www.wikidata.de-de.nina.az
Herr der Augenringe Originaltitel Bored of the Rings ist eine erstmals 1969 veroffentlichte Parodie auf J R R Tolkiens Der Herr der Ringe Sie wurde von den Harvard Studenten Henry N Beard und Douglas C Kenney verfasst Beide waren Mitglieder des Harvard Lampoon einer Satire Humor Gruppe der amerikanischen Harvard University Die Ubersetzerin des Herrn der Ringe Margaret Carroux ubersetzte auch die Parodie ins Deutsche Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 1 1 Kobenland 1 2 Boggies 2 Rezeption 3 Ubersetzungen 4 Literatur 5 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenIm dritten Zeitalter von Niedermittelerde dem sogenannten Blechzeitalter wird einem kleinen Boggie namens Frito ein machtiger Ring anvertraut Er soll ihn zusammen mit seinen treuen Begleitern Spam Mopsi Pepsi dem Zauberer Gutgolf Arabikum von Arabeske dem Elb Legolam und dem Zwerg Gimbohr in Sauerkopfs Reich Fordor bringen und ihn dort in den Zazu Abgrunden zerstoren Mit einigen Komplikationen gelingt es den Helden die letzte Schlacht gegen Fordor zu gewinnen und den Frieden in Niedermittelerde wiederherzustellen Die komplette Handlung orientiert sich stark verkurzt an dem Werk von Tolkien parodiert ubertragt jedoch das Meiste auf die Zeit der damals 1968 1969 realen Nixon Ara des Vietnamkriegs und der Hippie Bewegung Immer wieder werden bewusstseinserweiternde Drogen wie LSD Haschisch und Pilze ins Spiel gebracht Die Parodie erschien 1969 Als Mitte der 1960er in den USA die zunachst von Tolkien nicht autorisierten Paperback Editionen von Herr der Ringe erschienen wurden die Bucher weil billiger als Hardcover erstmals zu einem Massenphanomen und die Mittelerde Geschichten von der damals immer grosser werdenden Hippie Kultur neu entdeckt Die Handlung der Parodie verknupft den Originalroman mit den Ereignissen zur Zeit der Parodie Entstehung 1968 1969 Wenn also ein Gemuseheer aufmarschiert sollte man sich nicht wundern Ebenso nicht daruber dass Tom Bombadil im Alten Wald in der Parodie Tim Benzedrin heisst und seine Holde schlicht und einfach Haschbeere Goldbeere Die beiden stehen in der Parodie komplett unter Drogen Die beiden Haupt Helden der Parodie Frito Frodo und sein Diener Spam Sam wurden nach damals gelaufigen Lebensmitteln benannt Frito Chips und das bekannte Spam Frito erhalt die Aufgabe den von seinem Onkel Dildo Windbeutel Bilbo Beutlin bei dessen fruherem Abenteuer vermutlich aus einem Kaugummiautomaten in einer Ork Hohle gezogenen Meisterring ins Land Fordor zu bringen Lange Zeit wird er von einer Gefahrtengruppe begleitet und unterstutzt Arabikum von Arabeske auch Stapfer genannt Aragorn Gimbohr Gimli Legolam Legolas Bromosel Boromir Gutgolf Gandalf sowie Fritos Boggie Gefahrten Spam Sam Mopsi Merry und Pepsi Pippin Die Handlung folgt sehr dicht dem Original und spruht vor Absurditaten Die Gefahrten werden wie im Original getrennt und Frito begleitet von seinem Diener Spam macht sich nach Fordor auf um den Ring in die Zazu Abgrunde zu werfen womit dieser vernichtet werden kann Schon bald stosst ein Kriegsveteran namens Lumgol Gollum zu ihnen der den Ring lange Zeit besessen und dann verloren hatte Am Ende wird der Ring vernichtet und Sauerkopf Sauron flieht mit ein paar Uberseekoffern Kobenland Bearbeiten Das Kobenland ist die Verballhornung des Auenlandes es ist ein schmutziger Ort voller zuruckgebliebener fresssuchtiger pelziger Wesen den Boggies Boggies Bearbeiten Die Boggies sind die Bewohner des Kobenlandes und damit die Verballhornung der Hobbits Sie werden als heimtuckisch waffenliebend und uberaus verfressen beschrieben Genauso wie die Hobbits waren sie in drei Stamme eingeteilt die Staller die Klumpfusse und die Hellhauter anstelle der Starren der Harfusse und der Falbhaute Auch ist ihnen genau wie den Hobbits komplizierte Technologie fremd sie beschranken sich auf eine Garotte einen Totschlager und eine Luger Pistole Die Boggies von Kobenland sind Untertanen des Hohen Konigs von Rippenrost der allerdings bei der Schlacht mit dem Schlunzenherrn von Borax fiel Rezeption BearbeitenDer Tolkien Forscher David Bratman zitiert in Mythlore eine langere Passage aus dem Buch Bored of the Rings in der Frito als Frodo Spam Gangree als Sam Gamdschie und Goddam als Gollum am Rande des Schwarzen Lochs eine Teergrube drangeln und kommentiert Diese Parodisten besser gemacht als sie wussten Er erklart dass Tolkien in seinen vielen Entwurfen sehr nahe dran war versehentlich die Parodieversion seines eigenen Romans zu schreiben obwohl es ihm am Ende gelang dies nach Bratmans Ansicht bemerkenswert vollstandig zu vermeiden 1 Der Autor Mike Sacks schreibt unter Berufung auf die Eroffnungszeilen des Buches dass das Buch die fur eine Parodie seltene Auszeichnung hatte uber 40 Jahre lang ununterbrochen gedruckt zu werden und eine der fruhesten Parodien eines modernen beliebten Bestsellers war Es hat viele Autoren der Popkultur inspiriert darunter auch diejenigen die an Saturday Night Live und The Onion gearbeitet haben 2 Leah Schnelbach schreibt auf der Science Fiction und Fantasy Seite Tor com dass das Buch voller interessanter komodiantischer Gedanken unter all der Albernheit steckt Ihrer Ansicht nach nimmt es einen einfachen marktfahigen Haken und schafft eine schneidende Satire auf oberflachlichen Konsumismus und den guten altmodischen amerikanischen Roadtrip Sie erwahnt auch die Rettung der Boggies Frito und Spam durch den Adler Gwahno als Gwaihir Der Adler ist bis zur Unhoflichkeit effizient schreit sie an sie sollen sich anschnallen blafft sie an wenn notig die Kotzbeutel zu benutzen und beschwert sich daruber dass sie hinter dem Zeitplan zuruckbleiben Er ist die Zusammenfassung von allem was mit Flugreisen nicht stimmt Schnelbach schreibt dass sie nach einer pikaresken Reise durch den amerikanischen Kitsch fest im wutenden Jet Zeitalter enden bei dem es um Effizienz um jeden Preis geht Und so wird diese lacherliche Parodie zu einem Kommentar zu den Gefahren der Moderne genau wie Der Herr der Ringe selbst 3 Ubersetzungen BearbeitenDie deutsche Ubersetzung durch Margaret Carroux erschien 1983 Die Ubersetzerin hatte zwischen 1969 und 1970 auch den Originalroman ins Deutsche ubersetzt Weitere Ubersetzungen des englischen Originals erschienen auf Finnisch Loru sorbusten herrasta 1983 4 Franzosisch Lord of the Ringards 2002 5 Italienisch Il signore dei tranelli 2002 Schwedisch Harsken pa ringen 2004 und Portugiesisch O Fedor dos Aneis 2004 6 Literatur BearbeitenHenry N Beard Douglas C Kenney Bored of the Rings A Parody of J R R Tolkien s Lord of the Rings Signet Books New York 1969 ISBN 978 0 451 14974 9 Henry N Beard Douglas C Kenney Dschey Ar Tollkuhn der Herr der Augenringe Deutsche Erstausgabe Goldmann Munchen 1983 ISBN 3 442 23835 8 Einzelnachweise Bearbeiten David Bratman Top Ten Rejected Plot Twists from The Lord of the Rings A Textual Excursion into the History of The Lord of the Rings In Mythlore Band 22 Nr 4 2000 ISSN 0146 9339 Mike Sacks Poking a Dead Frog Conversations with Today s Top Comedy Writers Penguin East Rutherford 2014 ISBN 978 1 101 61327 6 S 75 76 Leah Schnelbach Hitting the Road with Bored of the Rings Tor com 7 Februar 2018 abgerufen am 1 September 2023 Henry N Beard Douglas C Kenney Loru sorbusten herrasta Kustannusosakeyhtio Nemo 1983 ISBN 951 9287 01 9 finnisch 2002 republication ISBN 952 5180 57 3 Henry N Beard Douglas C Kenney Lord of the Ringards Bragelonne 2002 ISBN 2 914370 69 5 franzosisch Henry N Beard Douglas C Kenney O Fedor dos Aneis Ver Curiosidades 2004 ISBN 85 88210 52 5 portugiesisch Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Herr der Augenringe amp oldid 236994653