Ovid s Works In Barbara Weiden Boyd Hrsg Brill s companion to Ovid Brill Leiden 2002 S 472 474 Ovid macht mehrmals in seinen Exilgedichten auf den unfertigen Zustand der Metamorphosen aufmerksam Ov trist 1 7 37 40 und 2 63 64 vgl Ulrich Schmitzer Ovid 2 Auflage Olms Hildesheim 2011 S 91 92 Vgl John Richmond Manuscript Traditions and the Transmission of Ovid s Works In Barbara Weiden Boyd Hrsg Brill s companion to Ovid Brill Leiden 2002 S 474 Walther Kraus Ovidius Naso In Paulys Realencyclopadie der classischen Altertumswissenschaft RE Band XVIII 2 Stuttgart 1942 Sp 1948 Vgl Niklas Holzberg Ovids Metamorphosen 2 Auflage Beck Munchen 2016 S 18 In den Tristia spricht Ovid leicht abgewandelt von Gedichten die von veranderten Gestalten von Menschen erzahlen lat carmina mutatas hominum dicentia formas Ov trist 1 7 13 Kallimachos kundigt in seinem Aitien Prolog ausdrucklich an dass er kein Epos d h kein einheitliches zusammenhangendes Gedicht ἕn ἄeisma dihnekes Fr 1 3 Pfeiffer dichten will Vgl Michael von Albrecht Ovids Metamorphosen Texte Themen Illustrationen Universitatsverlag Carl Winter Heidelberg 2014 S 141 In diesem Sinn verwendet bereits Vergil das Verb deducere Eclogae 6 3 5 um in direkter Abkehr von epischer Dichtung sein Werk ein carmen deductum fein gewebtes Gedicht ecl 6 5 zu nennen Niklas Holzberg Ovids Metamorphosen 2 Auflage Beck Munchen 2016 S 22 Vgl Michael von Albrecht Ovids Metamorphosen Texte Themen Illustrationen Universitatsverlag Carl Winter Heidelberg 2014 S 144 145 Vgl Ernst A Schmidt Ovids poetische Menschenwelt Die Metamorphosen als Metapher und Symphonie Vorgetragen am 3 Juni 1989 Winter Heidelberg 1991 vgl auch Ulrich Schmitzer Ovid 2 Auflage Olms Hildesheim 2011 S 95 96 So geht z B die Argo am Ende des sechsten Buches auf die Reise nach Kolchis am Anfang des siebten Buches ist sie angekommen vgl Niklas Holzberg Ovids Metamorphosen 2 Auflage Beck Munchen 2016 S 26 27 Vgl Chrysanthe Tsitsiou Chelidoni Ovid Metamorphosen Buch VIII Narrative Technik und literarischer Kontext Peter Lang Frankfurt am Main 2003 a b Tristia 1 1 117 und 3 14 19 vgl Niklas Holzberg Ovids Metamorphosen 2 Auflage Beck Munchen 2016 S 24 Section I The Divine Comedy Buch 1 Buch 2 Section II The Avenging Gods Buch 3 Buch 4 400 Section III The Pathos of Love Buch 4 401 Buch 11 Section IV Rome and the Deified Ruler Buch 12 Buch 15 vgl Brooks Otis Ovid as an Epic Poet Second edition Cambridge University Press Cambridge 1970 S 83 Die drei Hauptteile lauten Urzeit Buch 1 5 451 mythische Zeit Buch 1 452 11 193 und historische Zeit Buch 11 194 Ende vgl Walther Ludwig Struktur und Einheit der Metamorphosen Ovids De Gruyter Berlin 1965 S 73 Vgl u a Michael von Albrecht Ovid Eine Einfuhrung Reclam Stuttgart 2003 S 131 132 Ulrich Schmitzer Ovid 2 Auflage Olms Hildesheim 2011 S 96 Ein Beispiel dafur ist dass in der Geschichte unmittelbar nach der Geschichte von Apollo und Daphne im ersten Buch eine thematisch sehr ahnliche Geschichte Pan und Syrinx von Merkur erzahlt wird um Argus einzuschlafern Vgl Niklas Holzberg Ovids Metamorphosen 2 Auflage Beck Munchen 2016 S 25 27 Daran wird gut sichtbar dass die Verbindung die schon zwischen A und B oder zwischen B und C schwach sein kann zwischen A und C und daruber hinaus nur mehr mittelbar ist weil es keine direkten Beruhrungspunkte gibt Das ist besonders in Bezug auf die Chronologie des Haupterzahlstrangs wichtig die meist nur implizit durch diese Verbindungen gewahrleistet wird Vgl Joseph Solodow The World of Ovid s Metamorphoses University of North Carolina Press Chapel Hill 1988 176 Auch fur die kulturelle Bedeutung des Lorbeers in Rom gibt Ovid mit der fortdauernden Zuneigung Apolls eine Ursache an Ov met 1 557 565 Vgl dazu Michael von Albrecht Ovids Metamorphosen Texte Themen Illustrationen Universitatsverlag Carl Winter Heidelberg 2014 S 83 93 Vgl Michael von Albrecht Ovids Metamorphosen Texte Themen Illustrationen Universitatsverlag Carl Winter Heidelberg 2014 S 95 102 Die Selbstuberschatzung kann aber auch wie im Falle von Narcissus auf die Figur selbst bezogen sein R J Tarrant Hrsg P Ovidii Nasonis Metamorphoses Recognovit brevique adnotatione critica instruxit Oxford University Press Oxford 2004 Hermann Breitenbach Hrsg Publius Ovidius Naso Metamorphosen Epos in 15 Buchern Mit einer Einleitung von L P Wilkinson Reclam Stuttgart 1986 So z B in de providentia 5 Ov met 2 63 69 74 und 79 81 oder in de ira 2 9 2 Ov met 1 144 148 Kurt Ruh Hofische Epik des deutschen Mittelalters Band 1 Von den Anfangen bis zu Hartmann von Aue Berlin 1967 Grundlagen der Germanistik 7 2 verbesserte Aufl Berlin 1977 S 93 William Shakespeare Titus Andronicus Hrsg Dieter Wessels Reclam Stuttgart 1988 S 68 Akt 2 Szene 2 Vers 41 William Shakespeare Titus Andronicus Hrsg Dieter Wessels Reclam Stuttgart 1988 S 96 97 Vgl Michael von Albrecht Goethe e l antico attraverso Ovidio In Italo Gallo und Paolo Esposito Hrsg Ovidio Da Roma all Europa Arte tipografica Neapel 1998 S 103 113 Amy Sillman After Metamorphoses Abgerufen am 1 April 2021 Ovid Metamorphosen Amores Ars amatoria Remedia amoris Heroides Fasti Tristia Epistulae ex Ponto Ibis De medicamine faciei MedeaAutorschaft unsicherBriefpaare Her 16 21 en Normdaten Werk GND 4123895 3 lobid OGND AKS LCCN n80033500 VIAF 3433152140031011100007 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Metamorphosen Ovid amp oldid 235185362