www.wikidata.de-de.nina.az
Der Titel dieses Artikels ist mehrdeutig Weitere Bedeutungen sind unter Der Herr der Ringe Begriffsklarung aufgefuhrt Der Herr der Ringe englischer Originaltitel The Lord of the Rings ist ein Roman von John Ronald Reuel Tolkien Er gehort zu den kommerziell erfolgreichsten Romanen des 20 Jahrhunderts ist ein Klassiker der Fantasy Literatur und gilt als grundlegendes Werk der High Fantasy Im englischen Original wurden in den Jahren 1954 1955 drei Bande zu jeweils zwei Buchern plus Appendizes veroffentlicht Die erste deutsche Ubersetzung von Margaret Carroux erschien 1969 1970 Weltweit wurde der Roman etwa 150 Millionen Mal verkauft 1 Tolkiens WeltFiguren Regionen und Orte Sprachen und Schriften GegenstandeDer Roman steht vor dem Hintergrund einer von Tolkien sein Leben lang entwickelten Fantasiewelt Tolkiens Welt Er erzahlt die Geschichte eines Rings mit dessen Vernichtung die bose Macht in Gestalt des dunklen Herrschers Sauron untergeht Die Hauptfiguren sind vier Hobbits die unfreiwillig in ein heroisches Abenteuer hineingezogen werden Neben diesen spielen als Vertreter des Guten Elben Menschen des Westens und des Nordens Zwerge und Zauberer wichtige Rollen Ihre Gegenspieler sind die Geschopfe und Untertanen Saurons die Orks Trolle und von ihm verfuhrte Menschen des Ostens und des Sudens Der Roman diente als Vorlage fur zahlreiche Adaptionen darunter eine mit 17 Oscars pramierte Filmtrilogie 2001 2003 Inhaltsverzeichnis 1 Zum Werk 1 1 Hintergrunde 1 2 Die Einzelbucher und ihre Titel 1 3 Ausgaben und Ubersetzungen ins Deutsche 1 3 1 Originalausgabe und US amerikanische Taschenbuchausgabe 1 3 2 Ausgaben 1 3 3 Ubersetzung von Margaret Carroux 1 3 4 Ubersetzung von Wolfgang Krege 1 4 Genre 1 5 Der Herr der Ringe als Allegorie 2 Inhalt 2 1 Vorgeschichte 2 2 Die Gefahrten Der Ring wandert 2 3 Die Gefahrten Der Ring geht nach Suden 2 4 Die zwei Turme Isengarts Verrat 2 5 Die zwei Turme Der Ring geht nach Osten 2 6 Die Ruckkehr des Konigs Der Ringkrieg 2 7 Die Ruckkehr des Konigs Das Ende des Dritten Zeitalters 3 Rezeption 4 Verarbeitungen 4 1 Verfilmungen 4 2 Musical 4 3 Horspiel Horbuch 4 4 Musik 4 5 Tolkien in der Metal Szene 4 6 Comics 4 7 Spiele 4 8 Parodien 5 Ausgaben Auswahl 6 Literatur 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseZum Werk BearbeitenHintergrunde Bearbeiten J R R Tolkien lehrte und forschte als Professor fur Altenglisch an der University of Oxford Als Sprach und Literaturwissenschaftler war er zeitlebens mit den Stoffen der altenglischen Literatur verbunden Insbesondere sein Kommentar Beowulf The Monsters and the Critics ist in der Philologie noch heute ein wissenschaftlicher Meilenstein Daruber hinaus war es Tolkiens Arbeitsalltag vergleichende Forschungen mit anderen germanischen und aussergermanischen Literaturen der fruh bis hochmittelalterlichen europaischen Literatur zu unternehmen insbesondere mit den Quellen der altnordischen Literatur der Islandsagas und den mythologischen Texten aus den eddischen Schriften sowie Motiven aus der deutschen Volkssage beispielsweise die Entdeckung des Motivs zur Figur des Zauberers Gandalf bei einer Reise durch das Rheintal Nach eigenen Worten war es Tolkiens ursprungliche Absicht mit Blick auf die skandinavischen und deutschen Uberlieferungen eine englische Mythologie zu entwerfen angesichts dessen dass kaum mythologische Motive oder greifbare Stoffe in der zumeist klerikalen altenglischen Literatur uberliefert sind und keltische Stoffe nicht das Alter haben wie die nordischen Die heidnische Phase der angelsachsischen Ansiedlung auf der britischen Hauptinsel unter der die mitgebrachten Sagenstoffe tradiert und entwickelt werden konnten dauerte nur 150 Jahre bis zur umfassenden Christianisierung der Angelsachsen und dem damit einhergehenden Verlust dieser mutmasslich vorhandenen mythologischen Stoffe bis auf die Ausnahme des Beowulfepos Tolkien nahm daher bewusst Anleihen aus benachbarten germanischen keltischen und europaischen Kulturen Literaturen und Sprachen Fur die Entwicklung der Elbensprachen Sindarin und Quenya nahm Tolkien beispielsweise Anleihen bei den romanischen und finno ugrischen Sprachen hierbei besonders bei der finnischen Sprache Siehe auch Sprachen und Schriften in Tolkiens Welt Ein ganz bewusst genutztes Stilmittel Tolkiens in Anlehnung an die nordischen Quellen sind die haufigen Verstexte die von den einzelnen Protagonisten in Liedform vorgetragen werden und auch so deutlich durch Tolkien vom Fliesstext abgesetzt wurden Der Name Mittelerde beispielsweise leitet sich von dem altnordischen Wort Midgard und dem althochdeutschen Mittilagart ab Die nordische Entsprechung entstammt direkt der nordischen Mythologie beziehungsweise der darin erzahlten Kosmogonie sie diente Tolkien als eine inspirierende Vorlage Das Motiv des Einen Ringes und der anderen Zauberringe entnahm Tolkien aus der germanischen Mythologie anhand der Vorlage des Draupnir Gleichfalls ist das Ringmotiv ein markanter Bestandteil in der hochmittelalterlichen Artusepik Hartmann von Aue verwendete in seiner Artusbearbeitung Iwein das Motiv des unsichtbar machenden Ringes ahnlich ist das Motiv der Tarnkappe aus dem Nibelungensagen und Nibelungenliedkontext bekannt Kennzeichnend sind ebenfalls die Namen der Zwerge die Tolkien in grosser Zahl aus der Dvergatal der Voluspa entnommen hat Eine umfassende Mythologie Mittelerdes ist im Silmarillion zusammengestellt Hauptartikel Europaische Geschichte und Mythologie in Tolkiens Welt Experten des National Trust halten es fur moglich dass ein 1785 in Silchester gefundener romischer Goldring Tolkien zur Geschichte des einen Rings inspiriert hat In diesen Ring bekannt als The Vyne wurde in spatromischer Zeit der Name Senicianus eingraviert Hundert Jahre spater fand man 130 Kilometer entfernt eine antike Bleitafel auf der Silvianus den Dieb des Ringes verflucht 1929 gab Tolkien als Philologe ein Gutachten uber diesen Fund ab 2 ein Jahr bevor er die Arbeit an Der Hobbit begann Bei all den Bezugen zur nordischen Mythologie bleibt auch im Verstandnis von Tolkien selbst dieser Roman ein christlich religioses Werk The Lord of the Rings is of course a fundamentally religious and Catholic work That is why I have not put in or have cut out practically all references to anything like religion to cults or practices in the imaginary world For the religious element is absorbed into the story and the symbolism Der Herr der Ringe ist naturlich ein von Grund auf religioses und katholisches Werk Deshalb auch habe ich so gut wie nichts hineingebracht oder vielmehr alles weggelassen was auf irgend etwas wie Religion hinweisen konnte auf Kulte oder Brauche in der imaginaren Welt Denn das religiose Element ist in die Geschichte und ihre Symbolik eingelassen Tolkien 3 Den Vorwurf dass darin keine Religion zu finden sei weist er entschieden zuruck Its world has a monotheistic natural theology The odd fact tat there are no churches temples or religious rites and ceremonies is simply part of the historical climate depicted It will be sufficiently explained if the Silmarillion and other legends legends of the First and Second Age are published I am in any case myself a Christian but the Third Age was not a Christian world Es ist eine monotheistische Welt von naturlicher Theologie Der merkwurdige Umstand dass es darin keine Kirchen Tempel religiose Riten und Zeremonien gibt gehort schlicht zu dem geschilderten historischen Klima Dies wird zur Genuge erklart werden wenn das Silmarillion und andere Sagen des Ersten und Zweiten Zeitalters veroffentlicht werden Ich selbst bin jedenfalls Christ aber das Dritte Zeitalter war keine christliche Welt Tolkien 4 Die Einzelbucher und ihre Titel Bearbeiten Der Herr der Ringe ist in sechs Bucher untergliedert und besitzt einige Anhange 5 Anstatt in einer Gesamtausgabe wurde das Werk gegen den Wunsch des Autors von den Verlegern insbesondere von Rayner Unwin vor allem wegen der hohen Papierpreise im Nachkriegsengland zunachst in drei Banden publiziert Auch die Hoffnung der niedrigere Preis der Einzelbande wurde sich verkaufsfordernd auswirken spielte eine Rolle 1 The Fellowship of the Ring erschien am 29 Juli 1954 The Two Towers am 11 November desselben Jahres und The Return of the King nach einer langeren Verzogerung die den Arbeiten am Index geschuldet war am 20 Oktober 1955 Von der Sekundarliteratur wird der Roman daher oft als Trilogie bezeichnet 6 Tolkien selbst hat dagegen mehrfach zum Ausdruck gebracht einen einzigen Roman geschaffen zu haben Ursprunglich sollten die sechs Bucher der Handlung eigenstandige Titel tragen nachdem die drei Bande mit Namen versehen waren nahm man hiervon jedoch Abstand Die geplanten Titel waren Der Ring wandert Der Ring geht nach Suden Isengarts Verrat Im Original Isengard der Name wurde spater in Isengart geandert Der Ring geht nach Osten Der Ringkrieg Das Ende des Dritten Zeitalters In der siebenbandigen Ausgabe mit Der Hobbit aber ohne Index und Anhange wurden spater auch diese Titel fur die Einzelbande verwendet Der Titel Die zwei Turme war nach Auskunft Tolkiens eine Verlegenheitslosung um die vielfaltigen Handlungsstrange des Bandes zusammenzufassen Vermutlich seien damit zwei der funf Turme Minas Morgul Minas Tirith Barad dur Sitz Saurons Orthanc Sitz Sarumans oder der Turm von Cirith Ungol gemeint Tolkiens eigener Entwurf fur den Bucheinband der erst in den 1990er Jahren fur eine britische Ausgabe tatsachlich genutzt wurde gibt der Kombination Orthanc und Minas Morgul den Vorzug Gemeint konnten jedoch auch die Zahne von Mordor sein namlich die beiden Turme am Morannon Schwarzes Tor da im Text nur hier die ausdruckliche Bezeichnung die zwei Turme verwendet wird Den dritten Teil hatte der Autor lieber Der Ringkrieg genannt da Die Ruckkehr des Konigs seiner Meinung nach zu viel uber das Ende verrate Der dritte Band enthielt in der Originalausgabe umfangreiche Anhange Diese finden sich in allen englischen Ausgaben werden im Deutschen aber nur in einigen gebundenen Ausgaben eingeschlossen Im Wesentlichen erlautern die Anhange die Hintergrunde und den Werdegang der wichtigsten Akteure der Ringgemeinschaft vor und nach den Ereignissen der sechs Bucher sowie einige Grundzuge der von den Akteuren verwendeten Sprachen und Schriften Ausgaben und Ubersetzungen ins Deutsche Bearbeiten Originalausgabe und US amerikanische Taschenbuchausgabe Bearbeiten Die erste dreibandige Hardcoverausgabe des Werkes war wegen des recht hohen Preises nur massig erfolgreich was auch auf die bei Houghton Mifflin publizierte US Ausgabe zutraf Der amerikanische Verleger Donald A Wollheim brachte vom Autor nicht autorisiert eine Paperbackausgabe des Werkes heraus weil Tolkien ihm auf seine Anfrage hin 1964 geantwortet hatte er wunsche keine Ausgabe seines Werkes in derart degenerierter Form Diese Zuruckweisung hatte Wollheim derart geargert dass er nach einem Schlupfloch in den Urheberrechten an dem Werk suchte Tatsachlich waren die Taschenbuchrechte fur die USA nicht eindeutig geregelt Wollheim schloss daraus die Rechte fur die Staaten seien frei 7 und legte mit dem was spater als Raubdruck bezeichnet wurde die Grundlage fur den immensen Erfolg des Buches in den USA Der resultierende Rechtsstreit wurde spater zuungunsten von Wollheim und seinem Verlag entschieden auch wenn es erst die preiswertere Ausgabe war die den weltweiten Erfolg begrundete Ausgaben Bearbeiten Das Buch fand lange keinen deutschen Verlag Nachdem die namhaften Verlagshauser abgelehnt hatten entschied der Schulbuchverleger Michael Klett Klett Cotta Verlag die deutschen Rechte zu kaufen Diese Entscheidung sollte sich im Nachhinein als Glucksfall erweisen und das Unternehmen sanieren Als Rechteinhaber des Herrn der Ringe in Deutschland legt Klett Cotta momentan beide Ubersetzungen in unterschiedlichen Fassungen auf gebunden in einem Band als Einzelbande mit den Anhangen im Band Die Ruckkehr des Konigs bzw in einem gesonderten vierten Band sowie auch als gesonderte Taschenbucher Krege Fassung Einer relativ hochpreisigen Edition der Carroux Ubersetzung aus dem Jahre 2002 mit drei gebundenen Banden in einem Pappschuber hat der Verlag inzwischen einen Einzelband dieser alteren Ubertragung ins Deutsche nachgeschoben dies ist momentan die einzige einbandige Ausgabe des Buches in deutscher Sprache 8 Daruber hinaus gibt es verschiedene Sammlereditionen Ubersetzung von Margaret Carroux Bearbeiten nbsp Titel Schriftzug der ersten deutschen Ausgabe von 1969Tolkien hatte einen nicht unerheblichen Einfluss auf Teile der ersten deutschen Ubersetzung weil er 1967 enttauscht von Ubersetzungen vom Englischen in andere germanische Sprachen Richtlinien zu den Namen im Herrn der Ringe Guide to the Names in The Lord of the Rings verfasste die sich vor allem an Ubersetzer anderer Schwestersprachen des Englischen speziell des Deutschen und Danischen richteten In beiden Sprachen stand eine Ubersetzung des Herrn der Ringe zum damaligen Zeitpunkt noch aus weshalb Tolkien den Ubersetzern in seinen Kommentaren seine Hilfe bereits ab dem Fruhstadium der Ubersetzung anbot und hinzufugte dass er dies ohne Bezahlung zu tun gedenke und den Ubersetzern mit seinen Kommentaren nicht zuletzt auch einen Teil ihrer Arbeit erheblich erleichtern konne Aufgrund von Tolkiens Tod kurz nach Erscheinen der deutschen Ubersetzung von Margaret Carroux sowie der danischen von Ida Nyrop Ludvigsen entstanden nur diese beiden Ubertragungen des Herrn der Ringe mit direkter Hilfe Tolkiens Vor allem eine gute Ubersetzung der Namen war dem Autor wichtig da sich die Ubersetzer vorher erschienener Versionen in Niederlandisch und Schwedisch hierbei teils grosse Freiheiten genommen hatten was Tolkien ob seiner vorangegangenen jahrelangen Ausarbeitung der Namen seiner Charaktere als Anmassung empfand So fugte er seinen Kommentaren eine Liste der Namen bei die in keinem Fall abgeandert werden durften und betonte ebenfalls dass alle Namen in Elbisch gleicherweise unangetastet bleiben sollten Zudem machte Tolkien Vorschlage zu den Ubersetzungen der verbleibenden Namen und stand mit den Ubersetzern in regem Austausch So geschah es zum Beispiel dass auf Tolkiens Anregung das englische Wort elves mit Elben anstatt Elfen ubersetzt wurde um durch dessen Verwandtschaft zum urdeutschen Wort Alb vgl Albtraum auch eine grossere historische Pseudo Authentizitat im Deutschen zu erreichen das Wort Elf hielt Tolkien fur eine deutsche Entlehnung aus dem Englischen Andere englische Namen ubersetzte Carroux nicht wortlich sondern fand ein etymologisches Pendant Der Name der Riesenspinne Shelob besteht aus den Partikeln she sie im Englischen eine gangige Vorsilbe fur die betonte Weiblichkeit einer Sache eines Wesens und dem Dialektwort lob fur Spinne Fur das Deutsche zog Carroux das Dialektwort Kanker fur Weberknecht heran und gab ihm die feminine Nachsilbe a sodass aus Shelob im Deutschen Kankra wurde Auch an sich treffende wortliche Ubersetzungen wurden von Tolkien in Zweifel gezogen Wegen dessen Verwendung fur die Regionalgliederung der NSDAP und der daraus folgenden negativen Nebenbedeutung raumte der Autor ein dass man von dem deutschen Wort Gau als passendste Ubersetzung fur Shire unter Umstanden absehen musse Carroux stimmte mit ihm darin uberein und entschied sich fur das Wort Auenland Die erste Ubersetzung in Taschenbuchausgabe von Margaret Carroux Prosa und Ebba Margareta von Freymann Gedichte erschien in einzelnen Buchern 1969 und 1970 die erste Sammelpublikation 1972 Diese Versionen enthalten im Anschluss an Buch 6 im dritten Band lediglich ein Fragment des Originalanhangs Ein Teil der Erzahlung von Aragorn und Arwen aus den Annalen der Konige und Herrscher Vermutlich hatte hierum Tolkien selbst gebeten da er diesen Anhang als den wichtigsten einschatzte Der Rest wurde ausgelassen etwa die Angaben uber die Aussprache der elbischen Namen In spateren gebundenen Ausgaben wurden die vollstandigen Anhange integriert Ubersetzung von Wolfgang Krege Bearbeiten Die zweite deutsche Ubersetzung von Wolfgang Krege 2000 im selben Verlag erschienen gliedert in der Taschenbuchversion nun samtliche Anhange in einen Zusatzband aus Der auffalligste Unterschied war die Namensgebung Die Wiederkehr des Konigs Carroux Die Ruckkehr des Konigs Wahrend v Freymanns Ubersetzungen der Gedichte weitestgehend ubernommen wurden und auch die Orts Sach und Personennamen sich lediglich in ihrer Schreibung teils von der Version Carrouxs unterscheiden Carroux Isengart Krege Isengard bemuht sich Kreges Ubersetzung ansonsten Tolkiens zwischen den verschiedenen Charakteren stark wechselnden Sprachstil deutlicher abzubilden als Carroux dies tat In ihrer Ubersetzung zeigt sich der sprachliche Stil recht einheitlich gemassigt altmodisch im englischen Original findet man dagegen verschiedenste Sprachebenen vom ausgesprochenen Bibelstil des 16 Jahrhunderts bis hin zum landlichen und stadtischen teilweise derben Alltagsenglisch der 1940er Jahre Krege wahlte entsprechend verschiedene Farbungen des Deutschen definierte aber als Endpunkt das Deutsch der 1990er statt jenes der 1940er Jahre Viele deutschsprachige Leser lehnen die Kregesche Ubersetzung ab da sie das Verfahren der sprachstilistischen Unterscheidung an verschiedenen Stellen fur uberzogen oder unzutreffend halten Das bekannteste Beispiel ist Sams ubliche Anrede fur Frodo Im Original lautet sie master bei Carroux Herr bei Krege Chef Hierdurch wird nach Ansicht der Kritiker das Verhaltnis eines landlichen Gartnergesellen zu seinem Herrn unzutreffend wiedergegeben Ubersetzungen einzelner Ausdrucke werden ausserdem als sinnentstellend kritisiert beispielsweise wurde aus ever moving leaves leaves Blatter to leave verlassen einem Symbol der Verganglichkeit und des bevorstehenden Abschieds der Elben unermudlich wedelndem Laubwerk 9 Die deutsche Synchronisation der Verfilmung von Peter Jackson nutzte daher die altere Carroux Fassung worauf bereits der Filmtitel des dritten Teils hinweist der weiterhin Die Ruckkehr des Konigs heisst Im September 2012 erschien Wolfgang Kreges Ubersetzung in einer neu lektorierten und umfassend uberarbeiteten Fassung Unter anderem wurde Sams von vielen Lesern kritisierte Anrede Chef eliminiert und der Titel des dritten Bandes wieder geandert in Die Ruckkehr des Konigs Genre Bearbeiten Zu welchem literarischen Genre Der Herr der Ringe zugerechnet werden muss ist umstritten Zumeist wird er der Fantasy zugerechnet Haufig wird behauptet Tolkien habe mit dem Buch das Genre nachgerade erschaffen Der Anglist Jochen Petzold etwa bezeichnet es als einen einflussreichen Urtext der Fantasy Literatur 10 Dies wird aber aus zwei Grunden angezweifelt zum einen weil es dieses Genre zur Zeit der Entstehung des Herrn der Ringe noch gar nicht gab 11 zum anderen weil mit den Sword and Sorcery Romanen wie zum Beispiel der Conan Reihe Robert E Howards durchaus Vorlaufer existierten Diesem Genre wurde Der Herr der Ringe anfangs noch zugerechnet doch bald etablierte sich dafur und fur ahnliche Werke mit gehobenerem Anspruch der Terminus High Fantasy 12 Der Anglist Dieter Petzold beschreibt das Buch dagegen als Kunstmarchen 13 Verbreitet ist die Beschreibung als Roman der Tolkien selber aber in einem Brief entschieden widersprach My work is not a novel but an heroic romance a much older and quite different variety of literature Mein Werk ist kein Roman sondern eine Heldenromanze eine viel altere und ziemlich verschiedene Literaturvarietat 14 15 Die Absage an die Gattungsbezeichnung Roman muss aber mit Einschrankung gelesen werden da das von Tolkien benutzte Wort novel eine engere Bedeutung hat und realistische gegenwartsbezogene Erzahlwerke meint 15 Heldenromanze Heroic Romance dagegen bedeutet zumeist den mittelalterlichen Versroman wie er insbesondere in der Artusepik begegnet Die Altphilologin Silke Anzinger schlagt daher vor den Herrn der Ringe als Epos anzusprechen wofur neben der Lange verschiedene Gemeinsamkeiten mit der Aeneis des Vergil sprachen so etwa die Bedeutung des Schicksals dem der im Herrn der Ringe doppelte Held Frodo deutlicher als Aragorn ergeben und gegen die eigene Neigung folgt ausserdem die demgegenuber geringe Rolle der Liebe als Motiv der Helden die Unterweltfahrt sie sieht Parallelen zwischen der Nekyia des Aeneas auf der einen und Frodos Erlebnis in den Hugelgraberhohen und Aragorns Weg durch die Pfade der Toten auf der anderen Seite sowie schliesslich die in beiden Werken bei aller Freude uber das Happy End mitschwingende Trauer uber die Verluste die dafur zu erleiden waren 16 Der Herr der Ringe als Allegorie Bearbeiten Nach dem Erscheinen von Der Herr der Ringe zehn Jahre nach Ende des Zweiten Weltkriegs nahm man an die Erzahlung sei eine Allegorie in der Sauron Stalin Saruman Hitler und die Freien Volker die Alliierten darstellten 17 Tolkien lehnte eine solche Interpretation in seinem Vorwort zur revidierten Ausgabe von 1966 jedoch ab Demnach wollte er lediglich ein Buch mit einer langen den Leser fesselnden Geschichte schreiben Was die tiefe Bedeutung oder Botschaft des Buches angeht so hat es nach Absicht des Autors keine Es ist weder allegorisch noch hat es irgendeinen aktuellen Bezug Ihr Ursprung sind Dinge die mir schon lange im Sinn lagen oder in einigen Fallen schon niedergeschrieben waren und wenig oder nichts wurde durch den Krieg der 1939 begann oder durch seine Folgen verandert Der wirkliche Krieg hat weder in seinem Verlauf noch in seinem Ausgang eine Ahnlichkeit mit dem Krieg der Sage Denkbar waren auch Deutungen gemass den Vorlieben oder Ansichten derjenigen die auf allegorische oder aktuelle Bezuge Wert legen Doch die Allegorie in allen ihren Formen verabscheue ich von Herzen und zwar schon immer seit ich alt und argwohnisch genug bin ihr Vorhandensein zu bemerken Geschichte ob wahr oder erfunden mit ihrer vielfaltigen Anwendbarkeit im Denken und Erleben des Lesers ist mir viel lieber Ich glaube dass Anwendbarkeit mit Allegorie oft verwechselt wird doch liegt die eine im freien Ermessen des Lesers wahrend die andere von der Absicht des Autors beherrscht wird Aus dem Vorwort Tolkiens zur revidierten Ausgabe von 1966 Allerdings beschrieb Tolkien in dem Vorwort insbesondere den Ersten Weltkrieg als ein einschneidendes Erlebnis was von Literaturwissenschaftlern als Botschaft angesehen wird dass vielmehr der Erste Weltkrieg in der Tat Einfluss auf das Werk gehabt hatte 17 Man muss in der Tat personlich in den Schatten des Krieges geraten um zu erfahren wie bedruckend er ist aber im Laufe der Jahre scheint man nun oft zu vergessen dass es ein keineswegs weniger furchtbares Erlebnis war in der Jugend von 1914 uberrascht zu werden als 1939 und in den folgenden Jahren vom Krieg betroffen zu sein 1918 waren bis auf einen alle meine nachsten Freunde tot Aus dem Vorwort Tolkiens zur revidierten Ausgabe von 1966 Inhalt BearbeitenDer Herr der Ringe schliesst die Erzahlungen in Tolkiens Welt ab und ist als von Bilbo Beutlin Frodo Beutlin und Samweis Gamdschie geschriebenes Buch selbst Teil dieser Welt Metafiktion Der Grossteil des Werkes handelt von der beschwerlichen Reise des Hobbits Frodo Beutlin und seiner Gefahrten zur Zeit des sogenannten Ringkriegs am Ende des dritten Zeitalters Der Herr der Ringe ist eine in sich geschlossene Geschichte aber auch eine Fortsetzung des Kinderbuchs Der Hobbit und beruht in vielen Punkten auf den mythenhaften Sagen und Legenden aus dem Silmarillion und den Nachrichten aus Mittelerde Viele der als Gedichte oder Lieder eingefuhrten Geschichten wie Aragorns Gedicht uber Luthien Tinuviel Die Gefahrten Ein Messer im Dunkeln oder Bilbos Gedicht uber Earendil Die Gefahrten Viele Begegnungen sind Ruckgriffe auf diesen Sagenschatz Auch die Herkunft der Zauberer und die Ahnen Elronds Galadriels sowie Aragorns kann man aus dem Kontext des Silmarillions erkennen Vorgeschichte Bearbeiten Die Vorgeschichte markiert den Zeitpunkt als Mittelerde vom Zweiten in das Dritte Zeitalter ubergeht Sauron der Abscheuliche zu dieser Zeit unter dem Namen Annatar Herr der Geschenke bekannt und von ansehnlicher Erscheinung verfuhrte die Elben durch seine Schmeicheleien und Gaben Sie schmiedeten unter seiner Anleitung die Ringe der Macht Heimlich fertigte er in den Feuern des Schicksalsberges den Einen Ring in den er einen Grossteil der ihm innewohnenden Macht einfliessen liess um so die anderen Ringe zu beherrschen Neun Menschenfursten unterschiedlicher Herkunft die je einen Ring erhielten verfielen schnell Saurons Macht und wurden zu Ringgeistern den Nazgul willenlosen geisterhaften Dienern ihres Herrn Die Zwergenherrscher liessen sich von Sauron nicht unterwerfen Ihre sieben Ringe vermehrten jedoch ihre Gier nach Gold und Schatzen und fuhrten sie so ins Verderben Einige Zwergenringe wurden von Drachen verschlungen andere gingen anderweitig verloren oder gelangten in Saurons Hand Die drei Elbenringe wurden verborgen gehalten und nicht benutzt solange Sauron im Besitz des Einen Rings war Wahrend der Handlung des Herrn der Ringe tragen Galadriel Elrond und Gandalf je einen der drei Elbenringe Gandalf erhielt seinen Ring von Cirdan dem Herrn der Anfurten Sauron konnte am Ende des Zweiten Zeitalters in der Schlacht des Letzten Bundnisses von Elben und Menschen niedergeworfen werden Isildur schnitt den Ring mitsamt Finger von seiner Hand Dem Rat Elronds den Ring im Feuer des Schicksalsberges zu vernichten verweigerte sich Isildur da der Ring bereits Macht uber ihn hatte Nach einem kurzen Aufenthalt in Minas Anor machte er sich auf den Weg in den Norden denn er wollte das Konigreich Arnor nach dem Tode Elendils herrscherlos regieren Er und seine Gefahrten wurden von einer Bande Orks angegriffen Bei seiner Flucht uber den Anduin glitt der Ring Isildur vom Finger und er wurde getotet Der Eine Ring war vorerst verloren Viele Jahrhunderte war er verschollen bis der Hobbit Deagol ihn am Grund des Grossen Stroms Anduin fand Sein Begleiter Smeagol forderte den Ring als sein Geburtstagsgeschenk und totete seinen Freund Deagol weil dieser ihn ihm nicht freiwillig gab Von der Familie verstossen floh Smeagol ins Nebelgebirge und hielt sich dort uber funfhundert Jahre lang in Hohlen versteckt Der Eine Ring verlieh ihm ein unnaturlich langes Leben und zehrte zugleich an ihm So vergass er in der Einsamkeit sogar seinen Namen und wurde zu dem Geschopf Gollum Auf dem Weg zu einem Abenteuer welches in Der Hobbit erzahlt wird trifft der Hobbit Bilbo Beutlin in einer Orkhohle auf Gollum und findet scheinbar zufallig den Einen Ring den jener kurz zuvor verloren hatte Durch diesen Fund gelingt es ihm Gollum in einem Ratselspiel zu uberlisten und ihm zu entkommen da der Ring wenn man ihn auf den Finger steckt unsichtbar macht Die Gefahrten Der Ring wandert Bearbeiten Erstes BuchBilbos Leben wird ebenfalls uber das normale Mass hinaus verlangert und der Herrscherring wird immer mehr eine Last fur ihn bis er sich dunn wie Butter die auf zuviel Brot gestrichen wird fuhlt Er beschliesst an seinem 111 Geburtstag zu seinem letzten Abenteuer aufzubrechen und das Auenland zu verlassen Er verabschiedet sich nur von seinem Freund dem Zauberer Gandalf und teilt ihm mit dass er seine gesamte Habe mitsamt dem Ring seinem Neffen Frodo Beutlin hinterlassen werde Doch als es soweit kommt zogert Bilbo und gibt erst nach gutem und strengem Zureden Gandalfs den Ring auf Denn auch darin zeigt sich die Macht des Rings dass er einen erheblichen Einfluss auf den Willen seines Tragers ausubt Bilbo bleibt der Einzige der den Ring freiwillig aufgibt Gandalf macht sich mit bosen Ahnungen auf weite Reisen um Gewissheit uber Bilbos Zauberring zu erlangen Er besucht Frodo immer wieder fur kurze Zeit erzahlt aber nichts davon was er in der Zwischenzeit gemacht hat Nachdem er sich dann ganze neun Jahre nicht mehr hat blicken lassen kehrt er eines Abends fast 17 Jahre nach der Ubergabe des Rings an Frodo uberraschend zuruck ins Auenland und nimmt die endgultige Probe vor Er wirft den Ring ins Kaminfeuer und auf dem immer noch kuhlen Metall erscheinen elbische Schriftzeichen in der Sprache von Mordor schwarze Sprache Der Zauberer sieht seine schlimmsten Befurchtungen bestatigt Es handelt sich um den Einen Ring Da der Ring nicht im Auenland bleiben kann legt Gandalf Frodo nahe dieses zu verlassen und nach Bruchtal zum Elbenfursten Elrond zu gehen Dies muss aber geschehen ohne dass jemand davon erfahrt Frodo lasst fortan seine Umgebung uber seine wahre Absichten im Unklaren verkauft als Tarnung fur das anstehende Unternehmen das ihm von Bilbo vererbte Haus und kauft sich dafur ein anderes im Ostviertel der Gegend wo er aufgewachsen ist Gandalf hat ihm versprochen rechtzeitig wieder vor Ort zu sein und ihn zu begleiten jedoch taucht er nicht mehr auf es trifft auch keine Nachricht von ihm ein So macht sich Frodo ohne den Zauberer unter dem Decknamen Unterberg zu Fuss auf den Weg begleitet von seinem Gartner und treuen Freund Samweis Sam Gamdschie sowie seinem Vetter Peregrin Pippin Tuk Sein anderer Vetter Meriadoc Merry Brandybock sowie Frodos Freund Fredegar Dick Bolger fahren mit einem Planwagen voraus um das Haus mit den transportierten Mobeln bereits wohnlich einzurichten Auf dem fur die gemutlichen Hobbits beschwerlichen Weg entkommen sie einige Male knapp den Nazgul die sich in der Gestalt Schwarzer Reiter auf die Suche nach Beutlin ins Auenland aufgemacht hatten denn soviel hatte der Dunkle Herrscher aus dem gefangenen und wieder freigelassenen Gollum herauspressen konnen Doch sie treffen auch auf hilfreiche Freunde wie den Elben Gildor oder den Hobbitbauern Maggot die ihnen mit Rat und Verpflegung zur Seite stehen In Krickloch wo sich Frodos neues Heim befindet kommen sie wieder mit Merry und Dick zusammen Es stellt sich heraus dass sie sich alle bereits Frodos Plane hatten zusammenreimen konnen Sam Merry und Pippin beschliessen Frodo zu begleiten wahrend Fredegar zuruckbleibt sollte Gandalf doch noch erscheinen Kurz nach ihrer Abreise wird Fredegar Zeuge wie die Schwarzen Reiter in Krickloch auftauchen Um die offentlichen Strassen und Wege wegen der Gefahr der Ringgeister zu meiden versuchen die vier Wanderer durch den Alten Wald zu ihrer Zwischenstation in Bree zu gelangen Als der alte Weidenmann ein boser hinterlistiger Baum sie zerquetschen will kommt ihnen unverhofft ein Wesen namens Tom Bombadil zu Hilfe Nach erholsamen Tagen in dessen Haus brechen die Hobbits auf und geraten kurz darauf wieder in Gefahr indem sie von Grabunholden verschleppt werden Doch wieder rettet sie Bombadil Aus den Hugelgrabern erhalt jeder der Hobbits einen Dolch die in ferner Vergangenheit von den Menschen von Numenor geschmiedet wurden In Bree angekommen mieten sie sich im Gasthaus zum tanzelnden Pony ein und treffen dort auf einen Waldlaufer Streicher genannt Zu Anfang misstrauen die Freunde dem abgerissen aussehenden Gesellen doch als der Wirt Frodo eine Nachricht von Gandalf gibt die er ins Auenland hatte schicken sollen aber vergessen hatte die Streicher alias Aragorn als Verbundeten ausweist wahlen sie diesen zu ihrem Fuhrer Mit seiner Hilfe konnen sie in der Nacht einem Angriff der Nazgul auf das Gasthaus entgehen Unter der Fuhrung Aragorns gelangen die Hobbits dann zur Wetterspitze werden dort aber von funf der neun Nazgul angegriffen wobei Frodo vom Anfuhrer der Ringgeister dem Hexenkonig von Angmar mit einem magischen Dolch verletzt wird Aragorn gelingt es die Nazgul zu vertreiben Er behandelt Frodos Wunde kann sie aber nicht heilen Sie schwacht Frodo mehr und mehr und droht ihn zu einem Geistwesen ahnlich den Nazgul werden zu lassen Die Gefahrten versuchen schnellstmoglich nach Bruchtal zu gelangen Nachdem sie die letzte Brucke und die Trollhohen uberquert haben treffen sie auf den Elbenfursten Glorfindel Als sie an der Furt des Bruinen ankommen werden sie von allen neun Nazgul angegriffen Frodo entkommt nur mit Hilfe der uberlegenen Geschwindigkeit von Glorfindels Elbenpferd und die Ringgeister werden als sie die Furt betreten von einer durch Elrond und Gandalf beschworenen Flutwelle weggespult Die Gefahrten Der Ring geht nach Suden Bearbeiten Zweites BuchFrodo wacht in Elronds Haus in Bruchtal aus einem langen Schlaf auf durch Elrond geheilt Die Hobbits treffen Gandalf wieder der berichtet dass der Oberste seines Ordens Saruman der Weisse zu einem Feind geworden ist Er hatte Gandalf gefangen gesetzt weshalb dieser nicht rechtzeitig hatte im Auenland sein konnen um Frodo zu begleiten Es wird eine Ratssitzung abgehalten in der Abgesandte der Elben Zwerge und Menschen beraten was mit dem Einen Ring geschehen soll Nach langer Diskussion wird beschlossen dass eine Gruppe aus neun Gefahrten nach Mordor aufbrechen soll um den Einen Ring in die Feuer des Schicksalsberges zu werfen Dort wurde der Ring einst geschaffen nur dieses Feuer kann den Ring zerstoren Diese ausgewahlten Gefahrten sind Frodo Beutlin Hobbit Ringtrager Samweis Sam Gamdschie Hobbit Meriadoc Merry Brandybock Hobbit Peregrin Pippin Tuk Hobbit Gandalf der Graue Istar Fuhrer der Gemeinschaft Aragorn Mensch rechtmassiger Thronfolger von Gondor Boromir Mensch Sohn des Truchsessen bei Krege Statthalter von Gondor Legolas Grunblatt Elb Sohn des Konigs vom Dusterwald Gimli Zwerg Sohn Gloins eines Gefahrten Bilbos auf der Reise zum EreborDie Gefahrten begeben sich zunachst nach Suden um dort das Nebelgebirge uber den Pass am Caradhras zu uberqueren Ein Schneesturm zwingt sie jedoch dazu umzukehren und die Reise durch die Minen von Moria fortzusetzen Nach einigen Tagen finden sie dort das Grab Balins und die Stadt Khazad dum verwaist In der Chronik konnen sie nachlesen dass die Stadt immer starker von Orks bedrangt wurde und nach und nach alle Zwerge getotet wurden Orks greifen schliesslich auch die Ringgemeinschaft an und nach heftigem Kampf fliehen die Gefahrten durch dunkle Gange Kurz vor dem Ausgang erscheint ein Balrog ein Feuergeist aus dem ersten Zeitalter von Mittelerde und Gandalf stellt sich ihm um seinen Gefahrten die Flucht zu ermoglichen Sie konnen entkommen aber Gandalf sturzt gemeinsam mit dem Balrog in den Abgrund Die Trauernden gelangen nach Lothlorien einem Waldreich der Elben Dessen Furstin Galadriel ist Tragerin eines der Elbenringe und eines der weisesten und machtigsten Lebewesen Mittelerdes Bei ihrem Abschied werden alle Gefahrten beschenkt Frodo erhalt eine Phiole mit dem Licht Earendils Ihre weitere Reise setzen die Gefahrten in Booten fort An den Raurosfallen sind die Gefahrten uneins uber das weitere Vorgehen Boromir wird vom Verlangen nach dem Ring uberwaltigt und versucht ihn Frodo mit Gewalt abzunehmen scheitert jedoch da Frodo den Ring im letzten Moment aufsetzt und unsichtbar flieht Dem Hobbit wird nach langer Uberlegung bewusst was er tun muss Er will die Aufgabe allein bewaltigen da er der Gemeinschaft nicht restlos traut und seine Freunde keinen weiteren Gefahren aussetzen will Bei der Suche nach Frodo werden die Gefahrten versprengt und von Orks und Uruk Hai aus Isengart angegriffen Sam kann unterdessen Frodo einholen und begleitet ihn nach Mordor Die zwei Turme Isengarts Verrat Bearbeiten Drittes BuchDurch Boromirs Horn herbeigerufen findet Aragorn diesen sterbend vor Boromir gesteht dass er versucht hat Frodo den Ring abzunehmen und berichtet auch dass die Hobbits von Orks verschleppt worden sind Nach diesen Worten stirbt er Legolas und Gimli treffen dort ein und sie beschliessen Boromirs Leichnam zu bestatten indem sie ihn in einem Boot die Raurosfalle hinuntersturzen lassen Als sie zum Ufer des Anduin zuruckkehren bemerkt Aragorn die Fussspuren zweier Hobbits im Sand und das Fehlen eines Bootes woraus er schliesst dass sich Frodo und Sam allein auf den Weg gemacht haben Weil sie ein weiteres Boot fur das Begrabnis Boromirs benutzt haben steht ihnen nur noch ein Boot zur Verfugung mit dem sie Frodo und Sam folgen konnten Nach einer kurzen Beratung entscheiden sie sich dafur die Orks und Uruk Hai die Merry und Pippin entfuhrt haben zu verfolgen in der Hoffnung ihre Gefahrten befreien zu konnen Nach einer mehrtagigen Verfolgungsjagd treffen sie auf Eomer den Dritten Marschall der Mark Rohan der ihnen berichtet dass er mit seinem Trupp die Orks und Uruk hai vollstandig ausgeloscht und deren Anfuhrer Ugluk im Zweikampf besiegt habe Hobbits hatten sie dort aber nicht gesehen und die Leichen der Feinde hatten sie verbrannt Nach einer kurzen Verhandlung leiht er ihnen Pferde und nimmt ihnen das Versprechen ab nach Edoras zur Hauptstadt Rohans zu kommen sobald sie erfahren hatten was mit ihren Freunden geschehen sei Als die drei verbliebenen Gefahrten am Ort der Schlacht ankommen entdeckt Aragorn Spuren die darauf hindeuten dass Merry und Pippin in den Fangornwald entkommen konnten In der Tat gelang den Hobbits die Flucht Im Fangornwald treffen sie auf Baumbart den altesten der Ents Sie berichten ihm von den Verbrechen und dem Verrat Sarumans Baumbart der bereits um viele gefallte Baume trauert beruft ein Entthing Treffen der Ents ein in dem er vorschlagt gegen Isengart zu ziehen Dies wird nach einer dreitagigen Diskussion auch beschlossen Aragorn Legolas und Gimli treffen zu dieser Zeit Gandalf wieder Er berichtet dass er unter den tiefsten Stollen Morias den Kampf mit dem Balrog fortsetzte Uber eine endlose Treppe die aus den Tiefen bis zu den Gipfeln des Nebelgebirges fuhrt hatten sie weiter gekampft Auf den Gipfeln der Berge erschlug Gandalf den Balrog uberlebte den Kampf jedoch nicht Allerdings wurde er zuruckgeschickt da seine Aufgabe Sauron zu sturzen noch nicht erfullt sei Doch sein Aussehen hat sich verandert nun tragt er einen weissen Mantel und einen weissen Bart die auf seine Aufstufung zum weissen Zauberer zuruckzufuhren sind Deshalb halten die drei Gefahrten ihn erst fur Saruman werden sich spater jedoch uber seine wahre Identitat bewusst Gandalf beruhigt die drei Gefahrten uber das Verbleiben der Hobbits indem er ihnen kurz erzahlt wie es ihnen in Fangorn erging Gandalf reitet dann mit ihnen nach Edoras damit Aragorn Legolas und Gimli ihr Versprechen gegenuber Eomer einlosen konnen Dort werden sie allerdings mit nur verhaltener Freundlichkeit empfangen da Grima Schlangenzunge des Konigs Berater und ein Spion Sarumans Konig Theoden bereits negativ beeinflusst hat Dies betrifft zum Teil Gandalf zum Teil die richtige Strategie im Kampf gegen Saruman zum Teil aber auch den angeblich schlechten Gesundheitszustand des Konigs um diesen von Aktionen gegen Saruman abzuhalten Gandalf gelingt es jedoch mithilfe seiner neuen Magie Grimas Lugen aufzudecken und den Konig zu heilen worauf Theoden Grima vor die Wahl stellt ihm in die Schlacht zu folgen oder fortzugehen Grima entscheidet sich gegen seinen Konig Theoden beruft daraufhin eine Heerschau ein und lasst sein Volk in die Festung Dunharg im Hargtal evakuieren fuhrt jedoch den Grossteil seiner Truppen zur als uneinnehmbar geltenden Hornburg am Eingang von Helms Klamm um dem dort zuerst erwarteten Angriff Sarumans zu begegnen Kurz vor der darauf folgenden Schlacht um die Hornburg verlasst Gandalf den Tross Erst spater wird klar dass er Verstarkung holen will In der eigentlichen Schlacht gelingt es den Verteidigern die zahlenmassig weit uberlegene angreifende Armee lange Zeit abzuwehren auch wenn zwischendurch der Klammwall gesprengt wird Zu diesem Zeitpunkt stehen die Ents mit mehreren hundert Huorns vor Isengart Nachdem Sarumans Streitmacht zum Angriff auf Helms Klamm abgezogen ist und ihr die Huorns gefolgt sind greifen die Ents Sarumans Festung an Sie zerstoren dabei innerhalb kurzester Zeit die Schutzwalle fluten das Tal toten nahezu alle Orks nehmen viele menschliche Soldaten Sarumans gefangen und versuchen auch Saruman in die Hande zu bekommen Allerdings gelingt es dem Zauberer im letzten Moment in den Orthanc zu fluchten In Helms Klamm neigt sich unterdessen die Nacht dem Ende entgegen Bis zu diesem Punkt hat sich die Lage der Verteidiger deutlich verschlechtert Als jedoch der Tag anbricht ist plotzlich ein Wald auf dem Schlachtfeld zu sehen Gandalf trifft mit Verstarkungstruppen der Rohirrim ein und gleichzeitig machen die Verteidiger unter Theodens Fuhrung einen Ausfall All dies versetzt die Truppen Isengarts in Panik die daraufhin in den Wald fluchten Keiner von ihnen uberlebt da es sich bei dem Wald um die Huorns handelt die vor dem Angriff auf Isengart abmarschiert sind Gandalf fuhrt Eomer und Theoden sowie eine Delegation der Rohirrim und die anwesenden Gefahrten nach Isengart wo sie auf Merry Pippin und Baumbart treffen In einer Verhandlung mit Saruman versucht dieser zunachst Theoden auf seine Seite zu ziehen was ihm jedoch wegen seiner schwindenden Krafte nicht gelingt Das von Gandalf unterbreitete Angebot sich ihm anzuschliessen und Orthanc zu verlassen lehnt er ab Nun offenbart sich Gandalf als neues Oberhaupt der Istari als Gandalf der Weisse Er zerbricht Sarumans Stab und verstosst ihn aus dem Orden der Zauberer und dem Weissen Rat Daraufhin lasst Grima Schlangenzunge einen schwarzen Stein aus einem der oberen Fenster fallen der das Ziel hat Gandalf oder Saruman zu erschlagen diesen jedoch verfehlt vielleicht weil Grima sich nicht entscheiden konnte wen er treffen wollte wie Aragorn vermutet Gandalf nimmt den Stein an sich Die Delegation verlasst daraufhin Isengart wahrend die Ents zur Bewachung Sarumans verbleiben Als Pippin in der Nacht heimlich in den Stein sieht bei dem es sich um einen Palantir handelt wird er von Sauron geistig gefoltert da dieser ihn fur den Ringtrager halt Die erwachenden Gefahrten eilen ihm zu Hilfe und konnen die Verbindung zu Sauron unterbrechen Gandalf der die Gefahr erkennt ubergibt den Palantir Aragorn und reitet mit Pippin auf schnellstem Weg nach Minas Tirith der Hauptstadt Gondors die Sauron nach Pippins Bericht als nachstes angreifen will Die zwei Turme Der Ring geht nach Osten Bearbeiten Viertes BuchFrodo und Sam gelingt es bei ihrer Reise nach Mordor Gollum der sie verfolgt zu fangen und zu zahmen Sie lassen sich von ihm uber die Totensumpfe zum schwarzen Tor fuhren Dort angekommen erkennen die Hobbits dass es fur sie unmoglich ist dieses Tor zu passieren ohne gefangen genommen oder getotet zu werden Gollum erklart ihnen daraufhin dass es noch einen zweiten geheimen Weg gebe den er einst entdeckt habe Cirith Ungol Die Hobbits gehen mangels einer brauchbaren Alternative auf seinen Vorschlag ein sich von ihm dorthin fuhren zu lassen werden unterwegs jedoch von einem Trupp Soldaten Gondors die unter Leitung von Boromirs Bruder Faramir Ithilien auskundschaften sollten aufgegriffen Von ihm erfahren sie dass Boromir tot ist Darauf werden die Hobbits zu einem streng geheimen Versteck der Gondorer gefuhrt Henneth Annun wo Faramir aus den vagen Aussagen Frodos und einem Versprecher Sams die Wahrheit uber deren Aufgabe errat Er erkennt dass die Mission der Hobbits geeignet ist Sauron zu besiegen Im Gegensatz zu Boromir widersteht er der Versuchung den Ring zu gebrauchen um dadurch fur sich Macht zu erlangen Am nachsten Morgen entdecken die Wachen Gollum beim Fischen in einem Weiher der zum Versteck gehort Frodo gelingt es Faramir davon zu uberzeugen Gollum zu verschonen allerdings muss er ihn hierzu durch eine List in die Hande der Soldaten geben was Gollum als Vertrauensbruch betrachtet Nach einem kurzen Verhor und einer Warnung an Frodo vor dem Weg uber den Ungol Pass lasst Faramir die drei weiterziehen Gollum fuhrt Frodo und Sam am Scheideweg vorbei nach Minas Morgul Als sie dort ankommen zieht ein riesiges Heer aus Minas Morgul in den Krieg Ihr Anfuhrer ist der Herr der Nazgul der fruhere Hexenkonig von Angmar Daran erkennen Frodo und Sam dass der grosse Krieg ausgebrochen ist Nach dem Abzug der Truppen machen sie sich auf die Treppen von Cirith Ungol zu besteigen Doch die Hobbits wissen nicht dass es der Spinnenpass ist Dort angekommen werden die beiden von Gollum in eine Falle gefuhrt Die aus dem ersten Zeitalter stammende Riesenspinne Kankra hat den Pass zu ihrem Jagdrevier gemacht und ein Abkommen mit Gollum getroffen dass dieser ihr Nahrung beschafft Gollum hofft dass Kankra Frodo und Sam totet und den Ring den sie nicht gebrauchen kann wegwerfen wird Frodo wird von Kankra gestochen und liegt gelahmt am Boden wahrend Sam von Gollum angegriffen wird Sam gelingt es Gollum in die Flucht zu schlagen und er tritt daraufhin gegen die Riesenspinne an Mit Hilfe von Galadriels Phiole und Frodos Schwert Stich gelingt es Sam das lichtscheue Ungeheuer schwer zu verletzen und zu vertreiben In dem Glauben Frodo sei tot nimmt er den Ring an sich um Frodos Aufgabe zu beenden Kurz darauf nahert sich ein Trupp Orks Die beiden Anfuhrer Schagrat und Gorbag unterhalten sich auf dem Weg zum Turm von Cirith Ungol uber Frodo Dabei erfahrt Sam der sie durch den Ring unsichtbar verfolgt dass Frodo gar nicht tot ist Wahrend er den Orks hinterher lauft argert er sich uber sich selbst Dabei hort er dass sie ihn fur einen gefahrlichen Elbenkrieger halten Das Buch endet damit dass Sam vor dem Eingang zum Turm ohnmachtig wird Die Ruckkehr des Konigs Der Ringkrieg Bearbeiten Funftes BuchDas funfte Buch nimmt den Handlungsstrang auf wo das dritte endete Gandalf und Pippin reiten auf Schattenfell nach Minas Tirith Dabei sehen sie dass die Leuchtfeuer Gondors entzundet wurden was bedeutet dass Gondor um Hilfe gerufen hat und auch dort der Krieg entbrannt ist Minas Tirith die Hauptstadt Gondors ist durch ihre Anlage mit sieben separaten Mauerringen nur schwer einzunehmen Dort berat sich Gandalf mit Denethor dem Statthalter und Truchsess Gondors In dem Gesprach bietet Pippin Denethor an in den Dienst Gondors zu treten Denethor nimmt sein Angebot an Einige Tage darauf erreicht Faramir der von den Nazgul und von Ork Kriegern verfolgt wird Minas Tirith Gandalf ist es der als einziger ausreitet um die Nazgul zu vertreiben damit Faramirs Trupp in die Stadt gelangen kann Bald darauf ziehen grosse dunkle Wolken aus Mordor auf und eine riesige Armee bestehend aus Orks Trollen Haradrim mit Olifanten und Ostlingen unter Fuhrung des Hexenkonigs als Anfuhrer der neun Nazgul greift die Stadt an Die Rohirrim sind zuvor mit Aragorn Legolas Gimli den Dunedain aus dem alten Konigreich Arnor sowie den Sohnen Elronds nach Osten geritten um ihr Bundnis mit Gondor zu erfullen Beistand in der Not zu leisten Aragorn wahlt jedoch auf Rat von Elrond mit Legolas Gimli den Dunedain und den Sohnen Elronds einen anderen Weg den kurzeren Weg uber die Pfade der Toten der seit Ewigkeiten nicht mehr benutzt wurde Die Rohirrim reiten auf dem langeren Weg Merry der auf Theodens Befehl hin in Edoras bleiben soll reitet heimlich mit da ihn der Reiter Dernhelm unter seinem Mantel versteckt Auf den Pfaden der Toten fordert Aragorn am Stein von Erech als rechtmassiger Erbe Isildurs Gefolgschaft von den Geistern der sogenannten Eidbruchigen Die Eidbruchigen waren Menschen die Isildur Gefolgschaft gegen Sauron geschworen hatten diesen Schwur dann aber brachen Als Wahrzeichen entrollt Aragorn das Konigsbanner das ihm Arwen aus Bruchtal geschickt hatte Nach dem Aufruf folgt ihm eine furchteinflossende Armee aus Toten In der folgenden Schlacht auf dem Pelennor sieht es zunachst schlecht fur die Verteidiger aus und der Herr der Nazgul schickt sich an das erste Stadttor zu durchschreiten welches das Heer aus Mordor bereits zerstort hat In diesem Augenblick hort man wie die Rohirrim die auf dem Schlachtfeld angekommen sind zum Angriff blasen Diese konnten mit Hilfe der Druedain einen Hinterhalt der Orks durch das Steinkarrental umgehen und treffen so vollig unerwartet auf dem Schlachtfeld ein Durch ihren sturmischen Angriff treiben sie das Heer aus Mordor zuruck Im Verlauf der Schlacht versetzt der Hexenkonig auf seinem geflugelten Wesen Konig Theodens Pferd in Panik mit dem Ziel ihn zu toten so dass es sturzt und seinen Reiter unter sich begrabt Allerdings ist einer der Reiter Theodens Dernhelm beim Konig geblieben und versucht ihn zu schutzen Auf die Warnung des Hexenkonigs dass er laut einer Prophezeiung von keinem Mann getotet werden konne erwidert Dernhelm dass er kein Mann sei und gibt sich als Eowyn die Nichte Theodens zu erkennen Im entbrennenden Zweikampf gelingt es Eowyn zunachst der Flugechse den Kopf abzuschlagen Danach zertrummert der Hexenkonig jedoch mit seiner Keule ihren Schild und bricht ihren Schildarm Bevor er jedoch einen todlichen Schlag gegen sie fuhren kann gelingt es Merry sein Schwert aus den Hugelgraberhohen dem Hexenkonig von hinten in die Kniekehle zu stossen Dadurch geht dessen Schlag fehl und Eowyn kann ihrem Feind das Schwert in die Halsoffnung der Rustung stossen damit totet sie ihn Mit einem schrillen Schrei endet sein Leben als Nazgul Theoden stirbt kurz darauf Eowyn bricht vollig entkraftet zusammen und wird zunachst fur tot gehalten Merry wird auch bewusstlos Aragorn greift unterdessen mit der Armee der Eidbrecher eine Flotte der Korsaren von Umbar Verbundete Mordors an Der blosse Anblick der Armee der Toten versetzt die Korsaren in helle Panik ihre Armee wird aufgerieben und fluchtet Aragorn erklart daraufhin dass er nun den Schwur der Eidbrecher als erfullt ansehe wodurch sie erlost werden Nach dem Abzug der Toten trifft eine neue Streitmacht aus den sudlichen Lehen Gondors unter Angbor dem Furchtlosen ein sie bemannen die eroberten Schiffe und segeln nach Gondor Erzurnt wegen Theodens Tod nehmen die Rohirrim den Angriff unter der Fuhrung Eomers nun umso heftiger auf als Aragorn und seine Begleiter auf den erbeuteten Schiffen eintreffen zunachst werden sie von beiden Seiten fur Verbundete Mordors gehalten allerdings lasst Aragorn das Konigsbanner Gondors ausrollen was die Feinde verwirrt den Menschen von Rohan und Gondor jedoch neue Hoffnung gibt Aragorn Eomer und das Heer Gondors reiben das Heer aus Mordor in der Schlacht auf dem Pelennor vollig auf Nach dem Kampf betritt Aragorn die Stadt Minas Tirith um den Verwundeten zu Hilfe zu eilen Nach einer alten Volksweisheit sind die Hande des Konigs Hande eines Heilers Mit Hilfe von athelas Blattern Konigskraut verschafft Aragorn Eowyn Merry und Faramir Heilung und ruft sie unter Aufbietung aller seine Krafte ins Bewusstsein zuruck was als ein weiteres Zeichen fur sein Anrecht auf den Thron betrachtet wird Dennoch haben die Verwundeten vorerst nicht wieder genugend Kraft um weiter am Krieg teilzunehmen Im Anschluss zieht Aragorn mit den verbliebenen Gefahrten Pippin Gimli und Legolas sowie Eomer der einen Teil des Heeres der Rohirrim anfuhrt sowie mit einem Teil des Heeres von Gondor zum Schwarzen Tor Insgesamt bringt er nur etwa 7000 Mann auf Aragorns und Gandalfs Plan ist es Sauron dazu zu bewegen seine Armeen aus dem Landesinneren abzuziehen um Frodo und Sam die Gelegenheit zu geben zum Schicksalsberg zu gelangen Am Tor entsendet Sauron den Befehlshaber des Turms von Barad dur Saurons Mund einen abtrunnigen Numenorer der sich vor langer Zeit Sauron angeschlossen hatte zu einer Verhandlung mit Aragorn und den Heerfuhrern des Westens Der Befehlshaber von Barad dur zeigt ihnen Besitztumer Frodos als angeblichen Beweis fur dessen Festnahme Gandalf durchschaut diese List aber sofort und nimmt ihm die Teile ab Danach entbrennt die Schlacht am Schwarzen Tor Die Ruckkehr des Konigs Das Ende des Dritten Zeitalters Bearbeiten Sechstes BuchSam gelangt zu Beginn des sechsten Buches in den Turm in dem Frodo gefangengehalten wird und stellt fest dass sich die beiden Orkhorden aus dem Wachturm und aus Minas Morgul im Streit um das erbeutete sehr wertvolle Mithril Kettenhemd Frodos gegenseitig nahezu vollstandig ausgeloscht haben Es gelingt ihm Frodo der seine gesamte Ausrustung an die Orks verloren hat zu befreien und mit ihm in Orkrustungen gekleidet zu entkommen Danach begeben sie sich zum Schicksalsberg wobei sie einmal in eine marschierende Armee hineingeraten dank ihrer Tarnung aber unerkannt bleiben und rechtzeitig fliehen konnen Als sie nahezu entkraftet und halb verdurstet am Schicksalsberg ankommen greift sie Gollum an der nun erkennt was sie vorhaben Allerdings kann ihn Sam zunachst aufhalten wahrend Frodo allein den Eingang zu den Schicksalskluften betritt Als Frodo an den Schicksalskluften vor dem Feuer steht und dort den Ring vernichten konnte entscheidet er sich jedoch uberwaltigt von der dunklen Macht des Ringes ihn stattdessen fur sich selbst zu beanspruchen und setzt ihn auf Sauron erkennt daraufhin den wahren Plan des Westens und richtet alle seine Aufmerksamkeit weg von der Schlacht am schwarzen Tor auf den Schicksalsberg und befiehlt den Nazgul sich sofort dorthin zu begeben Gollum der Frodo und Sam trotz Sams Drohung heimlich gefolgt ist fallt in diesem Moment Frodo an und beisst ihm den Finger mit dem Ring ab In seiner Freude daruber seinen Schatz wiederbekommen zu haben tritt er jedoch fehl und sturzt in die Schicksalsklufte wo er im Feuer mit dem Ring vernichtet wird In der Schlacht am schwarzen Tor verlieren unterdessen die Sklaven Mordors ihren Kampfeswillen woraufhin ihr Angriff ins Stocken gerat Gandalf fordert daraufhin die Armeen des Westens die nun enthusiastisch den Angriff aufnehmen dazu auf einzuhalten da dies die Stunde des Schicksals sei Er folgt den Nazgul auf dem Adler Gwaihir gemeinsam mit dessen Bruder Landroval und Meneldor um vor ihnen den Schicksalsberg zu erreichen und die Hobbits zu retten Da der Ring nun vernichtet ist sturzen die Bauten Saurons und alles andere ein was Sauron mit dem Ring errichtet hat Die verbliebenen acht Nazgul fliegen auf ihren Flugechsen zum Schicksalsberg und verbrennen dort im Feuer des Vulkans der durch den machtigen Energiestoss des geschmolzenen Ringes neu ausbricht Frodo und Sam laufen auf einen vorgelagerten Berghang werden dort jedoch von Lava eingeschlossen Den Adlern die mit Gandalf dorthin fliegen gelingt es Frodo und Sam von diesem Berghang zu retten Danach wird Aragorn zum Konig von Gondor gekront Elrond die Elben aus Bruchtal und Galadriel mit ihrem Mann Celeborn und Elben aus Lothlorien kommen und bringen Arwen die nun Aragorn heiratet und damit ihrem Geschlecht der Elben entsagt und ein sterblicher Mensch wird Danach kehren die Gefahrten in ihre Heimat zuruck Kurz bevor die Hobbits das Auenland erreichen trennt sich auch Gandalf von ihnen warnt sie aber davor dass die Situation in ihrer Heimat nicht unbedingt so ist wie sie es erwarten Gandalfs Vorhersage bewahrheitet sich Saruman hat im Auenland ein Schreckensregime aufgebaut das das Ziel hat das Land zugrunde zu richten Nach einer im Verhaltnis zu den Gefechten des Ringkrieges kleinen Schlacht gegen Sarumans Schergen gelingt es den Gefahrten ihn mit Hilfe anderer Hobbits zu stellen Frodo bietet ihm die Moglichkeit an friedlich zu gehen die Saruman auch ergreifen will er wird jedoch von Schlangenzunge dessen Zorn auf Saruman fur seine wiederholte ungerechte Behandlung ins Extreme gestiegen ist von hinten erdolcht Schlangenzunge seinerseits wird daraufhin von Hobbits erschossen bevor Frodo eingreifen kann Nachdem die Ordnung wiederhergestellt ist beginnt der Wiederaufbau des Auenlandes was sich dank Galadriels Geschenk fur Sam einer Schachtel mit getrockneter Erde Lothloriens und einem Mallorn Samen als einfacher erweist als zunachst befurchtet Sam heiratet seine grosse Liebe Rosie und grundet mit ihr eine Familie Frodo aber findet keinen wirklichen Frieden weil er durch die erlittenen Verletzungen und durch die Burde des Ringes zu sehr verwundet wurde Er nimmt fur einige Zeit ein Amt als Stellvertreter des Burgermeisters an gibt es aber bald ab als der alte Amtsinhaber wieder zu Kraften gekommen ist Einige Jahre spater zieht Frodo anstelle von Arwen die sich fur ein Leben als Sterbliche entschieden hat gemeinsam mit Gandalf der nun den Ring Narya offen tragt und seinem Onkel Bilbo mit den Elben nach Westen zu den Grauen Anfurten Dort liegt ein Schiff das sie zur Elbeninsel Eressea in Sichtweite Valinors bringen wird Sam bleibt auf Bitten Frodos in Mittelerde zuruck um fur seine Familie und das Auenland zu leben und um die Geschichte des Grossen Ringes an seiner statt zu vollenden Erst im Anhang wird berichtet dass auch Sam der noch ein sehr langes Leben hat als ehemaliger wenn auch nur kurzzeitiger Ringtrager nach dem Tod seiner Frau Rosie als letzter der Ringtrager mit einem Elbenschiff in den aussersten Westen reist Auch wird berichtet dass Legolas und Gimli sich nach dem Tod Aragorns ein Schiff bauen und in Richtung der unsterblichen Lande segeln Rezeption BearbeitenDer Roman erfuhr eine vielfaltige teils widerspruchliche Rezeption So gilt er vielen als Klassiker der High Fantasy das heisst des literarisch gehobenen Spektrums der fantastischen Literatur Der Literaturwissenschaftler Jerome von Gebsattel lobt Tolkiens abwechslungsreiche leicht verstandliche Sprache die gelegentlich an die Bibel oder an altenglische Literaturformen genauso anknupfe wie an Umgangssprache und sich durch kunstvolle Phrasierungen und Schattierungen auszeichne Ob man den Roman goutieren konne hange aber ganz von der Bereitschaft des Lesers ab sich auf Tolkiens unbandige Phantasie und philologische Akrobatik einzulassen 18 Andere wie Guido Schwarz lehnten das Buch als Trivialliteratur fur unreife Jungen ab und kritisierten besonders die rassistischen und misogynen Untertone 19 Der britische Kulturwissenschaftler Stephen Shapiro sah 2002 offenen Rassismus im Herrn der Ringe Einfach ausgedruckt die Guten sind immer weiss und die Bosen sind schwarz schlitzaugig unattraktiv unfahig zu sprechen und eine psychologisch unterentwickelte Horde Die Gemeinschaft des Rings wird als uber arisch dargestellt sehr weiss und es gibt die Vorstellung dass sie eine Gruppe sind die bald verschwinden wird unter der Ankunft anderer boser Ethnien 20 Die Kulturwissenschaftlerin Stefanie von Schnurbein sieht Parallelen zu der Weltanschauung Johann Gottfried Herders fur den ebenfalls der Mythos fur die Konstituierung eines Volkes von fundamentaler Bedeutung war Im Mythos zeige sich die Verbundenheit mit Landschaft und Geschichte er ubermittle die Traditionen und bilde Sitte und Moral Doch weder Herder noch Tolkien hatten eine Blut und Boden Ideologie vertreten Beider Werk sei vielmehr gekennzeichnet durch eine unaufgeloste Spannung zwischen universellen Werten und Kulturrelativismus 21 Der Literaturwissenschaftler Anderson M Rearick III argumentiert dass zwar die Rasse der Orks als unrettbar bose dargestellt werden Dass Der Herr der Ringe insgesamt aber antirassistisch sei erkenne man an den zahlreichen implizit rassistischen Vorurteilen die die Hobbits im Buch zu uberwinden hatten Ausgerechnet die vermeintlich schwachste Rasse von Mittelerde habe Individuen hervorgebracht die selbstlos genug waren den Einen Ring zum Schicksalsberg zu tragen Rearick sieht hier Parallelen zu Jesus Christus Wie dieser auf seine himmlische und irdische Macht sowie schliesslich auf sein Leben so verzichte Frodo auf das Auenland auf die Macht die der Ring ihm geben konnte und ebenfalls auf sein Leben Nothing could be more contrary to the assumptions of racism than a Hobbit as a hero 22 Verarbeitungen BearbeitenVerfilmungen Bearbeiten Tolkien hielt seine Bucher fur unverfilmbar Die Filmrechte an ihnen hatte er darum noch zu Lebzeiten fur eine geringe Summe veraussert Eine Rolle spielte dabei nach eigenen Angaben auch dass er einem Erwerb der Rechte durch die Walt Disney Company zuvorkommen wollte deren Adaptionen von Sagen und Marchen ihm missfiel Die erste Verfilmung der Bucher war ein Zeichentrickfilm Regisseur Ralph Bakshi verfilmte 1978 mit Der Herr der Ringe die erste Halfte der Handlung Ein geplanter zweiter Teil kam nach ausbleibendem Erfolg des ersten Teils zunachst nicht zu Stande Die zweite Halfte der Handlung wurde erst 1980 unter dem Titel The Return of the King als Anime fur das amerikanische und japanische Fernsehen produziert 23 Regie fuhrten Jules Bass und Arthur Rankin Jr die 1977 bereits den Hobbit zusammen mit Topcraft dem Vorlaufer des Studio Ghibli verfilmt hatten und ihre Zusammenarbeit mit Tokyo Movie Shinsha bei Return of the King zwei Jahre spater fur Das letzte Einhorn wiederholen sollten Chraniteli eine erste Realverfilmung von Die Gefahrten wurde am 13 und 14 April 1991 im sowjetischen Fernsehen gezeigt Sie war mit geringem Budget in den Leningrader Fernsehstudios produziert worden blieb weithin unbekannt und galt lange als verschollen 24 Nachdem das Filmmaterial von Chraniteli wiederentdeckt wurde digitalisierte man den Film und veroffentlichte ihn im Marz 2021 auf YouTube 25 1993 wurde fur das finnische Fernsehen eine neunteilige Live Action Serie mit dem Namen Hobitit Die Hobbits gedreht Die Serie schildert die Geschichte fast ausschliesslich aus der Sicht der Hobbits 26 wurde wegen qualitativer Bedenken und unklarer Rechtelage jedoch nie international bekannt Die erste Realverfilmung des gesamten Werkes und mit Anspruch auf Werktreue kam unter der Regie von Peter Jackson zwischen 2001 und 2003 als Grossproduktion in drei Teilen in die Kinos Die Filme wurden zusammen in Neuseeland gedreht und von New Line Cinema produziert und auch durch deutsche Medienfonds mitfinanziert Als erste Verfilmung uberhaupt folgte die Trilogie der Aufteilung der Geschichte in drei Kapitel So hiessen die Filme gemass den Buchern Die Gefahrten Die zwei Turme und Die Ruckkehr des Konigs Da sich die letzten beiden Bucher Tolkiens durch konsequent getrennte parallele Erzahlstrange chronologisch uberlappen wurden einige Ereignisse des Frodo Sam Erzahlstrangs an den Anfang des letzten Teils der Filmtrilogie gesetzt die ursprunglich das Finale des mittleren Teils der Bucher bildeten Kapitel Kankras Lauer Die Entscheidungen von Meister Samweis Grossere Anderungen zum Buch kamen vor allem ab Die Zwei Turme zum Tragen in der Vorlage griff unter anderem keine Abgesandtschaft der Elben ins Schlachtgeschehen bei Helms Klamm ein Im Ubrigen wurden jedoch durch alle drei Filme hindurch mehrere Kapitel gekurzt sowie um einige nicht bei Tolkien vorkommende Ereignisse erganzt 27 Bekannte Opfer von Auslassungen sind die Geschehnisse um den Alten Wald und die Begegnung mit Tom Bombadil in den Gefahrten die bereits in der Zeichentrickversion fehlen sowie die Befreiung des Auenlandes das vorletzte Kapitel der Ruckkehr des Konigs Andere Anderungen betreffen unter anderem Frodos aktivere Rolle im Buch in dem er mutiger und selbstbestimmter handelt als im Film Er wird dort zugleich deutlich junger dargestellt als er im Roman ist Die als Special Extended Editions bekannt gewordenen langeren Versionen der Filme enthalten uber die gesamte Lange zusatzliche Reminiszenzen an entfallene oder geanderte Kapitel des Buches weichen aber oftmals selbst deutlich von der Vorlage ab Im Mai 2009 wurde das Fanprojekt The Hunt for Gollum veroffentlicht Der fur knapp 3 000 produzierte 40 Minuten lange Film behandelt die Jagd Aragorns nach Gollum von der im ersten Band des Herrn der Ringe berichtet wird Stilistisch lehnt er sich an die Verfilmungen von Peter Jackson an 28 Sehr ahnlich ist das Fanprojekt Born of Hope das mit einem Budget von 25 000 die Geschichte von Arathorn II im Stile der Verfilmungen von Peter Jackson verfilmt Hauptartikel Der Herr der Ringe Die Ringe der Macht Im November 2017 erwarb das Unternehmen Amazon die Fernsehrechte fur die Verfilmung der Vorgeschichte Der Herr der Ringe Die Ringe der Macht fur rund 170 Millionen Euro 29 Die erste Staffel wurde wie Jacksons Filmtrilogie in Neuseeland gedreht und wurde ab September 2022 auf dem Streamingdienst Prime Video ausgestrahlt 30 Amazon gab im August 2021 bekannt dass die zweite Staffel in Grossbritannien produziert werden soll 31 Musical Bearbeiten Siehe auch Der Herr der Ringe Musical Der Roman wurde auch als Musical umgesetzt Bisher war es in Toronto und London zu sehen In London lief das Musical von Juli 2007 bis Juli 2008 Auf dieser Buhne sahen uber 700 000 Zuschauer das Werk 32 In Deutschland sollte das Musical ursprunglich 2009 in Koln aufgefuhrt werden Da es Probleme mit der Finanzierung gab wurde das Projekt jedoch fallengelassen 33 Horspiel Horbuch Bearbeiten Eine erste recht kurze Horspielfassung wurde von der BBC bereits Ende der 1950er Jahre produziert Diese blieb nicht erhalten 1981 produzierte die BBC eine allgemein als vorbildlich geltende 13 stundige englische Horspielfassung 1991 produzierten der SWF und der WDR unter der Regie von Bernd Lau in einer Koproduktion eine 30 teilige deutsche Horspielversion die im Horverlag auf 10 CDs erschienen ist Mit etwa 70 Haupt und 35 Nebenrollen acht Choren und uber zwolf Stunden Laufzeit handelt es sich bei dieser Aufnahme um eine der aufwendigsten Produktionen der deutschen Horspielgeschichte Allerdings werden die ersten Kapitel teilweise exzessiv detailliert behandelt die spateren zunehmend immer starker gekurzt und es wird das Ende des Buches sogar ganz ausgelassen und dadurch der Schwerpunkt der Geschichte merklich verandert Das Horspiel endet kurz vor der Ruckkehr der Hobbits ins Auenland Fans argerten sich teilweise auch uber die weitgehend falsche Aussprache der Tolkien schen Eigennamen Ab 2007 erschienen mit jahrlichem Abstand alle drei Filmteile als Horspiel mit Reiner Schone als Erzahler Nachdem es zunachst nur auf Englisch erhaltlich gewesen war wurde das Buch auch in deutscher Sprache als ungekurztes Horbuch auf Grundlage der vielkritisierten Ubersetzung Wolfgang Kreges vom Horverlag herausgegeben Der erste Teil Die Gefahrten ist seit 2006 auf 17 Audio CDs verfugbar und wird von Achim Hoppner gesprochen der auch die Synchronstimme Gandalfs in der Verfilmung von Peter Jackson ubernahm Der zweite Teil Die zwei Turme wurde auf 15 CDs mit Gert Heidenreich als Ersatzsprecher fur den zuvor verstorbenen Hoppner eingespielt und im Juni 2007 veroffentlicht Der dritte Teil Die Wiederkehr des Konigs ebenfalls von Heidenreich gelesen erschien September 2007 auf 13 CDs Diese Einzellesungen der Bande wurden spater auch als Komplettlesung herausgegeben Im Oktober 2008 auf 45 CDs und im November 2011 auf 6 MP3 CDs In englischer Sprache wurden zwei Horbuchversionen aufgenommen einmal mit Rob Inglis und einmal mit Andy Serkis dem Darsteller des Gollum in der Filmtrilogie Musik Bearbeiten 1972 veroffentlichte der schwedische Musiker Bo Hansson das Instrumental Album Music Inspired by Lord of the Rings Schwedischer Originaltitel Sagan Om Ringen 1970 das sich als erstes ausschliesslich Tolkiens Werk widmet Viele andere Musiker haben immer wieder Themen aus Der Herr der Ringe und anderen Werken Tolkiens aufgegriffen darunter Led Zeppelin und der Sanger der britischen Band Magnum Bob Catley Middle Earth 2001 Die LP Water Bearer aus dem Jahr 1979 von Sally Oldfield enthalt neben anderen vier Songs unter dem gemeinsamen Obertitel Songs of the Quendi Im Jahr 1988 erschien eine Sinfonie in funf Satzen die Symphony No 1 The Lord of the Rings von Johan de Meij zunachst fur Blasorchester geschrieben und 2001 fur Sinfonieorchester umgeschrieben Fur die Bakshi Verfilmung steuerte der Komponist Leonard Rosenman die Musik bei Dieser wahlte fur seine Musik einen viel moderneren Ansatz als dies Howard Shore mit seiner spateren Filmmusik zum Herr der Ringe tat Zu den neuen Verfilmungen lieferte Howard Shore die Soundtracks Zum dritten Teil der Trilogie Die Ruckkehr des Konigs engl The Return of the King komponierte er den von Annie Lennox Eurythmics gesungenen Titelsong Into the West der bei den 76 Academy Awards den Oscar fur den besten Titelsong gewann Enya trug mit dem Lied May It Be zur Filmmusik des ersten Teils bei 1995 grundete der danische Musiker Caspar Reiff zusammen mit Peter Hall das Tolkien Ensemble in dem sich Kammermusik mit Oper und britischem Folk verbindet Unterstutzt von Mitmusikern aus dem Umfeld der koniglichen danischen Musikhochschule zu Kopenhagen sowie dem Dirigenten Morten Ryelund spielte dieses 1997 ein erstes Album An Evening in Rivendell mit Vertonungen der Liedtexte im Herrn der Ringe ein wozu die Musiker eine offizielle Genehmigung des Tolkien Estate erhielten Nach einer weiteren Veroffentlichung kam es 2001 bei der danischen Premiere der Verfilmung von Peter Jackson zum Treffen mit dem Schauspieler Christopher Lee im Film in der Rolle Sarumans Unter seiner stimmlichen Mitwirkung brachte das Ensemble zwei weitere Alben heraus Damit war das erklarte Ziel des Projektes die Vertonung samtlicher Liedtexte im Herrn der Ringe erreicht 2006 wurde das Gesamtwerk in der tatsachlichen Handlungsreihenfolge des Buches neu angeordnet auf vier CDs als The Lord of the Rings Complete Songs and Poems Der Herr der Ringe Samtliche Lieder und Gedichte veroffentlicht Tolkien in der Metal Szene Bearbeiten Die Welt von Mittelerde findet in der Metal Szene und Musik ihren Niederschlag sowohl in einzelnen Liedern als auch ganzen Alben Daneben haben sich zahlreiche Bands nach Figuren oder Orten in Tolkiens Romanen benannt Die deutsche Metalband Blind Guardian hat seit ihrem Debutalbum im Jahre 1988 immer wieder in einzelnen Songs Bezug auf Mittelerde genommen und im Jahre 1998 mit Nightfall in Middle Earth wohl das erste Konzeptalbum zum Thema vorgelegt Die amerikanische Progressive Rock Band Glass Hammer erwies Tolkiens Werk 2001 mit ihrem The Middle Earth Album ihre Reverenz Die Metal Band Battlelore aus Finnland befasst sich fast ausschliesslich in ihren Liedtexten mit Ereignissen und Personen aus der Fantasy Welt des Autors J R R Tolkien Laut Bandgrunder Jyri Vahvanen basiert der Bandname auf dem Hauptthema von Tolkiens Werk den Schlachten engl battle in Verbindung mit Folklore Die ersten vier Alben der osterreichischen Black Metal Band Summoning beinhalten ausschliesslich Textpassagen oder Gedichte Tolkiens die teilweise unverandert aus den Romanen ubernommen wurden 34 Weitere Songs widmen die amerikanische Speed Metal Band Attacker und die spanische Band Mago de Oz den Schopfungen von Tolkien Auf dem Album Branded and Exiled der deutschen Heavy Metal Band Running Wild befindet sich ein Titel mit dem Namen Mordor der mit dem Mordor aus Der Herr der Ringe in Verbindung steht Auch im Black Metal wird oftmals auf Elemente aus Der Herr der Ringe zuruckgegriffen die Pseudonyme vieler Szenemitglieder sowie Bandnamen und Songtexte sind den Werken Tolkiens entlehnt Allerdings wird sich hier entsprechend der antichristlichen Einstellung der Szene eher auf jene Elemente bezogen die aus der Sicht des Katholiken Tolkien als bose gesehen wurden Eines der bekanntesten Beispiele ist das norwegische Projekt Burzum das nach dem Wort fur Dunkelheit in der Sprache Mordors benannt ist und dessen einziges Mitglied Varg Vikernes sich in Anlehnung an den Ork Grishnakh das Pseudonym Count Grishnackh gab Daruber hinaus beziehen sich einige Stucke Burzums wie En Ring Til Aa Herske auf das Universum Tolkiens Die Band Amon Amarth Schicksalsberg hat ihren Namen vom gleichnamigen Berg des Buches Die Band Gorgoroth benannte sich nach der dunklen Ebene von Mordor die Band Cirith Ungol nach dem Spinnenpass der nach Mordor fuhrt die Band Morgoth nach dem nach seinem Fall ausschliesslich gebrauchten Namen Melkors und die Band Minas Morgul nach dem neuen Namen der Festung Minas Ithil Comics Bearbeiten Es existiert eine mehrbandige Comic Version nach der Bakshi Verfilmung gezeichnet von Louis Bermejo Original bei United Artists In deutscher Ubersetzung erschienen bei Ehapa Stuttgart drei Bande die Handlung bricht wie beim Film vor dem Eindringen Frodos in Mordor ab Spiele Bearbeiten Bereits 1987 wurde das Computerspiel NetHack veroffentlicht in dem der Spieler gegen verschiedene Monster kampfen muss die teilweise Figuren in Tolkiens Welt gleichen z B Orks Uruk hais oder Nazguls Der Herr der Ringe inspirierte vor allem im Zuge der Verfilmung von Peter Jackson mehrere Verlage von Brett und Gesellschaftsspielen zu etwa einem Dutzend verschiedener Titel Dabei waren die Merchandising Rechte in Deutschland auf zwei Verlage aufgeteilt Ravensburger hatte die Lizenz fur Kartenspiele und der Kosmos Verlag die Lizenz fur Brettspiele erworben Insgesamt erschienen allein dadurch funf Spiele zum Film Daneben hatte Kosmos bereits im Jahr 2000 vor Filmstart unter dem Titel Der Herr der Ringe ein Spiel zum Buch herausgegeben das 2001 einen Sonderpreis bei der Preisverleihung zum Spiel des Jahres erhielt Weitere Titel sind unter anderem das sehr aufwandige Zweier Strategiespiel War of the Ring Fantasy Flight Games im deutschen Vertrieb als Der Ringkrieg Phalanx Games oder das bereits 1993 erschienene Ringgeister Laurin Queen Games 2010 hat Phalanx Games Deutschland eine sehr aufwendige und limitierte Version des Ringkriegs veroffentlicht Die Herr der Ringe Collector s Edition zeichnete sich durch ein in elbisch gehaltenes holzernes Buch aus welches alle Miniaturen des Ringkriegs und der Erweiterung Das dritte Zeitalter bemalt beinhaltet Die Firma Games Workshop produziert in Lizenz das Der Herr der Ringe Tabletop Bereits 1984 war im Verlag Iron Crown Enterprises das Pen amp Paper Rollenspiel MERS erschienen dessen Schauplatz die Welt von J R R Tolkiens Herrn der Ringe bildete Nach einer vereinfachten englischsprachigen Version dieses Rollenspiels 1991 unter dem Titel Lord of the Rings Adventure Game erschien 2002 mit Lizenzen der Filmtrilogie das Der Herr der Ringe Rollenspiel Decipher Pegasus Die Firma Electronic Arts hat mehrere Computerspiele und Videospiele zu den Filmen veroffentlicht Weitere Anbieter von Spielen zum Herrn der Ringe sind Sierra Black Label Games Vivendi Universal Games und Surreal Software Der amerikanische Entwickler Turbine Inc entwickelte in enger Zusammenarbeit mit der internationalen Tolkien Gesellschaft das MMORPG Der Herr der Ringe Online Es wurde im Fruhjahr 2007 veroffentlicht und in Europa zunachst von Codemasters heute von Daybreak Game Company betrieben Es erschienen diverse Erweiterungen die aktuellste 2022 mit Vor dem Schatten 2009 wurde mit Der Herr der Ringe Die Eroberung ein Action Strategiespiel fur PC die Konsolen PlayStation 3 und Xbox 360 sowie in abgespeckter Form fur Nintendo DS veroffentlicht Parodien Bearbeiten Der Herr der Ringe war mehrfach Gegenstand von Parodien die der schicksalsschweren Tiefe des Romans meist mit derben und zotigen Mitteln begegnen Bekannte ParodienDer Herr der Augenringe englisch Bored of the Rings von Dschey Ar Tollkuhn englisch The Harvard Lampoon das sind H N Beard und D C Kenney Lord of the Weed Sinnlos in Mittelerde Passagen aus Peter Jacksons Film wurden mit neuem Ton unterlegt Der Herr der Ohrringe Ubersetzungen aus dem Blauen Buch von Myk Jung Die South Park Folge Die Ruckkehr der Gefahrten des Rings zu den zwei Turmen 6 Staffel Nummer 13 englisch The Return of the Fellowship of the Ring to the Two Towers 2003 Lord of the G Strings ein US amerikanischer Softcore Film 2004 The Ring Thing ist ein Schweizer Spielfilm Low Budget Produktion Ausgaben Auswahl BearbeitenEnglischJ R R Tolkien The Lord of the Rings 1 3 The Hobbit Houghton Mifflin Boston 1999 ISBN 0 618 00225 1 J R R Tolkien The Fellowship of the Ring Houghton Mifflin Boston 1999 ISBN 0 618 00222 7 J R R Tolkien The Two Towers Houghton Mifflin Boston 1999 ISBN 0 618 00223 5 J R R Tolkien The Return of the King Houghton Mifflin Boston 1999 ISBN 0 618 00224 3 J R R Tolkien The Lord of the Rings 1 3 The Hobbit HarperCollins New York 2002 ISBN 0 00 714408 3 Deutsch alte Ubersetzung Margaret Carroux J R R Tolkien Der Herr der Ringe 3 Bande Klett Cotta Stuttgart 1980 Achte Auflage kart Band 1 ISBN 3 12 908180 1 Band 2 ISBN 3 12 908190 9 Band 3 ISBN 3 12 908200 X J R R Tolkien Der Herr der Ringe Die Ruckkehr des Konigs Klett Cotta Stuttgart 1992 ISBN 3 608 95214 4 J R R Tolkien Der Herr der Ringe Die Gefahrten Klett Cotta Stuttgart 1996 ISBN 3 608 95212 8 J R R Tolkien Der Herr der Ringe Die zwei Turme Klett Cotta Stuttgart 1997 ISBN 3 608 95213 6 J R R Tolkien Der Herr der Ringe 7 Bande Der Herr der Ringe Carroux Der Hobbit Krege Klett Cotta Stuttgart 1997 ISBN 3 608 93320 4 J R R Tolkien Der Herr der Ringe 3 Bande Klett Cotta Stuttgart 1999 ISBN 3 608 95211 X J R R Tolkien Der Herr der Ringe Die zwei Turme Klett Cotta Stuttgart 2001 ISBN 3 608 95537 2 J R R Tolkien Der Herr der Ringe Die Ruckkehr des Konigs Klett Cotta Stuttgart 2001 ISBN 3 608 95538 0 J R R Tolkien Der Herr der Ringe 3 Bande Klett Cotta Stuttgart 2002 ISBN 3 608 93666 1 J R R Tolkien Der Herr der Ringe 1 Band Klett Cotta Stuttgart 2008 ISBN 978 3 608 93830 2 J R R Tolkien Der Herr der Ringe 1 Band Klett Cotta Stuttgart 2009 ISBN 978 3 608 93828 9 Deutsch neue Ubersetzung Wolfgang Krege J R R Tolkien Der Herr der Ringe 3 Bande Klett Cotta Stuttgart 2001 ISBN 3 608 93544 4 J R R Tolkien Der Herr der Ringe 3 Bande Klett Cotta Stuttgart 2002 ISBN 3 608 93222 4 J R R Tolkien Der Herr der Ringe Die Gefahrten Klett Cotta Stuttgart 2002 ISBN 3 608 93541 X J R R Tolkien Der Herr der Ringe Die zwei Turme Klett Cotta Stuttgart 2002 ISBN 3 608 93542 8 J R R Tolkien Der Herr der Ringe Die Wiederkehr des Konigs Klett Cotta Stuttgart 2002 ISBN 3 608 93543 6 J R R Tolkien Der Herr der Ringe 3 Bande Klett Cotta Stuttgart 2012 ISBN 978 3 608 93984 2 J R R Tolkien Der Herr der Ringe 3 Bande Klett Cotta Stuttgart 2012 ISBN 978 3 608 93999 6 J R R Tolkien Der Herr der Ringe Die Gefahrten Klett Cotta Stuttgart 2012 ISBN 978 3 608 93981 1 J R R Tolkien Der Herr der Ringe Die zwei Turme Klett Cotta Stuttgart 2012 ISBN 978 3 608 93982 8 J R R Tolkien Der Herr der Ringe Die Ruckkehr des Konigs Klett Cotta Stuttgart 2012 ISBN 978 3 608 93983 5 J R R Tolkien Der Herr der Ringe Anhange und Register Klett Cotta Stuttgart 2012 ISBN 978 3 608 93980 4 Literatur BearbeitenTom Shippey J R R Tolkien Autor des Jahrhunderts Klett Cotta Stuttgart 2002 ISBN 3 608 93432 4 Tom Shippey Der Weg nach Mittelerde Klett Cotta Stuttgart 2008 ISBN 978 3 608 93601 8 englisch The Road to Middle earth Alexander van de Bergh Mittelerde und das 21 Jahrhundert Zivilisationskritik und alternative Gesellschaftsentwurfe in J R R Tolkiens The Lord of the Rings Wissenschaftlicher Verlag Trier 2005 ISBN 3 88476 748 8 Robert Eaglestone Hrsg Reading The Lord of the Rings New writings on Tolkien s Classic Continuum London 2005 ISBN 0 8264 8460 3 Aufsatzsammlung Wayne G Hammond Christina Scull The Lord of the Rings A Reader s Companion HarperCollins London 2005 ISBN 0 00 720308 X Umfangreicher Kommentar Der Herr der Ringe Fantasy Mythologie Theologie Salzburg 2006 ISBN 3 901636 14 5 Studienband zum Herrn der Ringe von J R R Tolkien mit Beitragen von Knut Backhaus Thomas Gerold Karl Heinz Steinmetz Marianne Schlosser und Florian Kolbinger Christian Hatzenbichler J R R Tolkien und sein Christentum Eine religionswissenschaftliche Auseinandersetzung mit Tolkiens Werk und seiner Rezeptionsgeschichte Tectum Baden Baden 2019 ISBN 978 3 8288 4386 8 Robert Foster Das grosse Mittelerde Lexikon Ein alphabetischer Fuhrer zur Fantasy Welt von J R R Tolkien Bastei Lubbe Koln 2012 ISBN 978 3 404 20453 3 David Day Das Buch von den Hobbits Aus dem kanadischen Englisch von Lidia Postma Gerstenberg 1998 The Hobbit Companion Pavilion Books 1997 David Day Tolkiens Welt Die mythologischen Quellen des Herrn der Ringe Sachbuch Ubers Hans J Schutz Klett Cotta 2003 The World of Tolkien Random House 2002 David Day Tolkien Eine illustrierte Enzyklopadie Ubers Hans Heinrich Wellmann RVG Interbook 1992 Tolkien The Illustrated Encyclopaedia MacMillan 1992 John Garth Wie Tolkiens Herr der Ringe den 1 Weltkrieg verarbeitet In Die Welt 14 Dezember 2014 welt de abgerufen am 11 Marz 2018 Weblinks BearbeitenDer Herr der Ringe in der Ardapedia einer offenen Tolkien Enzyklopadie im Wiki Format Der Herr der Ringe Wiki in der Der Herr der Ringe Wiki einer freien Tolkien Enzyklopadie Einzelnachweise Bearbeiten a b Vit Wagner Tolkien proves he s still the king In Toronto Star 16 April 2007 abgerufen am 10 August 2022 englisch Dunkler Ring In Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung Nr 14 7 April 2013 S 57 Siehe auch mymiddleearth com englisch mit Bild Ring und Tafel sind detaillierter dargestellt in John G Gager Curse Tablets and Binding Spells from the Ancient World Nr 99 J R R Tolkien Briefe 2 Auflage Klett Cotta Verlag Stuttgart 2002 ISBN 3 608 93650 5 Brief Nr 142 An Robert Murray 2 Dezember 1953 Original Humphrey Carpenter Christopher Tolkien Hrsg The Letters of J R R Tolkien HarperCollins London 1995 ISBN 0 261 10265 6 S 172 englisch tolkienguide com J R R Tolkien Briefe 2 Auflage Klett Cotta Verlag Stuttgart 2002 ISBN 3 608 93650 5 Brief Nr 165 An Houghton Mifflin Co geschrieben am 30 Juni 1955 Original Humphrey Carpenter Christopher Tolkien Hrsg The Letters of J R R Tolkien HarperCollins London 1995 ISBN 0 261 10265 6 S 220 englisch tolkienguide com J R R Tolkien The Lord of the Rings Houghton Mifflin New York 2004 S xi Carl Kevin Ahrens J R R Tolkiens Trilogie The Lord of the Rings eine moderne Mythologie Englands Hamburg 2002 Annette Simonis Grenzuberschreitungen in der phantastischen Literatur S 276 Winter 2005 Enzyklopadie des Marchens Handworterbuch zur historischen und vergleichenden Erzahlforschung Band 6 S 122 De Gruyter Berlin und New York 1990 Richard C West Tolkien Criticism An Annotated Checklist S 136 Kent University Press 1981 Richard Mathews Lightning from a Clear Sky Tolkien the Trilogy and the Silmarillion Borgo Press 1981 John H Timmerman Other Worlds The Fantasy Genre S 103 Bowling Green University Popular Press 1983 Betsy Wollheim The Family Trade in Locus Magazine Juni 2006 Auszug aus dem Interview locusmag com Ubersicht der von Klett Cotta z Z vertriebenen Werke Tolkiens Rudiger Sturm Neue Tolkien Ubersetzung Dalli Dalli in Mittelerde In Der Spiegel 3 November 2000 Jochen Petzold Tolkien J R R The Lord of the Rings In Kindlers Literatur Lexikon 3 vollig neu bearbeitete Auflage 2009 munzinger de abgerufen von Bucherhallen Hamburg am 24 Januar 2019 Silke Anzinger Von Troja nach Gondor Tolkiens The Lord of the Rings als Epos in vergilischer Tradition In Thorsten Burkard Markus Schauer und Claudia Wiener Hrsg Vestigia Vergiliana Vergil Rezeption in der Neuzeit Walter de Gruyter Berlin Boston 2010 ISBN 978 3 11 024721 3 S 367 f Gardner Dozois Preface In Derselbe Hrsg Modern Classics of Fantasy St Martin s Press New York 1997 S XVI ff Dieter Petzold J R R Tolkien Fantasy Literature als Wunscherfullung und Weltdeutung Universitatsverlag Winter Heidelberg 1980 S 102 ff Humphrey Carpenter Hrsg The Letters of J R R Tolkien George Allen amp Unwin New York 2000 Nr 329 S 414 a b Silke Anzinger Von Troja nach Gondor Tolkiens The Lord of the Rings als Epos in vergilischer Tradition In Thorsten Burkard Markus Schauer Claudia Wiener Hrsg Vestigia Vergiliana Vergil Rezeption in der Neuzeit Walter de Gruyter Berlin Boston 2010 ISBN 978 3 11 024721 3 S 373 Silke Anzinger Von Troja nach Gondor Tolkiens The Lord of the Rings als Epos in vergilischer Tradition In Thorsten Burkard Markus Schauer und Claudia Wiener Hrsg Vestigia Vergiliana Vergil Rezeption in der Neuzeit Walter de Gruyter Berlin Boston 2010 ISBN 978 3 11 024721 3 S 374 398 a b John Garth Wie Tolkiens Herr der Ringe den 1 Weltkrieg verarbeitet In Die Welt 14 Dezember 2014 welt de abgerufen am 11 Marz 2018 Jerome von Gebsattel The Lord of the Rings In Kindlers Literatur Lexikon Bd 7 dtv Munchen 1986 S 5808 f Guido Schwarz Jungfrauen im Nachthemd blonde Krieger aus dem Westen Eine motivpsychologisch kritische Analyse von J R R Tolkiens Mythologie und Weltbild Konigshausen amp Neumann Wurzburg 2003 zitiert nach Stefanie von Schnurbein Norse Revival Transformations of Germanic Neopaganism Studies in Critical Research on Religion 05 Brill Leiden Boston 2016 S 309 Anm 41 JSTOR 10 1163 j ctt1w76v8x Stephen Shapiro Lord of the Rings labelled racist In The Scotsman 14 Dezember 2002 zitiert bei Sandra Ballif Straubhaar Myth Late Roman History and Multiculturalism in Tolkien s Middleearth In Jane Chance Hrsg Tolkien and the Invention of Myth A Reader University Press of Kentucky Lexington 2004 ISBN 978 0 8131 2301 1 101 117 hier S 114 Stefanie von Schnurbein Norse Revival Transformations of Germanic Neopaganism Brill Leiden Boston 2016 S 309 f Anderson M Rearick III Why is the Only Good Orc a Dead Orc The Dark Face of Racism Examined in Tolkien s World In Modern Fiction Studies 50 Heft 4 2004 S 861 874 das Zitat S 872 Film von Jules Bass Die Ruckkehr des Konigs Vereinigte Staaten 1980 TMDb 1361 OFDb de 8236 IMDb tt0079802 Moviepilot the return of the king Original The Return of the King Englisch wd Herr der Ringe auf Russisch 30 Jahre alter Fernsehfilm wird zum Internet Hit In heise online 10 April 2021 abgerufen am 10 April 2021 Andrew Roth Soviet TV version of Lord of the Rings rediscovered after 30 years In The Guardian 6 April 2021 abgerufen am 9 April 2021 englisch Film Die Hobbits Finnland OFDb de 193285 IMDb tt0441925 Original Hobitit Finnisch wd Janet Brennan Croft The Mines of Moria Anticipation and Flattening in Peter Jackson s The Fellowship of the Ring Memento vom 28 Mai 2014 im Internet Archive Prasentation bei der Southwest Texas Popular Culture Association Conference Albuquerque Februar 2003 Tobias M Eckrich Tolkien Fan Film The Hunt for Gollum In tolkiengesellschaft de 6 Mai 2009 abgerufen am 13 August 2021 Amazon verfilmt Herr der Ringe Prequel als TV Serie In Suddeutsche Zeitung 13 November 2017 abgerufen am 14 November 2017 Tobias M Eckrich LOTR on Prime gibt Startdatum bekannt In tolkiengesellschaft de 2 August 2021 abgerufen am 13 August 2021 Herr der Ringe Serie wird kunftig in Grossbritannien gedreht Neuseeland enttauscht Amazon abgerufen am 13 August 2021 The Lord of the Rings auf herrickentertainment com Herr der Ringe Musical kommt nicht nach Koln koeln de abgerufen am 15 Mai 2019 Interview mit Summoning auf stormbringer at V DWerke J R R TolkiensBelletristik Songs for the Philologists 1936 Der Hobbit 1937 Blatt von Tuftler 1947 The Lay of Aotrou and Itroun 1945 Bauer Giles von Ham 1949 The Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm s Son 1953 Der Herr der Ringe 1954 55 Die Abenteuer des Tom Bombadil und andere Gedichte aus dem Roten Buch 1962 Tree and Leaf 1964 The Tolkien Reader 1966 The Road Goes Ever On 1967 Smith of Wootton Major 1967 nbsp PosthumveroffentlichteBelletristik Die Briefe vom Weihnachtsmann 1976 Das Silmarillion 1977 Nachrichten aus Mittelerde 1980 Mr Bliss 1982 Bilbos Abschiedslied 1990 The History of Middle earth 12 Bande 1983 1996 The Lost Road and Other Writings 1987 Roverandom 1998 Die Kinder Hurins 2007 The History of The Hobbit 2007 Die Legende von Sigurd und Gudrun 2009 Konig Arthurs Untergang 2013 Die Geschichte von Kullervo 2015 Beren und Luthien 2017 Der Fall von Gondolin 2018 Natur und Wesen von Mittelerde 2021 Der Untergang von Numenor 2022 AkademischeVeroffentlichungen A Middle English Vocabulary 1922 Sir Gawain and the Green Knight Mittelenglischer Text 1925 Some Contributions to Middle English Lexicography 1925 The Devil s Coach Horses 1925 Ancrene Wisse and Hali Meidhad 1929 The Name Nodens 1932 Sigelwara Land Teile I und II in Medium Aevum 1932 1934 Chaucer as a Philologist The Reeve s Tale 1934 Beowulf Die Ungeheuer und ihre Kritiker 1936 The Reeve s Tale version prepared for recitation at the summer diversions 1939 On Fairy Stories 1939 Sir Orfeo 1944 Ofermod and Beorhtnoth s Death 1953 Middle English Losenger Sketch of an etymological and semantic enquiry 1953 Ancrene Wisse The English Text of the Ancrene Riwle 1962 English and Welsh 1963 Einleitung zu Tree and Leaf 1964 Beitrage zur Jerusalemer Bibel als Ubersetzer und Lexikograph 1966 Tolkien on Tolkien autobiografisch 1966 Posthume akademischeVeroffentlichungen Sir Gawain and the Green Knight Pearl und Sir Orfeo Ubersetzungen in moderne englische Sprache 1975 Finn and Hengest 1982 The Monsters and the Critics 1983 Beowulf and the Critics 2002 Beowulf A Translation and Commentary 2014 A Secret Vice 2016 Normdaten Werk GND 4124318 3 lobid OGND AKS LCCN no97079452 VIAF 184093601 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Der Herr der Ringe amp oldid 238014352