www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel behandelt das Epos von Homer zu weiteren Bedeutungen siehe Odyssee Begriffsklarung Nostos ist eine Weiterleitung auf diesen Artikel Fur weitere Bedeutungen siehe Nostos Begriffsklarung Die Odyssee altgriechisch ἡ Ὀdysseia he Odysseia neben der Ilias das zweite traditionell dem griechischen Dichter Homer zugeschriebene Epos gehort zu den altesten und einflussreichsten Dichtungen der abendlandischen Literatur In Schriftform wurde das Werk erstmals wahrscheinlich um die Wende vom 8 zum 7 Jahrhundert v Chr festgehalten Es schildert die Abenteuer des Konigs Odysseus von Ithaka und seiner Gefahrten wahrend der Heimkehr aus dem Trojanischen Krieg In vielen Sprachen ist der Begriff Odyssee zum Synonym fur eine lange Irrfahrt geworden Odysseus und seine Gefahrten blenden Polyphem Detail einer proto attischen Amphora des Polyphem Malers um 650 v Chr Museum von Eleusis Inv 2630 Inhaltsverzeichnis 1 Der Inhalt der Odyssee 1 1 Die 24 Gesange 1 2 Die Irrfahrten des Odysseus 1 2 1 Kikonen Lotophagen und Kyklopen 1 2 2 Aiolos Laistrygonen Kirke 1 2 3 Sirenen Skylla und Charybdis 1 2 4 Helios Kalypso und die Phaiaken 1 3 Die Lugengeschichten des Odysseus 2 Entstehung des Grossepos 3 Textuberlieferung 4 Die Frage der Autorschaft 5 Lokalisierungsversuche der Irrfahrten 6 Rezeption 6 1 Ubertragungen 6 2 Literarische Bearbeitungen 6 3 Die Odyssee in Oper Theater und Film 6 4 Die Odyssee als Horspiel 6 5 Die Odyssee in der Malerei und als Comic 7 Ausgaben 7 1 Kritische Textausgaben 7 2 Zweisprachige Ausgaben altgriechisch deutsch 7 3 Interlineare Ubersetzungen 7 4 Online Ausgaben 7 5 Nacherzahlungen 8 Literatur 9 Weblinks 10 EinzelnachweiseDer Inhalt der Odyssee BearbeitenDie Odyssee beginnt mit der Anrufung der Muse 1 Die Eingangsverse sind hier auf Altgriechisch in Umschrift sowie in der klassischen deutschen Ubersetzung von Johann Heinrich Voss aus dem Jahr 1781 wiedergegeben Ἄndra moi ἔnnepe Moῦsa polytropon ὃs mala pollὰ plagx8h ἐpeὶ Troihs ἱerὸn ptolie8ron ἔperse pollῶn d ἀn8rwpwn ἴden ἄstea kaὶ noon ἔgnw pollὰ d ὅ g ἐn pontῳ pa8en ἄlgea ὃn kata 8ymon ἀrnymenos ἥn te psyxὴn kaὶ noston ἑtairwn ἀll oὔd ὣs ἑtaroys ἐrrysato ἱemenos per aὐtῶn gὰr sfeterῃsin ἀtas8aliῃsin ὄlonto nhpioi oἳ katὰ boῦs Ὑperionos Ἠelioio ἤs8ion aὐtὰr ὃ toῖsin ἀfeileto nostimon ἦmar tῶn ἁmo8en ge 8ea 8ygater Dios eἶpe kaὶ ἡmῖn Ạndra moi ẹnnepe Moụsa polỵtropon họs mala pọlla plạnchthe epeị Troiẹ s hierọn ptoliẹthron epẹrse pọllōn d ạnthrōpọ n iden ạstea kaị noon ẹgnō pọlla d ho g ẹn pontọ pathen ạlgea họn kata thỵmon ạrnymenọs hen tẹ psychẹ n kai nọston hetaịrōn ạll oud họ s hetaroụs errhỵsato hịemenọs per aụtōn gạr spheterẹ sin atạsthaliẹ sin olọnto nẹ pioi hoị kata boụs Hyperịonos Ẹ elioịo ẹ sthion aụtar ho toịsin apheịleto nọstimon hẹ mar tọ n hamothẹn ge theạ thygatẹr Dios eịpe kai hẹ min Sage mir Muse die Thaten des vielgewanderten Mannes Welcher so weit geirrt nach der heiligen Troja Zerstorung Vieler Menschen Stadte gesehn und Sitte gelernt hat Und auf dem Meere so viel unnennbare Leiden erduldet Seine Seele zu retten und seiner Freunde Zuruckkunft Aber die Freunde rettet er nicht wie eifrig er strebte Denn sie bereiteten selbst durch Missethat ihr Verderben Thoren welche die Rinder des hohen Sonnenbeherschers Schlachteten siehe der Gott nahm ihnen den Tag der Zuruckkunft Sage hievon auch uns ein weniges Tochter Kronions In 24 Gesangen die aus 12 110 2 Hexameterversen bestehen erzahlt die Odyssee wie der Konig von Ithaka nach dem zehn Jahre wahrenden Trojanischen Krieg bei der Heimfahrt durch widrige Winde verschlagen weitere zehn Jahre umherirrt und nach vielen Abenteuern schliesslich als Bettler unerkannt heimkehrt Eine Parallelhandlung zu den ersten Gesangen die Telemachie erzahlt wie Odysseus Sohn Telemachos sich auf die Suche nach dem vermissten Vater begibt Als Odysseus schliesslich nach Ithaka gelangt findet er sein Haus voller aristokratischer Freier vor die sein Eigentum aufzehren seiner Frau Penelope einreden er sei tot und sie zwingen wollen einen der ihren zu heiraten In einem letzten Abenteuer der Mnesterophonia nimmt Odysseus gemeinsam mit Telemachos und dem treuen Hirten Eumaios den Kampf mit den Freiern auf Die 24 Gesange Bearbeiten nbsp Romisches Fresko zur Odyssee heute in der Bibliotheca Apostolica des Vatikan ca 150 100 v Chr nbsp Pieter Lastman Odysseus und Nausikaa Olbildnis 1619 Alte Pinakothek MunchenUm die Spannung stets aufrechtzuerhalten bedient sich Homer einer sehr komplexen Erzahlweise Er arbeitet zum Beispiel mit Parallelhandlungen Ruckblenden Einschuben Perspektiv und Erzahlerwechseln Die Handlung wird nicht chronologisch erzahlt sondern setzt kurz vor der Ruckkehr des Odysseus nach Ithaka ein Sie gliedert sich wie folgt 1 bis 4 GesangDie Gotter beschliessen Odysseus die Heimkehr zu ermoglichen Sie senden den Gotterboten Hermes zur Nymphe Kalypso die ihn seit sieben Jahren auf ihrer Insel Ogygia zuruckhalt Unterdessen begibt sich die Gottin Athene in Odysseus Heimat Ithaka wo seine Frau Penelope von zahlreichen Freiern bedrangt wird einen von ihnen zu heiraten In Gestalt des vaterlichen Freundes Mentes uberredet Athene Odysseus Sohn Telemachos sich auf die Suche nach dem vermissten Vater zu machen Dieser segelt daraufhin nach Pylos zu Nestor und begibt sich anschliessend zu Menelaos nach Lakonien um Informationen uber seinen verschollenen Vater zu bekommen Die Freier planen in der Zwischenzeit einen Mordanschlag auf Telemachos und bereiten einen Hinterhalt an der zwischen Ithaka und Samos gelegenen Insel Asteria vor 5 bis 8 GesangHermes bewegt Kalypso Odysseus ziehen zu lassen Dieser verlasst Ogygia auf einem selbstgebauten Floss Doch am 18 Tag als Scheria eine Nachbarinsel von Ithaka und Heimat der Phaiaken schon in Sichtweite ist erregt Odysseus Widersacher der Meeresgott Poseidon einen Sturm der das Floss zum Kentern bringt Mit Unterstutzung der Nymphe Ino Leukothea kann sich Odysseus mit letzter Kraft schwimmend an die Kuste Scherias retten Er begegnet mit Hilfe Athenes am Strand der Konigstochter Nausikaa die ihm den Weg zum Palast ihrer Eltern weist Diese nehmen Odysseus gastfreundlich auf 9 bis 12 GesangIm zentralen Teil des Epos erzahlt Odysseus im Haus des Phaiakenkonigs Alkinoos die Geschichte seiner Irrfahrten siehe unten Die Irrfahrten des Odysseus 13 bis 16 GesangNun werden die beiden Handlungsstrange die Telemachie und die eigentliche Odyssee zusammengefuhrt Odysseus kehrt mit Hilfe der Phaiaken nach Ithaka heim Der treue Sauhirt Eumaios nimmt ihn auf und schildert ihm die Lage im Konigspalast Daher verbirgt sich Odysseus im Haus des Hirten bis er den Kampf mit den Freiern wagen kann Zu seinem Schutz verleiht Athene Odysseus die Gestalt eines Bettlers Inzwischen bricht Telemachos aus Sparta auf Abends erreicht er Pylos Ohne bei Nestor zu ubernachten begibt er sich sofort auf sein Schiff und kehrt nach Ithaka zuruck Dem Hinterhalt der Freier vor dem Athene ihn gewarnt hat kann er entgehen Er begibt sich zu Eumaios und trifft dort auf seinen Vater Odysseus den er nach einer Ruckverwandlung erkennt nbsp Odysseus erschiesst seine Gegner17 bis 20 GesangWieder in Bettlergestalt kehrt Odysseus nach 20 Jahren in sein Haus zuruck wo ihn zunachst nur sein alter sterbender Hund Argos wiedererkennt spater auch die alte Magd Eurykleia Insgeheim bereitet sich Odysseus auf den Kampf mit den Freiern vor indem er alle Waffen in einer Kammer wegsperren lasst Die Freier verhohnen den vermeintlichen Bettler und lachen den Seher Theoklymenos aus der sie vor dem Unheil warnt das ihnen droht 21 und 22 GesangBei einem Bogenkampf gibt sich Odysseus schliesslich zu erkennen und totet mit Hilfe von Telemachos und Eumaios die Freier sowie die Magde und Knechte die sich als untreu erwiesen haben 23 und 24 GesangOdysseus sieht nach 20 Jahren seine Ehefrau Penelope wieder Doch erst nachdem sie ihn mit einer List auf die Probe gestellt hat erkennt sie in ihm den Gatten Anschliessend besucht Odysseus seinen alten Vater Laertes In der Unterwelt preisen Achilleus und Agamemnon Odysseus Mitkampfer vor Troja dessen siegreiche Heimkehr Die Gottin Athene schlichtet den Streit zwischen Odysseus und den Verwandten der getoteten Freier Die Irrfahrten des Odysseus Bearbeiten Eine zentrale Rolle im Epos nehmen die Gesange 9 bis 12 ein in denen Odysseus seine Abenteuer bis zur Ankunft bei den Phaiaken schildert Dieser eher marchenhafte Teil wird von vielen Forschern fur das ursprungliche Epos gehalten das spater um die einleitende Telemachie und die ausfuhrliche Schilderung des Freiermords am Ende erweitert wurde Kikonen Lotophagen und Kyklopen Bearbeiten nbsp Odysseus reicht dem Kyklopen Polyphem eine Schale mit starkem Wein nbsp Odysseus und seine Gefahrten blenden Polyphem Lakonisch schwarzfigurige Schale des Reiter Malers ca 565 560 v Chr Nachdem sie Troja auf zwolf Schiffen verlassen haben uberfallen Odysseus und seine Gefahrten zunachst die mit den Trojanern verbundeten thrakischen Kikonen werden von diesen aber vertrieben Wahrend die Schiffe auf der Fahrt nach Ithaka Kap Malea die Sudspitze der Peloponnes umfahren kommt ein starker Nordwind auf und treibt sie an der Insel Kythera vorbei auf das offene Meer Schliesslich gelangen sie ins Land der Lotophagen der Lotosesser Drei Gefahrten die Odysseus als Kundschafter zu den Lotophagen schickt kosten von der Frucht die sie ihre Heimat vergessen und das Verlangen aufkommen lasst fur immer im Land der Lotophagen zu bleiben Sie mussen daraufhin mit Gewalt zuruck auf die Schiffe gebracht werden Anschliessend landen Odysseus und seine Gefahrten auf einer Insel auf der viele wilde Ziegen leben Am folgenden Tag setzen sie zur nahen gegenuberliegenden Kuste uber die von Riesen den Kyklopen bevolkert ist Einer von ihnen der einaugige 3 Polyphem nimmt Odysseus und zwolf seiner Gefahrten gefangen die in seine Hohle eingedrungen sind Er totet und frisst insgesamt sechs von ihnen und droht auch die ubrigen sowie Odysseus nacheinander zu verspeisen Da die Griechen nicht genug Kraft haben den Felsen zu bewegen mit dem Polyphem den Hohleneingang versperrt hat konnen sie den Kyklopen nicht toten sondern mussen ihn uberlisten So stellt sich Odysseus von Polyphem nach seinem Namen gefragt als Outis Oὖtis Niemand vor Es gelingt ihm Polyphem betrunken zu machen und ihn dann mit einem gluhenden Pfahl zu blenden Als andere Kyklopen auf Polyphems Schmerzensschreie hin herbeieilen ruft dieser ihnen zu Niemand habe ihm etwas angetan so dass sie wieder umkehren Um seine Schafe auf die Weide zu lassen walzt Polyphem am Morgen den Stein vor seiner Hohle weg betastet aber die Rucken der Tiere um zu verhindern dass die Griechen sich unter die Herde mischen Indem sie immer drei Schafe zusammenbinden an deren Bauchfell sich jeweils ein Mann festklammert konnen Odysseus und seine Gefahrten aber dennoch entkommen Als Polyphem ihre Flucht bemerkt schleudert er Felsen in die Richtung in der er die Schiffe vermutet verfehlt sie aber Hochmutig enthullt Odysseus Polyphem seinen wahren Namen In seinem Zorn bittet dieser seinen Vater Poseidon Odysseus auf dem Meer umkommen zu lassen oder zumindest seine Heimkehr lange zu verzogern Aiolos Laistrygonen Kirke Bearbeiten nbsp Kirke reicht Odysseus den Trinkbecher Gemalde von John William Waterhouse 1891 Der Windgott Aiolos dessen Insel er als nachste anlauft schenkt Odysseus einen Lederschlauch in dem alle Winde eingesperrt sind bis auf den Westwind der seine Schiffe sicher nach Ithaka treiben soll Doch als Odysseus ahnungslose Gefahrten kurz vor dem Ziel den Schlauch aus Neugier offnen entweichen alle Winde und ihre Schiffe werden zur Insel des Aiolos zuruckgetrieben Dieser verweigert daraufhin jede weitere Hilfe Als Nachstes gelangen Odysseus und seine Leute nach Telepylos zu den Laistrygonen einem menschenfressenden Riesenvolk Als deren Konig einen von zwei Kundschaftern aufspiesst versuchen die Griechen zu fliehen doch ihre Schiffe werden in dem Hafen der weit ins Land hineinreicht von den von allen Seiten herbeieilenden Laistrygonen durch Felsbrocken zerschmettert Nur Odysseus gelingt mit seinem Schiff und dessen Besatzung die Flucht da er es vorsichtshalber nicht in den Hafen hineinfahren liess Alle ubrigen Schiffe gehen verloren Mit seinem letzten Schiff erreicht Odysseus die Insel Aiaia wo die Gottin und Zauberin Kirke mit einigen Dienerinnen lebt Bei ihrem Anwesen befinden sich Gehege mit zahmen Lowen und Wolfen in Wahrheit Menschen die von Kirke verzaubert wurden Auch die Halfte von Odysseus Mannern die dieser zur Erkundung der Insel ausgesandt hat verwandelt Kirke mit einem Zaubertrank in Schweine Nur Eurylochos der Kirkes Haus aus Vorsicht nicht betreten hat entkommt zum Schiff Als Odysseus sich daraufhin alleine zu Kirke begibt begegnet er dem Gotterboten Hermes der ihm das Kraut Moly gibt Mit dessen Hilfe gelingt es ihm dem Zauber zu widerstehen Zudem zwingt Odysseus Kirke zu dem Eid ihm und seinen Gefahrten nichts Ubles mehr anzutun Sie verwandelt die Gefahrten wieder in Menschen und teilt mit Odysseus ihr Lager Nach einem Jahr beschliesst Odysseus auf Drangen seiner Gefahrten trotz Kirkes Liebeswerben die Heimreise fortzusetzen Die Zauberin rat ihm zuvor die Seele des Sehers Teiresias im Haus des Hades Homers Bezeichnung der Unterwelt nach seinem weiteren Schicksal zu befragen Dort opfert Odysseus und es erscheinen ihm die Seelen seiner inzwischen verstorbenen Mutter von Mitkampfern aus dem Trojanischen Krieg und seines auf Aiaia verungluckten Gefahrten Elpenor Der Seher Teiresias gibt ihm Ratschlage fur die Weiterfahrt Sirenen Skylla und Charybdis Bearbeiten Nach dem Besuch der Unterwelt kehren Odysseus und seine Gefahrten zunachst zur Insel der Kirke zuruck um den Elpenor zu bestatten der unmittelbar vor der Abfahrt zum Hades zu Tode sturzte Kirke gibt Odysseus noch Ratschlage fur die Heimfahrt weist ihn auf die Gefahren von Skylla und Charybdis sowie einen nicht minder gefahrlichen alternativen Weg durch die Plankten hin und mahnt ihn wie zuvor schon Teiresias keinesfalls die Rinder und Schafe auf der Insel des Helios zu schlachten Anschliessend verlassen Odysseus und seine Gefahrten Aiaia Die Fahrt fuhrt zunachst an der Insel der Sirenen vorbei die mit ihrem betorenden Gesang Seefahrer auf die Klippen und damit in den Tod locken Um ihnen gefahrlos lauschen zu konnen lasst sich Odysseus auf Kirkes Rat hin an den Mastbaum fesseln seinen Gefahrten aber die Ohren mit Wachs verschliessen Anschliessend passieren sie eine Meerenge deren Ufer von zwei Seeungeheuern beherrscht werden namlich von der sechskopfigen menschenverschlingenden Skylla und von Charybdis die einen Strudel verursacht in dem ganze Schiffe versinken Odysseus lasst seine Gefahrten in moglichst grosser Entfernung von Charybdis und damit nahe an Skylla vorbeirudern die sechs von ihnen verschlingt Helios Kalypso und die Phaiaken Bearbeiten nbsp Die Gefahrten des Odysseus rauben die Rinder des Helios Pellegrino Tibaldi Ermattet erreichen sie bald darauf Thrinakia die Insel des Sonnengottes Helios Widrige Winde hindern sie einen Monat lang an der Weiterfahrt und nachdem ihre Vorrate aufgebraucht sind beginnen sie Hunger zu leiden Daher schlachten die Gefahrten trotz Odysseus Warnung Helios heilige Rinder Zur Strafe kommen sie nach ihrer Abreise in einem Sturm um den Zeus auf Drangen des Helios geschickt hat Nur Odysseus kann sich auf dem Kiel seines Schiffs sitzend auf die Insel der Nymphe Kalypso Ogygia retten Kalypso halt Odysseus sieben Jahre lang fest und lasst ihn erst auf Geheiss der Gotter wieder ziehen Er baut mit ihrer Hilfe ein Floss und gelangt mit diesem nach 17 Tagen bis in Sichtweite der Kuste Scherias des Lands der Phaiaken Als Poseidon Odysseus erblickt entfacht er einen Sturm der das Floss schwer beschadigt und kentern lasst Die Nymphe Ino Leukothea aber bemerkt den Schiffbruchigen und hat Mitleid mit ihm Sie gibt ihm einen Schleier den er sich umbinden soll und rat ihm sein manovrierunfahiges Floss zu verlassen Von dem Schleier getragen erreicht er schwimmend und unter grossten Muhen die Kuste Dort findet ihn Nausikaa die Tochter des Konigs Alkinoos nackt am Strand Sie versorgt Odysseus mit Kleidern und weist ihm den Weg zum Palast ihrer Eltern Es gelingt ihm die Gunst des Alkinoos und seiner Ehefrau Arete zu gewinnen die ihm versprechen ihn mit einem ihrer Schiffe nach Ithaka bringen zu lassen Die Phaiaken veranstalten Spiele zu seinen Ehren und beschenken ihn reich Als der Sanger Demodokos Lieder uber den Trojanischen Krieg vortragt kann Odysseus seine Tranen nicht zuruckhalten Alkinoos bemerkt dies und bittet den Gast seine Identitat und die Ursache seines Kummers zu offenbaren Daraufhin berichtet Odysseus von seinen Erlebnissen Schliesslich wird Odysseus mit weiteren kostbaren Geschenken bedacht zum Schiff geleitet das ihn nach Ithaka bringt Die Lugengeschichten des Odysseus Bearbeiten Wahrend Odysseus bei den Phaiaken seine Irrfahrten ausfuhrlich schildert erzahlt er nach seiner Ruckkehr auf Ithaka auch einige erfundene Geschichten um meist aus Vorsicht seine wahre Identitat zu verheimlichen Gegenuber Athena die ihm kurz nach der Landung auf Ithaka in Gestalt eines jungen Mannes begegnet gibt Odysseus im 13 Gesang an aus Kreta zu stammen Dort habe er Orsilochos den Sohn des Idomeneus erschlagen der ihm nach der Ruckkehr aus Troja die gesamte Beute habe rauben wollen Danach habe er der Besatzung eines phonizischen Schiffes einen Teil seiner Beute angeboten damit sie ihn nach Pylos oder Elis bringen sollte Vor der Westkuste der Peloponnes habe sie jedoch der Wind nach Ithaka abgetrieben Wahrend er am Ufer geschlafen habe hatten die Phonizier seine Schatze ausgeladen und seien ohne ihn nach Sidon gesegelt 4 Im 14 Gesang erzahlt Odysseus auch dem Sauhirten Eumaios anfangs eine ahnliche dann aber stark abweichende und langere Lugengeschichte die auch den zeitlichen Abstand zwischen dem Fall Trojas und seiner Ankunft auf Ithaka berucksichtigt 5 Wiederum behauptet Odysseus aus Kreta zu stammen und Anfuhrer eines kretischen Kontingents im Trojanischen Krieg gewesen zu sein Er gibt sich als Sohn eines reichen Mannes und einer Sklavin aus der von seinem Vater aber genauso geliebt worden sei wie seine ehelichen Sohne Nach dem Tod des Vaters sei er aber von seinen Halbbrudern nur mit einem sehr geringen Teil des Erbes und einem Haus abgefunden worden doch habe er es dank seiner Tuchtigkeit und seines Mutes im Kampf zu Ansehen und Reichtum gebracht Daher sei er neben Idomeneus zum Anfuhrer der Kreter gegen Troja bestimmt worden Nach der Ruckkehr aus Troja habe es ihn schon nach einem Monat wieder in die Ferne gezogen und er sei mit einigen Schiffen nach Agypten gefahren Entgegen seiner Anordnung noch zu warten und Spaher auszuschicken hatten seine Gefahrten begonnen zu plundern Frauen und Kinder zu verschleppen und agyptische Manner zu toten Daraufhin habe in einer nahe gelegenen Stadt ein agyptischer Konig ein Heer zusammengezogen die Griechen bei Morgengrauen angegriffen und vernichtend geschlagen Odysseus berichtet er habe sich dem Konig zu Fussen geworfen woraufhin ihm dieser vergeben habe In den folgenden sieben Jahren habe er es in Agypten zu grossem Reichtum gebracht Eines Tages soll ihn dann ein betrugerischer Phonizier uberredet haben mit in dessen Heimat zu kommen Nach einem Jahr Aufenthalt dort habe der Phonizier ihn schliesslich unter einem Vorwand auf ein weiteres Schiff gelockt diesmal in Richtung Libyen und mit der Absicht ihn dort zu verkaufen Auf dem Weg sei das Schiff wahrend eines Unwetters in der Nahe von Kreta gekentert Odysseus erzahlt weiter er habe sich an einen treibenden Mast des Schiffes geklammert und sei nach zehn Tagen an die Kuste der Thesproten getrieben worden Dort habe ihn der thesprotische Konig Pheidon aufgenommen und veranlasst dass er mit dem Schiff nach Dulichion zu Konig Akastos geleitet werde Entgegen ihren Anweisungen hatten die thesprotischen Seeleute allerdings geplant Odysseus in die Knechtschaft zu verkaufen Sie hatten ihm die Kleidung weggenommen Lumpen angezogen und ihn gefesselt Erst bei einem Zwischenstopp auf Ithaka sei es ihm gelungen sich zu befreien und sich zu verstecken Nach einer anderen Version der Lugengeschichte habe Pheidon Odysseus zunachst gastlich aufgenommen und ihn dann nach Dodona weiterziehen lassen weil er dort das Zeusorakel nach dem gunstigsten Heimweg nach Ithaka befragen wollte Im 19 Gesang tischt Odysseus in der Gestalt des Bettlers Aithon seiner Gattin Penelope eine Lugengeschichte auf Er behauptet wiederum aus Kreta zu stammen und der jungere Bruder des Idomeneus zu sein Er habe Odysseus und seine Gefahrten elf Tage lang bewirtet und beschenkt nachdem sie bei der Fahrt nach Troja an der Kuste Kretas gestrandet und durch ungunstige Winde an der Weiterfahrt gehindert worden seien Penelope stellt den vermeintlichen Aithon auf die Probe aber als dieser ihr die Gewander des Odysseus sowie Aussehen und Namen seines Herolds Eurybathes korrekt schildert bricht sie in Tranen uber den fur tot gehaltenen Gatten aus Daraufhin trostet Odysseus sie mit der Behauptung er habe erfahren dass Odysseus noch am Leben sei Er habe sein Schiff und alle Gefahrten vor Thrinakia verloren sei aber von den Phaiaken reich beschenkt nach Thesprotien gelangt wie er von Konig Pheidon erfahren habe Im Folgenden gleicht die Geschichte derjenigen die er Eumaios erzahlt hat Im 24 Gesang unmittelbar bevor er sich seinem Vater Laertes zu erkennen gibt behauptet Odysseus aus der Stadt Alybas in Sikanien zu stammen Eperitos zu heissen und mit seinem Schiff nach Ithaka verschlagen worden zu sein Er behauptet Odysseus habe sich in Sikanien aufgehalten und sei von dort vor funf Jahren mit einem Schiff in Richtung Heimat aufgebrochen 6 Entstehung des Grossepos Bearbeiten nbsp Buste Homers aus dem 2 Jahrhundert n Chr stammende romische Kopie eines hellenistischen Originals British Museum LondonDie Handlung der Odyssee gehort zum Sagenkreis um den Trojanischen Krieg und schliesst an die Ilias an Daher konnten erste mundliche Fassungen des Epos bereits in spatmykenischer Zeit entstanden sein also nach den Ereignissen die der reale Kern der Legenden um den Untergang Trojas gewesen sein konnten Wahrscheinlich wurden verschiedene Urfassungen der Odyssee jahrhundertelang durch Sanger zunachst durch die Aoiden spater durch die Rhapsoden vorgetragen und durch die mundliche Uberlieferung immer wieder verandert Der metrische Rhythmus der Verse diente dem vortragenden Sanger als Gedachtnisstutze Von der Forschung allgemein akzeptiert wird heute die Auffassung dass in der Odyssee verschiedene bereits zuvor existierende Kurzepen dichterisch zusammengefasst wurden Ursprunglich durften mindestens zwei verschiedene Geschichten im Umlauf gewesen sein zum einen die des Troja Heimkehrers Odysseus der die Freier totet welche die Zeit seiner Abwesenheit ausgenutzt haben zum anderen abenteuerliche Geschichten im Stil der Nostoi sing nostos wortlich Ruckfahrt der von heimkehrenden Seefahrern erzahlten Marchen die ihrerseits aus verschiedenen Quellen stammen und erst spater Odysseus zugeschrieben wurden 7 In einer vor homerischen Urfassung schilderte die Odyssee vermutlich in einfacher zeitlicher Abfolge die Irrfahrten des Helden seine Heimkehr und den Freiermord Wann in etwa die erste Niederschrift der Odyssee in der heute bekannten Form erfolgte ist dagegen stark umstritten Ein Teil der Forschergemeinde geht von einer Entstehung um 730 720 v Chr aus ein anderer Teil datiert die erste Fassung ungefahr auf die Jahre um 670 660 v Chr 8 Erst dabei konnte der dritte Handlungsstrang hinzugefugt worden sein die einfuhrenden Gesange der Telemachie die Geschichte von der Suche des Telemachos nach seinem Vater Sie diente dem Zweck die Spannung zu erhohen und durch die Schilderung der Zustande auf Ithaka Odysseus spatere Rache an den Freiern als gerechtfertigt hinzustellen Wahrscheinlich im 6 Jahrhundert v Chr entstand eine dem Eugamon aus Kyrene zugeschriebene heute nur noch in wenigen Fragmenten erhaltene Fortsetzung der Odyssee Die Telegonie berichtet von Odysseus letzten Abenteuern und von seinem Tod im Kampf mit Telegonos seinem ihm unbekannten Sohn den er mit Kirke gezeugt hatte Textuberlieferung Bearbeiten nbsp Buch 5 Verse 319 350 der Odyssee mit Scholien in der 1335 1336 geschriebenen Handschrift Rom Biblioteca Apostolica Vaticana Vaticanus Palatinus graecus 7 fol 46vDie Uberlieferung des Texts so wie ihn der Dichter der Odyssee im spaten 8 oder im 7 Jahrhundert v Chr abgefasst hat ist schon fur die Antike nicht ganz sicher Von der Odyssee wie von der Ilias durften schon kurz nach der Niederschrift viele voneinander abweichende Kopien im Umlauf gewesen sein Die Wertschatzung die den homerischen Texten zuteilwurde fuhrte dazu dass immer wieder textkritische Rekonstruktionen der Urfassung angefertigt wurden im Athen des Tyrannen Peisistratos Ende des 6 Jahrhunderts v Chr geschah dies sogar auf Staatskosten Bis in fruhhellenistische Zeit weisen Papyri jedoch voneinander und von der Athener Version abweichende Textfassungen auf Dies anderte sich nach der Grundung der Bibliothek von Alexandria durch Ptolemaios I Soter im Jahr 288 v Chr Die Gelehrten Zenodotos von Ephesos Aristophanes von Byzanz und vor allem Aristarchos von Samothrake der sechste Vorsteher der Bibliothek erstellten durch Vergleiche und textkritische Methoden kanonische Fassungen beider Epen die wahrscheinlich den Athener Versionen entsprachen Zwar gingen im Laufe der Zeit auch die Schriften der drei Bibliotheksvorsteher weitgehend verloren doch gehen die Abschriften beider Epen bis zum Ende der Antike und ihre heutige Textgestalt mit einiger Sicherheit auf deren Arbeiten zuruck Dies ist vor allem mit der bereits erwahnten Verehrung Homers in der gesamten antiken Welt zu erklaren Odyssee und Ilias gehorten zum Kern des antiken Bildungskanons und seit der Tatigkeit der alexandrinischen Bibliothekare wurde auf eine getreue Weitergabe der Texte geachtet Komplette Abschriften beider Werke aus der Antike sind nicht erhalten Zu den altesten fragmentarischen Textzeugnissen gehoren der Londoner Homer Papyrus aus der ersten Halfte des 2 Jahrhunderts sowie der Berliner Homer Papyrus aus dem 3 Jahrhundert Im Juli 2018 gab das griechische Kulturministerium bekannt dass deutsche und griechische Archaologen im antiken Olympia eine Tontafel mit 13 Versen aus dem 14 Gesang der Odyssee gefunden haben die nach ersten Schatzungen aus der romischen Zeit vor dem 3 Jahrhundert stammen konnte 9 Die alteste erhaltene Handschrift des homerischen Gesamtwerkes stammt aus dem Konstantinopel des 12 Jahrhunderts Der griechische Humanist Demetrios Chalkokondyles besorgte 1488 in Florenz den Erstdruck der Epen Dieser Inkunabel liess der Verleger Aldus Manutius aus Venedig 1504 eine weitere gedruckte Ausgabe folgen Zwischen der ersten schriftlichen Fixierung der homerischen Epen und den fruhesten Textversionen die bis heute vollstandig erhalten sind liegen also fast 2000 Jahre Dennoch geht die Forschung davon aus dass die heutigen Fassungen dank der Vorarbeit der antiken Gelehrten im Wesentlichen der Fassung Homers entsprechen Die Frage der Autorschaft BearbeitenMit der Veroffentlichung des Werks Prolegomena ad Homerum des Hallenser Altphilologen Friedrich August Wolf im Jahr 1795 setzt die moderne Homer Forschung ein Die so genannten Homerischen Fragen die sich seither stellen sind bis heute strittig Hat Homer dem gesamten Epos seine heutige Form gegeben oder bereits Vorhandenes lediglich redigiert Hat er nur die Telemachie hinzugefugt Ist er uberhaupt der Dichter der Odyssee gewesen Da die Episode um Polyphem in ahnlichen Uberlieferungen verschiedener Ethnien vorkommt 10 11 und Homers Version nicht als die alteste eingeordnet wird 12 kommt Homer zumindest fur den Kern der Polyphem Episode nicht als Erfinder in Frage Einige Forscher weisen auf den zeitlichen Abstand zwischen der Ilias und der Odyssee hin sowie auf die inhaltlichen Diskrepanzen hier Kriegsepos mit realistischem Hintergrund dort marchenhafte Abenteuer um zu begrunden warum Homer nicht gleichzeitig der Autor beider Werke gewesen sein kann Andere halten es auf Grund der stilistischen Ahnlichkeiten zwischen beiden Epen durchaus fur moglich dass die Odyssee ein Alterswerk des Ilias Dichters ist Fest steht nur dass der Odyssee Dichter sich stilistisch eng an der Ilias orientiert und viele ihrer Formulierungen ubernommen hat so dass er zumindest dem Umfeld Homers zuzuordnen ist Auch Forscher die Ilias und Odyssee fur Werke zweier verschiedener Autoren halten bezeichnen beide als homerische Epen Goethe spottete schon 1795 uber die Versuche Ilias und Odyssee textkritisch zu zergliedern 13 Die Idee mag gut sein und die Bemuhung ist respektabel wenn nur nicht diese Herren um ihre schwachen Flanken zu decken gelegentlich die fruchtbarsten Garten des asthetischen Reichs verwusten und in leidige Verschanzungen verwandeln mussten Am Ende ist mehr Subjektives als man denkt in diesem ganzen Krame Lokalisierungsversuche der Irrfahrten BearbeitenAuch wenn es in der Forschung weiterhin Diskussionen um Troja gibt etwa die Tubinger Troja Debatte gilt es seit Heinrich Schliemanns Ausgrabungen doch als erwiesen dass die Ilias einen realen Kern hat zumindest was die Existenz Trojas oder Ilions angeht Die Irrfahrten in der Odyssee hingegen weisen uber weite Passagen marchenhafte Zuge auf Daher waren alle zum Teil bereits in der Antike unternommenen Versuche ihr reale Schauplatze zuzuweisen stets umstritten Schon im 3 Jahrhundert v Chr hat sich der Geograph Eratosthenes uber solche Versuche lustig gemacht 14 Von wenigen Textstellen abgesehen in denen der Dichter tatsachlich existierende Landschaften und Orte nennt zum Beispiel Thrakien Kap Malea Kythera Ithaka blieben solche Lokalisierungsversuche stets Spekulation Absurde Theorien von fachfremden Personen erleichterten es dabei Wissenschaftlern die Lokalisierungsversuche der Odyssee insgesamt als falsch oder unsinniges aussichtsloses Unterfangen abzutun Diese Einstellung wurde jedoch dahingehend kritisiert dass durch viele abwegige Losungsversuche fur ein Problem das Problem selbst nicht zu einem Fantasiegebilde werde 15 Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer grundsatzlichen Uberarbeitung Naheres sollte auf der Diskussionsseite angegeben sein Bitte hilf mit ihn zu verbessern und entferne anschliessend diese Markierung In der Antike wurde das Land der Lotosesser oft auf der Tunesien vorgelagerte Insel Djerba lokalisiert erstmals von Eratosthenes im 3 Jahrhundert v Chr 16 Im 5 Jahrhundert v Chr berichtete Herodot von Lotophagen ostlich des Tritonsees wobei er diese aber nicht ausdrucklich mit den Lotophagen der Odyssee in Verbindung brachte 17 Uvo Holscher verweist auf Herodot und meint das Land der Lotophagen sei Teil der geographischen Vorstellungen der Zeit und finde sich im Suden des Mittelmeers 18 Auf Sizilien sollen nach Meinung einiger antiker und moderner Autoren die Kyklopen gelebt haben die als alteste Bewohner Siziliens galten wie Thukydides berichtet 19 In Vergils Aeneis werden die Kyklopen und Polyphems Hohle im Nordosten der Insel in Aetna Nahe angesiedelt 20 Auch andere antike Autoren sowie einige neuzeitliche Forscher z B Gustav Lang nahmen die Region um den Aetna als Heimat der Kyklopen an 21 Ganz im Westen Siziliens bei Marsala lokalisierte Ernle Bradford die Kyklopen und identifizierte Favignana mit der Ziegeninsel 22 Jedoch wurden die Kyklopen auch an anderen Orten gesucht Berard identifizierte die Ziegeninsel mit Nisida westlich von Neapel und die Kuste der Kyklopen bei Pozzuoli 23 Auch an der nordafrikanischen Kuste z B im heutigen Tunesien 24 versuchte man die Kyklopen zu lokalisieren Aiolia die Insel des Windgotts Aiolos wurde bereits von mehreren antiken Autoren einer der Liparischen Inseln zugeordnet 25 die daher auch oft Aolische Inseln genannt werden U a Berard schloss sich dem an und hielt Stromboli fur die Aiolos Insel Ausserdem wurde Aiolia unter anderem mit Ustica 26 und Malta 27 identifiziert Die Seeungeheuer Skylla und Charybdis wurden in der Antike zumeist an der Meerenge von Messina vermutet Die Laistrygonen haben einer modernen Theorie zufolge an der Sudspitze Korsikas gehaust 28 In der maltesischen Insel Gozo wollten manche Gelehrte das Ogygia der Nymphe Kalypso erkennen 29 andere wie Strabon lokalisierten Ogygia im Atlantik 30 Ein Vorgebirge im Latium tragt bis heute den Namen Monte Circeo aber ob dieses Bergmassiv oder eine der vorgelagerten Inseln die Heimat der Zauberin Kirke war ist ebenso umstritten wie alles andere Rezeption BearbeitenDie Odyssee ist nicht nur eines der altesten sondern auch eines der meistbearbeiteten Werke der abendlandischen Literatur und Kulturgeschichte Sowohl der Stoff phantastische Irrfahrten und Abenteuer als auch der Held der listenreiche aber einsame Dulder der nach langen Jahren heimkehrt und seine vertraute Welt nicht wiederfindet sind in literarischen dramatischen oder musikalischen Werken bis hin zum modernen Film immer wieder aufgegriffen worden Die Philosophen Theodor W Adorno und Max Horkheimer sahen in Odysseus den ersten modernen Menschentyp in der Literaturgeschichte Er sei die erste Figur der sich nicht den Gottern und dem Schicksal ergibt sondern manchmal unter Leugnung seiner Identitat erfolgreich gegen beide ankampft und damit zum Herrscher uber sein eigenes Geschick wird 31 Die Leugnung der Identitat ist laut Adorno und Horkheimer insofern revolutionar als damit erstmals der animistische identitatsstiftende Charakter des eigenen Namens uberwunden werde Der moderne Mensch musse wie Odysseus fahig sein seine Identitat aufzugeben um sie zu erhalten Ubertragungen Bearbeiten Seit der Renaissance wurde die Odyssee immer wieder in moderne Sprachen ubersetzt Zu den ersten Ubertragungen gehoren die von Salomon Certon 1604 ins Franzosische sowie diejenigen von George Chapman 1616 und von Alexander Pope 1713 ins Englische Im deutschen Sprachraum gilt die metrische Ubersetzung von Johann Heinrich Voss aus dem 18 Jahrhundert ihrerseits als Klassiker Ihr sprachschopferischer Einfluss auf das Deutsche wird mit Martin Luthers Bibelubersetzung verglichen Im 20 Jahrhundert hat Thassilo von Scheffer eine viel beachtete Neuubersetzung vorgelegt Die bekannteste Prosa Ubertragung ist die von Gustav Schwab aus dem 19 Jahrhundert Ebenfalls in Prosa gehalten sind die moderneren Fassungen von Dietrich Mulder Gerhard Scheibner und Wolfgang Schadewaldt Jungere metrische Ubersetzungen ins Deutsche haben der Heidelberger Klassische Archaologe Roland Hampe mit ausfuhrlichem Namensregister und der Schweizer Altphilologe Kurt Steinmann mit Stellenkommentar vorgelegt Speziell fur Kinder und Jugendliche sind in den letzten Jahrzehnten auch mehrere meist inhaltlich gekurzte Nacherzahlungen vorgelegt worden siehe weiter unten Nacherzahlungen fur Kinder Von 1926 bis 1956 ubersetzte der Schweizer Mundartautor Albert Meyer alle 24 Gesange der Odyssee in berndeutsche Hexameter Im Mai 2008 prasentierte Professor Henri Muller seine sechs Bande umfassende Ubersetzung der Odyssee in das Luxemburgische 32 Der Philologe Otto Kuen hat in den 1980er Jahren die Odyssee ins Bairische ubertragen Diese Ubersetzung wurde am 11 Oktober 2010 im Metropoltheater Munchen von dem Schauspieler Rudiger Hacker vorgetragen Literarische Bearbeitungen Bearbeiten nbsp James Joyce Ulysses Umschlag der Erstausgabe 1922 Die Reihe der Werke die sich von der Odyssee inspirieren liessen beginnt schon in der Antike Der romische Dichter Vergil nahm sie sich zum Vorbild als er das romische Nationalepos die Aeneis schuf Er schildert darin das Schicksal des trojanischen Helden Aeneas den es nach der Zerstorung der Stadt ebenfalls in aller Herren Lander verschlagt bevor er sich in Italien niederlasst und zum mythischen Stammvater der Romer wird Vermittelt durch kulturelle Kontakte mit dem persischen Sassanidenreich fanden Elemente der Odyssee in der Spatantike Eingang in die orientalischen Erzahlungen aus Tausendundeine Nacht Ihre Einflusse sind auch in den arabischen Marchen uber Sindbad den Seefahrer erkennbar Die Gestalt des Odysseus wurde von vielen Dichtern als Urbild des Menschen an sich verstanden Neugierig listig und stets auf der Suche nach Wissen und Erfahrung gelingt es ihm immer wieder Gefahren zu meistern Andererseits muss er der Willkur der Naturgefahren und der Gotter ausgeliefert unnennbare Leiden erdulden Odysseus gilt daher als literarisches Vorbild fur so unterschiedliche Figuren wie Goethes Faust oder Jules Vernes Kapitan Nemo dessen lateinischer Name deutsch Niemand der Kyklopen Episode entnommen ist Als literarisch anspruchsvollste moderne Bearbeitung des Stoffs gilt der Roman Ulysses engl fur Odysseus von James Joyce Das 1922 erschienene Werk gilt als einer der wichtigsten Romane des 20 Jahrhunderts Es schildert einen Tag den 16 Juni 1904 im Leben des Anzeigenverkaufers Leopold Bloom der durch Dublin streift dabei alltagliche Dinge erlebt die aber exakt mit Odysseus Abenteuern korrespondieren und der spat nachts zu seiner Frau Molly heimkehrt In Deutschland griffen nach dem Zweiten Weltkrieg Heimkehrerdramen wie Wolfgang Borcherts Draussen vor der Tur das zentrale Thema der Odyssee wieder auf Damals vielbeachtet waren zwei Neugestaltungen des Odyssee Stoffes durch Ernst Schnabel sein von ihm als Roman fur den Funk bzw Funkroman bezeichnetes dreiteiliges Horspiel Der sechste Gesang unter der Regie von Gert Westphal mit Musik von Hans Werner Henze das 1955 1956 vom NWDR und vom SWF ausgestrahlt wurde 33 und sein gleichnamiger 1956 bei S Fischer erschienener Roman Fur seinen Bildband L Odyssee in welchem er die Stationen der Odyssee mit der Kamera nachverfolgte erhielt der osterreichische Fotograf Erich Lessing 1967 den franzosischen Foto Buchpreis Prix Nadar Der amerikanische Altphilologe Daniel Mendelsohn veroffentlichte 2017 das autobiografische Werk Eine Odyssee Mein Vater ein Epos und ich Er schildert darin wie sein ihm fremd gewordener Vater mit 80 Jahren beschliesst an einem Seminar seines Sohnes uber die Odyssee und an einer Studienreise zu den vermuteten Schauplatzen des Epos teilzunehmen Sowohl die Diskussionen uber die Odyssee im Seminar als auch die Reise werden ahnlich der Telemachie zu einer am Ende gelingenden Suche nach dem Vater Mendelsohn setzt das eigene Verhaltnis zu Vater und Grossvater immer wieder in Beziehung zu dem zwischen Laertes Odysseus und Telemachos 34 Die Odyssee in Oper Theater und Film Bearbeiten Auch Opernkomponisten und Filmregisseure haben sich des Stoffs der Odyssee und der Figur ihres Helden immer wieder bedient Als Themen beliebt waren die Ruckkehr des Helden zu Penelope etwa in Il ritorno d Ulisse in patria Die Heimkehr des Odysseus Venedig 1641 von Claudio Monteverdi und die Episode bei der Zauberin Kirke z B in Charpentiers Schauspielmusik zu Circe Paris 1675 Georg Friedrich Handels letzte Oper Deidamia London 1741 behandelt eine Episode aus Odysseus Leben vor dem Trojanischen Krieg Der Komponist August Bungert schuf nach der Odyssee in den Jahren 1898 1903 nach dem Vorbild von Richard Wagners Der Ring des Nibelungen eine ahnliche Tetralogie mit vier Opern unter dem Titel Homerische Welt mit den vier Teilen Kirke Nausikaa Odysseus Heimkehr und Odysseus Tod In Gabriel Faures Oper Penelope spielt Odysseus geduldig wartende Frau die Hauptrolle ebenso in Rolf Liebermanns gleichnamiger Opera semiseria Neueren Datums sind des Weiteren Luigi Dallapiccolas Oper Ulisse Odysseus die 1968 Premiere feierte sowie Odysseus auf Ogygia von Klaus Arp uraufgefuhrt 1988 in Koblenz Die Zahl der Verfilmungen der Odyssee oder von Stoffen die sich an ihr orientieren durfte kaum mit Sicherheit festzustellen sein Bereits in der Stummfilmzeit wurden erste Fassungen gedreht Mario Camerini schuf 1954 den Monumentalfilm Die Fahrten des Odysseus mit Kirk Douglas in der Titelrolle der fur die damalige Zeit mit beachtlichen Spezialeffekten und Tricktechniken aufwartete 1968 wurde die 4 teilige Fernsehserie Die Odyssee produziert Regie fuhrte Franco Rossi Hauptdarsteller waren Bekim Fehmiu als Odysseus und Irene Papas als Penelope wahrend Leonard Steckel als Erzahler beteiligt war Eine aktuelle Bearbeitung des Stoffs ist Andrei Konchalovskys Die Abenteuer des Odysseus von 1997 die mit Fantasy Elementen angereichert wurde Jean Luc Godards Die Verachtung 1963 spielt am Set einer Odyssee Verfilmung von Fritz Lang gespielt von Fritz Lang und verwendet zahlreiche Motive aus Homers Epos Stanley Kubricks Science Fiction Klassiker 2001 Odyssee im Weltraum 1968 nach dem gleichnamigen Roman von Arthur C Clarke folgt der Handlung des Epos nicht chronologisch sondern ist eine freie teils stark verfremdende Bearbeitung mit zahlreichen Anspielungen auf das Original Kubricks Odysseus ist die ganze Menschheit deren Reise durch die Zeit nach dem ersten Krieg und der Erfindung der ersten Waffe beginnt Das summende Gerausch des Monolithen im Film entspricht dem verlockenden Sirenengesang in der Odyssee das Auge des Computers HAL dem des Kyklopen Polyphem Der Name des Astronauten Dave Bowman Bogen Mann spielt auf Odysseus als geubten Bogenschutzen an Auch der Film O Brother Where Art Thou von Ethan und Joel Coen greift Elemente der Odyssee auf z B die Sirenen oder den einaugigen Riesen Die Progressive Metal Band Symphony X interpretierte auf ihrem sechsten Studioalbum The Odyssey aus dem Jahr 2002 die Irrfahrt von Odysseus in dem uber 24 minutigen Titeltrack Die Markus Zohner Theater Compagnie hat das Stuck Odyssee 1999 auf die Buhne gebracht Seit der Urauffuhrung in Luzern tourt das Stuck weltweit Im Jahr 2012 inszenierte Robert Wilson am Nationaltheater Athen die Dramatisierung des Epos von Simon Armitage unter dem Titel Odysseia Diese Produktion war ab April 2013 auch am Piccolo Teatro di Milano zu sehen und wurde dort im Oktober 2015 wieder aufgenommen Die Odyssee als Horspiel Bearbeiten Im Jahre 1959 produzierte der SDR ein funfteiliges Horspiel mit einer Gesamtlange von 315 Minuten Die Horspielbearbeitung stammte von Wolfgang Schadewaldt und die Regie fuhrte Gustav Rudolf Sellner Im Jahre 1998 produzierten die Regisseurin und Autorin Isabella Mamatis der Dramaturg Lutz Gubel und der Klangkunstler Peter Tucholski als Autorenproduktion die neunteilige Serie Die Abenteuer des Odysseus fur Kinder ab sechs Jahren Als federfuhrender Kooperationspartner trat der DRS auf Gumbel und Mamatis losten die Sprache aus dem homerischen Hexameter heraus und bearbeiteten sie fur junge Horer neu Die Dialoge wurden im Horspielstudio des DRS mit namhaften Schauspielern aufgenommen Das Horwerk arbeitet ohne Gerausche ausschliesslich mit dem Klanginstrumentarium von P Tucholski und baut Klangraume auf in die die Sprache situativ eingebettet liegt Die Odyssee in der Malerei und als Comic Bearbeiten Szenen der Odyssee waren bereits in der Antike beliebte Gegenstande der Malerei Seit der Renaissance griffen europaische Kunstler das Thema erneut auf so etwa die Barockmaler Peter Paul Rubens Claude Lorrain Jacob Jordaens Pieter Lastman und Gerard de Lairesse Im Zeitalter des Klassizismus avancierte die Odyssee zu einem beliebten Motivrepertoire fur bildende Kunstler Johann Wolfgang von Goethe rief im Rahmen der Weimarer Preisaufgaben dazu auf Szenen aus der Odyssee zu illustrieren Einzigartig in der deutschen Malerei jener Zeit waren die Odysseesale in der Munchner Residenz Im Auftrag von Konig Ludwig I von Bayern schufen Ludwig Michael Schwanthaler und Johann Georg Hiltensperger 24 Wandbilder analog den 24 Gesangen der Odyssee 35 Vom 18 bis 20 Jahrhundert schufen u a Kunstler wie Johann Heinrich Wilhelm Tischbein William Turner Johann Heinrich Fussli Herbert James Draper Lovis Corinth oder Ernst Marow Werke die von der Odyssee inspiriert sind Der franzosische Zeichner Georges Pichard 1920 2003 36 griff die Abenteuer des Odysseus in einer frivolen Comic Persiflage des homerischen Epos unter dem Titel Ulysse auf Das Szenario und die Texte stammen von Jacques Lob Diese recht freie Interpretation des homerischen Stoffes entstand ursprunglich im Auftrag des Club Francais du Livre doch wegen der fur die damalige Zeit freizugigen Gestaltung erschien das Werk anfangs nur in der italienischen Comic Zeitschrift Linus Erst 1969 wagte das Magazin Charlie Mensuel einen franzosischen Abdruck des Werkes Vier Jahre spater war die Geschichte in der Comic Fachzeitschrift Phenix zu finden Dadurch bekam diese Graphic Novel die intellektuellen Weihen die den Pressezaren Pierre Lazareff 1974 zu dem mutigen Schritt bewog Ulysse als Fortsetzungsserie in die Tageszeitung France Soir aufzunehmen 1974 erschien bei Editions Dargaud in Paris als Comic Album der erste Teil 1975 der zweite und 1982 bei Editions Glenat in der Collection Mythologie die Gesamtausgabe Auf Deutsch erschien Ulysse 1972 im Magazin Pip International 2 Jahrgang Nr 5 Odysseus auf der Insel der Sirenen Nr 6 Odysseus bei den Lotophagen Nr 7 Odysseus bei den Herden des Sonnengottes Neu aufgelegt hat Ulysse das New Yorker Comicmagazin Heavy Metal im November 2006 Homers Odyssee wurde auch in der Comic Reihe Illustrierte Klassiker Heft Nr 60 adaptiert gezeichnet von Alex A Blum 1889 1969 37 Die deutsche Ausgabe der Serie erschien im Original von 1956 bis 1972 im Bildschriftenverlag BSV Die bis heute noch erhaltlichen Nachdrucke der Serie erschienen von 1991 bis 2002 im Hethke Verlag Koln Die amerikanische Originalausgabe wurde in den 1940er Jahren bei Gilberton Publications in New York verlegt in der Reihe Classics Illustrated bzw Classic Comics Die Serie sollte Kindern und Jugendlichen die wertvollsten Werke der Weltliteratur auf eine anschauliche Art und Weise vermitteln mehr Informationen dazu finden sich im Buch Understanding Classics Illustrated von Dan Malan bei The Overstreet Comic Book Price Guide 23rd Edition verlegt von Robert M Overstreet Avon Books 1993 1973 74 veroffentlichte der Dessauer Kunstler und Karikaturist Benno Butter seine zweiteilige Comic Parodie auf Ilias Klamauk um Helena und Odyssee Herrenpartie nach Ithaka in der er Themen aus dem Alltag eines Soldaten im Zweiten Weltkrieg unter Einbeziehung autobiographischer Motive mit dem antiken Epos etwa dem der Helena verbunden hat Es gibt mehrere Parodien des Epos mit Disney Figuren von denen die alteste 1961 entstand und die neueste 2018 38 Vor allem Die Duckysse von 2018 folgt den verschiedenen Handlungsstrangen des Originals sehr genau Ausgaben BearbeitenKritische Textausgaben Bearbeiten Homeri Odyssea cum potiore lectionis varietate edidit Augustus Nauck Pars prior Berlin 1874 Homeri Odyssea recensuit Arthurus Ludwich Volumen prius Editio stereotypa editionis primae MDCCCLXXXIX Stuttgart Leipzig 1889 Homeri opera recognovit brevique adnotatione critica instruxit Thomas W Allen Tomus III Odysseae libros I XII continens Editio altera erste Auflage 1908 zweite Auflage 1917 Oxford 1965 Homeri opera recognovit brevique adnotatione critica instruxit Thomas W Allen Tomus IV Odysseae libros XIII XXIV continens Editio altera erste Auflage 1908 zweite Auflage 1919 Oxford 1975 Homeri Odyssea recognovit P von der Muehll Editio stereotypa editionis tertiae MCMLXII erste Auflage 1946 Stuttgart 1984 L Odyssee Poesie Homerique Tome I Chants I VII Texte etable et traduit par Victor Berard Cinquieme edition Paris 1955 Mit Ubersetzung ins Franzosische Omera Odissea Volume I Libri I IV Introduzione generale di Alfred Heubeck e Stephanie West Testo e commento a cura di Stephanie West Traduzione di G Aurelio Privitera Mailand 1981 Mit Ubersetzung ins Italienische Homeri Odyssea recognovit Helmut van Thiel Hildesheim Zurich New York 1991 Homeri Odyssea Recensuit et testimonia congessit Martin L West Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana De Gruyter Berlin New York 2016 Zweisprachige Ausgaben altgriechisch deutsch Bearbeiten Homer Odyssee Griechisch deutsch herausgegeben und ubersetzt von Anton Weiher Sammlung Tusculum Artemis amp Winkler Verlag Dusseldorf 2003 ISBN 3 7608 1542 1 Homers Odyssee Ubersetzt von Johann Heinrich Voss Winkler Weltliteratur Blaue Reihe Zurich Stuttgart 2001 ISBN 3 538 06920 4 Homer Die Odyssee Ubersetzt von Wolfgang Schadewaldt Bibliothek der alten Welt Griechische Reihe Zurich Stuttgart 2001 ISBN 3 7608 4092 2 Homerus Odyssee Aus dem Griechischen in Prosa ubertragen von Gerhard Scheibner Taschenbibliothek der Weltliteratur Berlin Weimar 1989 ISBN 3 351 01397 3 Homer Odyssee Ubersetzt von Roland Hampe Reclams Universalbibliothek Bd 280 Reclam Stuttgart 1979 Nachdruck ebenda 1986 ISBN 3 15 000280 X Homer Odyssee Aus dem Griechischen ubersetzt und kommentiert von Kurt Steinmann Mit einem Nachwort von Walter Burkert und 16 Originalillustrationen von Anton Christian Prachtband im Schmuckschuber Manesse Verlag Zurich 2007 ISBN 978 3 7175 9020 0 Interlineare Ubersetzungen Bearbeiten John Jackson Hrsg Homer Odyssey Ausgaben von Murray englisch Voss dt u a jeweils verknupft mit dem griechischen Text kostenloses E Book im Palm PDB Format Memento vom 17 November 2014 im Internet Archive Online Ausgaben Bearbeiten Griechisch A T Murray Hrsg Homer The Odyssey Harvard University Press Cambridge MA 1919 ISBN 0 674 99561 9 nbsp Wikisource Odysseia Quellen und Volltexte griechisch Englisch A T Murray Homer The Odyssey Cambridge MA Harvard University Press 1919 Nachdrucke ISBN 0 674 99561 9 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Charles Lloyd A translation of the first seven books of the Odyssey of Homer 1810 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche John Flaxman William Sotheby The Iliad and Odyssey G and W Nicol Pall Mall J Murray Albemarle Street 1834 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Samuel Henry Butcher Andrew Lang The Odyssey by Homer New York 1879 Samuel Butler The Odyssey New York 1898 George Thedoridis The Odyssey 2004 Ian Johnston Homer The Odyssey records viu ca Arlington Virginia Richer Resources Publications 2002 2006 Thomas Hobbes Iliad and Odyssey London Bohn 1839 1845 George Chapman The Odysseus London J R Smith 1857 Alexander Pope The Odyssey London 1713 William Cowper The Odyssey of Homer London 1791 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche D W Myatt Odyssey nur Bucher 1 3 Robert Fagles Homer The Odyssey New York Viking Penguin 1996 online auf Archive org Einige der obigen und einige weitere Ausgaben bei archive org Deutsch Griechischer Text und Ubersetzung Voss auf gottwein de Digitalisat der Vossschen Erstauflage von 1781 Ubersetzung von Johann Heinrich Voss bei digbib org Ausgabe beim Projekt Gutenberg DE Nacherzahlungen Bearbeiten Insbesondere fur Kinder und Jugendliche Gustav Schwab Die Sagen von Troja und von Irrfahrt und Heimkehr des Odysseus hg von J Bobrowski Altberliner Verlag EA Berlin 1955 Franz Fuhmann Das Holzerne Pferd Die Sage vom Untergang Trojas und von den Irrfahrten des Odysseus Neues Leben Berlin 1982 EA 1968 Dimitar Inkiow Abenteuer des Odysseus Gabriel Wien 1999 EA 1999 ISBN 3 7072 6606 0 Walter Jens Ilias und Odyssee Maier Ravensburg 2004 EA 1958 ISBN 3 473 35503 8 Ulrich Karger Die Odyssee Klett Schulbuchverlag Leipzig 2004 EA 1996 ISBN 3 12 262460 5 Auguste Lechner Die Abenteuer des Odysseus Arena Wurzburg 2000 EA 1961 ISBN 3 401 01370 X Rosemary Sutcliff Troja und die Ruckkehr des Odysseus Die Geschichte der Ilias und der Odyssee Freies Geistesleben Stuttgart 2004 EA 1995 ISBN 3 7725 1842 7 Anhand von Fotografien Erich Lessing Die Odyssee Homers Epos in Bildern erzahlt Dazu Texte von Karl Kerenyi Michael Gall Heinrich Schliemann Hellmut Sichtermann und ein archaologisches Bild und Literaturregister von Cornelia Kerenyi Herder Freiburg Basel Wien 1965 Literatur BearbeitenVictor Berard Les Pheniciens et l Odyssee 2 Bande Armand Colin Paris 1902 Digitalisat Band 1 Band 2 Jurgen Borchhardt Der Zorn Poseidons und die Irrfahrten des Odysseus Phoibos Verlag Wien 2015 ISBN 978 3 85161 077 2 Friedrich Eichhorn Homers Odyssee Ein Fuhrer durch die Dichtung Vandenhoeck amp Ruprecht Gottingen 1965 Hartmut Erbse Beitrage zum Verstandnis der Odyssee Untersuchungen zur antiken Literatur und Geschichte Band 13 de Gruyter Berlin 1972 ISBN 3 11 004045 X Alfred Heubeck Der Odyssee Dichter und die Ilias Palm amp Enke Erlangen 1954 Ernst Siegmann Homer Vorlesungen uber die Odyssee Bearbeitet von Joachim Latacz Herausgegeben von Joachim Latacz Arbogast Schmitt und Erika Simon Konigshausen Neumann Wurzburg 1987 Uvo Holscher Die Odyssee Epos zwischen Marchen und Roman C H Beck Munchen 1988 ISBN 3 406 45942 0 Max Horkheimer Odysseus oder Mythos und Aufklarung In Gesammelte Schriften Band 5 Dialektik der Aufklarung und Schriften 1940 1950 Frankfurt 1987 ISBN 3 10 031815 3 S 67 103 Herbert Hunger u a Die Textuberlieferung der antiken Literatur und der Bibel 2 Auflage dtv Munchen 1988 ISBN 3 423 04485 3 S 282 ff Andreas Luther Hrsg Geschichte und Fiktion in der homerischen Odyssee C H Beck Munchen 2006 ISBN 978 3 406 54192 6 Reinhold Merkelbach Untersuchungen zur Odyssee Zetemata Heft 2 C H Beck Munchen 1951 ISSN 1610 4188 Dimitris Michalopoulos Homer s Odyssey beyond the myths The Piraeus Institute of Hellenic Maritime History 2016 ISBN 978 618 80599 3 1 Susanne Moraw Die Odyssee in der Spatantike Bildliche und literarische Rezeption Studies in Classical Archaeology 7 Brepols Turnhout 2020 ISBN 978 2 503 58379 2 Maria Oikonomou Anatropes toy odysseiakoy my8oy sth logotexnikh kai kinhmatografikh afhghsh toy 20oy aiwna Subversions of the Odyssean Myth in 20th Century s Literature and Cinematographic Narrations Dissertation Aristoteles Universitat Thessaloniki 2004 Online Publikation PDF 2 5 MB Armin u Hans Helmut Wolf Die wirkliche Reise des Odysseus Zur Rekonstruktion des Homerischen Weltbildes Langen Muller Munchen 1983 ISBN 3 7844 1992 5 Dazu Strecke vermessen In Der Spiegel 41 1968 Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Odyssey Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien nbsp Wikisource Odysseia Quellen und Volltexte griechisch nbsp Wiktionary Odyssee Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme Ubersetzungen Odyssee Horbuch auf Deutsch gemeinfrei bei LibriVox Christoph Honig Homers Odyssee nur ein Schiffermarchen Die Route der beruhmtesten Seereise der Welt Vortrag vor der Humboldt Gesellschaft am 10 Februar 2006 Odyssee in der Ubersetzung von Johann Heinrich Voss Friedrich Preller der Altere Odyssee Landschaften Warburg Institute Iconographic Database umfangreiche Bilddatenbank zu Darstellungen aus der Odyssee beim Warburg Institute Christian Wirth Amades Odyssee Mit Odysseus Amade und Leopold Bloom unterwegs Auf W G Sebald Ein Forum fur den ausgewanderten Schriftsteller Wanderer Germanisten Autor des Elementargedichts Nach der Natur und weiterer Werke Eingerichtet von Christian Wirth Einzelnachweise Bearbeiten Zitiert nach Homeri Odyssea recensuit Arthurus Ludwich volumen prius editio stereotypa editionis primae MDCCCLXXXIX Stuttgart Leipzig 1998 und buchstabengetreu mit Langen und rhythmischen Betonungen erganzt Mit den griechischen Klein Buchstaben fur die einzelnen Gesange a 444 b 434 g 497 d 847 e 493 z 331 h 347 8 586 i 566 k 574 l 640 m 453 n 440 3 533 o 557 p 481 r 606 s 428 t 604 y 394 f 434 x 501 ps 372 w 548 Der griechische Originaltext erwahnt ihre Einaugigkeit nicht ausdrucklich setzt sie jedoch voraus so Luca Giuliani Bild und Mythos Geschichte der Bilderzahlung in der griechischen Kunst C H Beck Munchen 2003 ISBN 3 406 50999 1 S 107 In der Kunst sind allerdings auch zwei und dreiaugige Darstellung des Polyphems zu finden siehe zu der Frage auch Wilhelm Heinrich Roscher Kyklopen 2 In Wilhelm Heinrich Roscher Hrsg Ausfuhrliches Lexikon der griechischen und romischen Mythologie Band 2 1 Leipzig 1894 Sp 1682 1687 Digitalisat Homer Odyssee 13 256 286 Homer Odyssee 14 192 359 Homer Odyssee 24 303 314 Odysseia In Kindlers Literatur Lexikon Bd 5 Kindler Zurich S 6896 6899 hier S 6897 Dieter Hertel Die Mauern von Troia Mythos und Geschichte im antiken Ilion C H Beck 2003 S 5 nennt namhafte Vertreter beider Meinungen https www reuters com article us greece archaeology odyssey oldest known extract of homers odyssey discovered in greece idUSKBN1K01QM Wilhelm Grimm Die Sage von Polyphem Konigl Akad der Wissenschaften 1857 S 1 google com abgerufen am 17 Januar 2018 Jo Ann Conrad Polyphemus and Tepegoz Revisited In Fabula Band 40 Nr 3 4 1999 S 1 proquest com abgerufen am 15 Juli 2019 Julien d Huy Polyphemus Aa Th 1137 A phylogenetic reconstruction of a prehistoric tale In Nouvelle Mythologie Comparee Band 1 Nr 1 2013 S 9 Fig 3 10 Fig 4 archives ouvertes fr Brief an Friedrich Schiller vom 17 Mai 1795 In Goethes Werke Weimarer Ausgabe Abt 4 Goethes Briefe Bd 10 9 August 1792 31 December 1795 Bd 103 der Gesamtausgabe Weimar 1892 S 269 f zit bei Strabo Geographie 1 2 15 Uwe Walter Armin Wolf Homers Reise Seemannsgarn muss man aufzudroseln wissen 18 Februar 2010 ISSN 0174 4909 faz net abgerufen am 6 Marz 2019 zitiert bei Plinius Naturalis historia 5 41 Herodot Historien 4 177 f Uvo Holscher Die Odyssee C H Beck 1989 S 141 ff Thukydides Der Peloponnesische Krieg 6 2 1 vgl dazu Strabon Geographie 1 2 9 Vergil Aeneis 3 569 ff Gustav Lang Untersuchungen zur Geographie der Odyssee Verlag der Hofbuchhandlung Friedrich Gutsch Karlsruhe 1905 S 70 Ernle Bradford Reisen mit Homer neu bearbeitete Ausgabe 1976 S 64 ff und S 184 ff Victor Berard Les pheniciens et l Odyssee Band 2 Paris 1902 S 114 ff Armin Wolf Homers Reise auf den Spuren des Odysseus Vollig uberarbeitete Neuausgabe Bohlau Koln Weimar Wien 2009 S 38 ff u a Antiochos von Syrakus FGrH 555 F 1 Thukydides Der Peloponnesischer Krieg 3 88 Pausanias Beschreibung Griechenlands 10 11 3 Ernle Bradford Reisen mit Homer neu bearbeitete Ausgabe 1976 S 79 ff Armin Wolf Homers Reise auf den Spuren des Odysseus Vollig uberarbeitete Neuausgabe Bohlau Koln Weimar Wien 2009 S 29 ff Ernle Bradford Reisen mit Homer neu bearbeitete Ausgabe 1976 S 166 ff und 106 ff Ernle Bradford Reisen mit Homer neu bearbeitete Ausgabe 1976 S 206 ff Strabon Geographie 1 2 18 Max Horkheimer und Theodor W Adorno Odysseus oder Mythos und Aufklarung In Dialektik der Aufklarung S Fischer Frankfurt am Main 1969 Nachdruck als Taschenbuch 1988 ISBN 3 596 27404 4 Odyssee in Luxemburgisch Wakiko Kobayashi Unterhaltung mit Anspruch Das Horspielprogramm des NWDR Hamburg und NDR in den 1950er Jahren Lit Munster 2009 ISBN 978 3 8258 1507 3 S 291 Daniel Mendelsohn An Odyssey A Father A Son and an Epic Knopf New York 2017 ISBN 0385350597 deutsch Eine Odyssee Mein Vater ein Epos und ich Siedler Verlag Munchen 2019 ISBN 978 3 8275 0063 2 ISBN 978 3 6411 6330 3 E Book Matthias Memmel Der Odyssee Zyklus von Ludwig Michael Schwanthaler fur die Munchner Residenz LMU Publikationen Geschichts und Kunstwissenschaften Nr 32 Munchen 2008 www lambiek net artists p pichard htm lambiek net artists b blum alex htm Liste aller Disney Comic Parodien auf duckipedia de Abgerufen am 26 April 2021 Normdaten Werk GND 4193022 8 lobid OGND AKS LCCN n80008528 VIAF 214278437 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Odyssee amp oldid 237304653