www.wikidata.de-de.nina.az
Als pronominale Anrede bezeichnet man die Anrede von Personen mit einem Pronomen z B du ihr Sie Die Wahl des jeweils angemessenen Pronomens wird durch gesellschaftliche Normen bestimmt die dem stetigen Wandel von Gesellschaft und Sprache ausgesetzt sind In vielen Sprachen wird die zweite oder dritte Person Singular oder Plural des Personalpronomens bei der direkten Anrede eingesetzt teilweise ein Possessivpronomen oder es wird eine pronomenfreie Konstruktion gewahlt Die pronominale Anredeform unterscheidet sich je nach Land und Volk nach Sprache und Gesellschaftsgruppe nach dem Verhaltnis des Ansprechenden zum Angesprochenen und nach der jeweiligen Situation Inhaltsverzeichnis 1 Deutscher Sprachraum 1 1 Geschichtliche Entwicklung 1 1 1 Mittelalter 800 bis 1500 1 1 2 Neuzeit 1500 bis 1800 1 1 3 Moderne Zeit 1800 bis um 2000 1 2 Anrede mit du 1 2 1 Gegenwartige Ausbreitung des Duzens 1 2 2 Regionale und kulturelle Besonderheiten 1 2 3 Verwendung des Du in der Bedeutung von man 1 2 4 Ubergange zwischen Sie und Du 1 2 5 Duzen im Gottesdienst 1 2 6 Duzen als Affront Unhoflichkeit und Beleidigung 1 2 7 Gross und Kleinschreibung 1 3 Anrede mit Sie 1 4 Anrede mit ihr 1 5 Anrede mit Er bzw Sie 1 6 Anrede mit Wir 1 7 Nicht pronominale Anrede 2 Englischer Sprachraum 3 Franzosischer Sprachraum 4 Niederlandisch 5 Nordeuropaische Sprachen 6 Arabische Sprache 7 Japanische Sprache 8 Chinesische Sprache 9 Alte Sprachen 10 Literatur 11 Weblinks 12 EinzelnachweiseDeutscher Sprachraum BearbeitenDieser gesamte Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Geschichtliche Entwicklung Bearbeiten Mittelalter 800 bis 1500 Bearbeiten Fur die Zeit vor dem 9 Jahrhundert hat man mangels geeigneter deutschsprachiger schriftlicher Zeugnisse keine verwertbare Information Das wohl fruheste Zeugnis fur die Verwendung der Anredeform Ihr anstelle von du ist eine Textstelle aus dem Jahr 865 bei Otfrid von Weissenburg der diese Form gegenuber dem Bischof von Konstanz verwendet 1 In Analogie zu anderen alten Sprachen kann man vermuten dass in fruheren Zeiten nur die direkte Anrede mittels der 2 Person Singular benutzt wurde je nach Gegebenheiten erganzt durch ehrbezeugende Erganzungen Der Ubergang zur 2 Person Plural gegenuber furstlichen und andere hohen Wurdentragern entwickelte sich wohl in der Spatantike vielleicht angeregt durch den Usus spatromischer Kaiser die den Pluralis Majestatis fur ihre Verkundbarungen nutzten und in der Folge auch so angesprochen wurden da es in der der romischen Tetrarchie seit dem Jahr 293 tatsachlich je einen Senior und einen Juniorkaiser fur beide Reichshalften gab Die Papste wohl seit Gregor I ubernahmen diese Anredeweise In der Soziolinguistik wird die Unterscheidung zwischen dem Solidaritatspronomen das sich in vielen europaischen Sprachen aus dem lateinischen tu 2 Person Singular ableitet und dem Machtpronomen das der Pluralform vos entstammt als T V distinction bezeichnet Im germanischen Sprachbereich setzt diese Unterscheidung etwa im 11 Jahrhundert ein 2 Ehrende Attribute die der du oder Ihr Anrede im Deutschen beigefugt wurden entstanden etwa in der Form Mein Herr oder in ahnlichen Ehr oder Unterwurfigkeitsbezeugungen Auch der mittelalterliche Adel sprach sich untereinander wohl zunehmend mit Ihr an Das gemeine Volk wurde hingegen von Adeligen und vom Klerus geduzt Innerhalb der einfachen Land und auch Stadtbevolkerung wurde wohl bis etwa zum Ende des Mittelalters generell jeder Einheimische oder Fremde geduzt der keine besondere Stellung innehatte oder nicht als Besonderer erkannt wurde Auf dem Lande und speziell in Berggebieten hielt es sich noch wesentlich langer und es findet sich in Resten noch heute so in gewissen alpinen Regionen Mehr oder weniger authentische Kurzreden aus dem hofischen Umfeld des Hochmittelalters konnen wir Wolfram von Eschenbachs Parzival Epos entnehmen Zwar spielt die Geschichte inhaltlich in Britannien um 500 n Chr aber der mittelhochdeutsch schreibende Autor hat in seinem um 1200 entstandenen Epos wohl die damals ublichen Anredeweisen eingesetzt So erkennt man beim Lesen dass sich Ritter untereinander mit Ihr ansprachen Die Anrede des Konigs zum Knappen Gawan im folgenden Dreizeiler ist aber erwartungsgemass in der du Form die Anrede des Knappen an den Konig wieder in der Ihr Form erganzt durch ein ehrerbietendes Herr Die Zeilen stammen aus Buch XIII Abschnitt 650 Zeile 19 21 Hin zem knappen sprach er do nu sage mir ist Gawan vro ja herre ob ir wellet Hin zum Knappen sprach er danun sage mir geht s Gawan gut ja Herr so Ihr wollet Neuzeit 1500 bis 1800 Bearbeiten Wohl etwa ab der fruhen Neuzeit kamen die vom Hofstaat gepflegten Umgangsformen mit der Hoflichkeitsform Ihr im Stadtburgertum und gegenuber Respektpersonen auf Kaufleute Adlige und Geistliche ihrzten sich untereinander auch Ehemanner wurden von den Frauen geihrzt die Kinder sobald sie einen bestimmten Status erreicht hatten Niederrangige etwa Kinder Knechte und Untergebene aber auch Ehefrauen und Juden wurden geduzt 3 Die ab dem Spatmittelalter ubliche indirekte Anrede fur Herrscher und Herren Der Herr hat verselbststandigte sich im fruhen 17 Jahrhundert durch Ellipse des der Herr zu einer eigenstandigen Anredeform als Ehrbezeugung das Erzen Im Roman Insel Felsenburg wird der Herr uber die Insel geehrzt und antwortet mit Ihr Ehrwurdiger Alt Vater Ich komme zu ihm als einem Manne den der Himmel durch seine besondere Fugung vor andern Menschen in einen bewunderens wurdigen Stand gesetzt will aber bey dieser ersten Zusammenkunfft weiter nichts melden als dass ich ehe mein Leben verliehren als des loblichen ewigen Nachruhms entubriget seyn wolte ein getreuester Knecht und Freund von ihm und allen dessen Angehorigen zu seyn Mein Herr und Freund ich lobe den Allerhochsten dass er euch nach einer bey nahe dreyjahrigen und ohnfehlbar mit vielen Gefahrlichkeiten verknupfften Reise gesund zu uns gefuhret hat Johann Gottfried Schnabel Wunderliche Fata einiger See Fahrer absonderlich Alberti Julii eines geborenen Sachsens auf der Insel Felsenburg Zweiter Teil 1732 S 517 4 Auch Gleichrangige sprachen sich mitunter als Zeichen der Hochachtung in der dritten Person an Jungfer Mariegen wie so allein Suchet sie Johannisbeeren Wie er sieht Soll ihr niemand helffen Christian Weise Die drey argsten Ertz Narren 1676 Kap 12 5 Fur einen Briefwechsel zwischen Vater und Sohn wurde 1730 folgende Formulierungen empfohlen Sehr geehrter Herr Vatter Wann dieses gegenwartige Schreiben denselben bei gutem Wohlstand findet so erfreuet mich das hochlich Geliebter Sohn Dein Schreiben habe ich zurecht erhalten und mich uber deine gute Gesundheit und glucklichen Wohlstand merklich erfreuet Teutscher Secretarius oder Allzeit fertiger Briefsteller 1730 S 250 251 6 Das Ihr wurde dadurch zur mittleren Stufe der Hoflichkeitsform zwischen Du und Er Ab dem Ende des 17 Jahrhunderts entwickelte sich durch das Setzen der dritten Person in den Plural Euer Majestat haben statt Euer Majestat hat und der Ellipse des Euer Gnaden das heute noch verwendete Siezen zunachst nur fur Herrscher Dieses komplexe System der Anrede das fur Briefe und den Kanzleistil bestimmend war wurde in der mundlichen Rede nur von der Oberschicht Adel Klerus und Burgertum praktiziert Bauern und Handwerker verblieben in der mittelalterlichen Du Ihr Dichotomie Aber auch erstere wechselten die Hoflichkeitsstufe nach Kontext in der Literatur markiert ein solcher Wechsel vor allem von Er Sie nach Ihr oder etwa bei Verheirateten Du haufig Verargerung oder Erregung 7 Nachdem die Aufklarung auch allmahlich breite Bevolkerungsschichten tangierte wurden ab der zweiten Halfte des 18 Jahrhunderts in vornehmerer und zugleich meist gebildeterer Umgebung auch sozial niedriger Gestellte z B Bedienstete und Handwerker gemeinhin mit Ihr angesprochen Als allgemeine Anrede setzte sich ab etwa 1730 das Siezen durch Das Erzen wurde zur Anrede fur vertraute Untergebene und Handwerksmeister Aber auch Hohergestellten redeten Niedergestellte mit Er statt mit Sie an Fur die vornehme und amtliche Anrede im schriftlichen Verkehr gab es bestimmte Floskeln die standardisiert waren ahnlich dem heutigen Sehr geehrte Damen und Herren So schrieb Friedrich Schiller 1794 als ein bereits bekannter Dichter und Professor fur Philosophie aus Jena an den ranghoheren Johann Wolfgang von Goethe Hochwohlgeborner Herr Hochzuverehrender Herr Geheimer Rath und schloss mit den Worten Euer Hochwohlgeboren gehorsamster Diener und aufrichtigster Verehrer Jena 13 Juni 1794 F Schiller wahrend der Geheime Rat Goethe einige Tage spater aus Weimar seinen Antwortbrief begann mit Ew Wohlgeboren und ihn enden liess mit Weimar 24 Juni 1794 Goethe Das uber mehrere Jahrhunderte in Anreden ubliche Ew ist zu lesen als Euer und ist die Abkurzung des fruhneuhochdeutschen Wortes ewer welches sich wiederum vom mittelhochdeutschen uiwer herleitet Neben den formalistisch anmutenden Anreden und Ausdrucksweisen fallt auch auf dass in den beiden Anreden kein Name genannt wird und in der Antwort Goethes auch nicht einmal das Wort Herr vorkommt Wahrend die Anrede uber Ew in der 2 Person Plural verfasst ist ist die pronominale Anrede im Brieftext selber in beiden Fallen in der 3 Person Plural verfasst Somit wurden in diesem Briefwechsel zweier angesehener Herren Ende des 18 Jahrhunderts zwei verschiedene Anredeformen das Ihrzen und das Siezen gemischt Ende des 18 Jahrhunderts wurde Ihr und Er fast vollstandig durch das Sie verdrangt in der dritten Person Singular wurden nun nur noch die geringsten Bediensteten angesprochen in der zweiten Person Singular selten noch gute Bekannte Auch in einigen landlichen Gebieten wurde Ende des 19 Jahrhunderts Fremde noch geihrzt untereinander gedutzt Moderne Zeit 1800 bis um 2000 Bearbeiten nbsp Postkarte von 1901Beim Ubergang der standischen Gesellschaft in eine burgerliche um 1800 wurden das Siezen und die Anrede Herr Frau und Fraulein fur alle Burger ublich die hiermit in gewissem Sinne standische Gepflogenheiten nachahmten jedoch verblieb auf dem Land vielerorts das Ihrzen oder gar Duzen teilweise bis in die heutige Zeit Das Ihrzen der eigenen Eltern beobachtete man noch bis Anfang des 20 Jahrhunderts gegenuber entfernteren Verwandten teilweise noch langer Der insgesamt aber doch breite Ubergang vom Ihr zum Sie signalisierte das Bestreben nach einer gewissen Angleichung an die Etikette der Adligen vielleicht teilweise auch eine Abgrenzung der Stadt zur Landbevolkerung wo diese Prozesse deutlich zeitverzogert Einzug hielten Dass sich das Siezen aber doch aus der stadtischen Gesellschaft auf das gesamte Land ausbreitete hing wohl mit der zentral von den Stadten ausgehenden Verwaltung zusammen in der zweiten Halfte des 20 Jahrhunderts dann auch mit der starken Besiedlung landlicher Gebiete durch aus der Stadt ins Umland ziehende Bewohner Unter Studenten galt noch langer das Duzcomment Du Comment d h die Ubereinkunft dass sich alle duzten Dieser Usus ging in Deutschland wahrend des 19 Jahrhunderts stark zuruck und fand sich Anfang des 20 Jahrhunderts nur noch in Resten so an der Universitat Dorpat heute Tartu Estland Innerhalb einer Studentenverbindung hielten die Mitglieder zwar den lebenslang geltenden Duz Comment weiterhin untereinander ein hatten aber nach aussen hin auch zu Mitgliedern anderer Verbindungen das Siezen zu verwenden In der Schweiz blieb das Duzen unter allen Studenten stets weitgehend erhalten Ungefahr ab 1970 je nach Universitat etwas unterschiedlich ist es jedoch auch in Deutschland zunachst Westdeutschland wieder unter allen Studenten ublich geworden einander direkt zu duzen Bei Mitgliedern sozialdemokratischer sozialistischer und kommunistischer Parteien ist das Duzen ublich wenngleich gegenuber ehrwurdigen alteren Amtstragern von Jungeren oft doch nicht spontan uberall angewandt Ehemals verbannten sie nicht nur das Siezen sondern ersetzten auch die fur sie feudalherrschaftlich klingenden Titel Herr Frau und Fraulein durch die Anrede Genosse und Genossin Sekundar wurden dann aber zur Re Etablierung von auch in der Anrede erkennbaren Hierarchien Funktionstitel angefugt Genosse General Genosse Generalsekretar Genossen Minister usw In der Zeit des Nationalsozialismus und auch in der Zeit davor und danach war das allgemeine Siezen ausser auf dem Lande die ubliche Anredeform sowohl innerhalb der Regierung als auch in der Gesellschaft Auch junge Menschen getrennten Geschlechtes sprachen sich mundlich oder brieflich in der Kennenlernphase oft langere Zeit mit Sie an z B in der Form Darf ich mit Ihnen am Sonntag ausgehen Fraulein Martha Eine mogliche kurze briefliche Antwort konnte gelautet haben Werter Friedrich leider ist es mir nicht moglich mich mit Ihnen zu treffen In gehobener Gesellschaft wurde sowohl in Deutschland als auch in der Schweiz das Hauspersonal ofters mit dem Hamburger Sie Anrede mit Sie und dem Vornamen angesprochen Uber die Kinder des herrschaftlichen Hausherrn hatten die Bediensteten teilweise in der Form der junge Herr bzw das Fraulein zu sprechen konnten die Kinder selber aber duzen solange sie jung waren 8 Allerdings gab es verschiedene Varianten von Gepflogenheiten Im gesamten 20 Jahrhundert war im deutschen Sprachraum eine Grundregel dass in erster Linie Familienangehorige Verwandte und enge Freunde sogenannte Duzfreunde geduzt werden Fremde Erwachsene wurden grundsatzlich ab etwa 16 17 Jahren gesiezt also deutlich vor Erreichen der gesetzlichen Volljahrigkeit die in Osterreich und in der BRD bis 1973 bzw 1975 bei 21 Jahren lag in der Schweiz damals bei 20 und in der DDR bei 18 Jahren In manchen stadtischen Familien war der Kreis der geduzten nicht verwandten Personen sehr klein und beschrankte sich auf Jugendfreundschaften Lehrer gingen gegenuber ihren Schulern und Schulerinnen ab der Schul Oberstufe zum Siezen uber haufig in der Form des Hamburger Sie Mancherorts ist ab den letzten Jahrzehnten des 20 Jahrhunderts sowohl zwischen Lehrern und Schulern als auch zwischen Dozenten und Studenten das wechselseitige Duzen ublich geworden Beim Sport war es im Prinzip Usus sich gegenseitig nach kurzer Zeit oder sofort zu duzen doch haben sich auch hier wie in anderen gesellschaftlichen Schichten die Gewohnheiten regional und bei verschiedenen Altersgruppen unterschiedlich schnell entwickelt Generell war im 20 Jahrhundert das Duzen in alpenlandischen Regionen ublicher als im ubrigen deutschsprachigen Raum Im Deutschen wurde das Duzen ab den 1968er Bewegungen vorubergehend stark propagiert da hieruber auch soziale Hierarchien flacher gestaltet werden sollten 9 Es gab in der Zeit danach 1980er bis 1990er Jahre aber auch gegenlaufige Bewegungen oder zumindest einen Stillstand Bei der aus Skandinavien stammenden Firma Ikea die in Deutschland ab 2004 in Werbetexten und auch unter der Belegschaft vielfach aber nicht im wechselseitigen mundlichen Kundenkontakt zum Du ubergegangen ist gab es bereits Ende der 1970er Jahre in der Schweiz einen Willkommenstext am Eingang des Hauptgeschafts der sinngemass lautete Wenn Sie uns duzen duzen wir Sie auch wenn Sie uns siezen siezen wir Sie auch Zu einer grundsatzlichen Veranderung in den Anredegepflogenheiten zwischen Kunden und Verkaufspersonal die der Du Reform im Heimatland der Firma entsprochen hatte kam es damals aber nicht Anrede mit du Bearbeiten Gegenwartige Ausbreitung des Duzens Bearbeiten Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst nbsp Slogan Du bist am Zug mit Plenk der Grunen mit Robert Habeck 2006 Die Anrede in der zweiten Person Singular des Personal und Possessivpronomens du dich dein usw umgangssprachlich Duzen genannt ist die grammatikalisch direkte und einfachste Form der Anrede die allen indogermanischen Sprachen zugrunde liegt Duzen kann Nahe und Vertrautheit bedeuten und wird heute in der Kommunikation unter Freunden Familienangehorigen und asymmetrisch gegenuber Kindern und Jugendlichen angewendet Je nach Situation und Institution wird auch akzeptiert dass der Hohere den Niederen duzt und der Niedere den Hoheren dennoch siezt Derartige asymmetrische Anreden sind vielfach durchaus im Konsens mit dem Geduzten der gleichsam den Alters oder Rangunterschied fur diese Asymmetrie akzeptiert oder manchmal auch wunscht Lehrer gingen fruher fast generell gegenuber ihren Schulern und Schulerinnen ab der Schul Oberstufe zum Hamburger Sie uber im Konsens mit den Schulern oder gar auf deren Wunsch verbleiben sie oft auch beim asymmetrischen Duzen das teilweise aber auch wechselseitig gefuhrt wird gemass Umfragen allerdings haufiger in den Alten als in den Neuen Bundeslandern 10 Generell ist Duzen und Vornamensnennung in der Schweiz und in Osterreich weiter verbreitet als in Deutschland ferner in den Alten Bundeslandern bislang verbreiteter als in den Neuen Bundeslandern wo es als SED konformes Genossen Du teilweise einen historisch bedingten Beigeschmack hat Unter der eingesessenen Landbevolkerung ist Duzen manchmal auch gegenuber Fremden und teilweise sogar durchgehend bis in die heutige Zeit ublich insbesondere wo man sich in unverfalschtem Dialekt anredet In Stadten und in Neubaugebieten ist aber Duzen inzwischen auch in weiten Teilen des Freizeitbereichs insbesondere bei sportlichen Aktivitaten verbreitet Im Golfclub oder auf traditionellen Betriebsfeiern wird manchmal ein Tages Du vereinbart bei dem die vertrauliche Anrede gleichsam ab dem nachsten Arbeitstag wieder nicht mehr angewendet wird ein Usus und eine Einschrankung die wohl derzeit abnimmt In grosseren Betrieben wo sich auch der Betriebs oder Firmenleiter duzen lasst erfolgt die Anrede im offentlichen Raum oder bei Formalien z B Betriebsversammlung aber unter Umstanden stillschweigend wechselseitig in der Sie Form Offentlich unter Beobachtung steht die Verwendung oder Nichtverwendung des Duzens bei Parlamentariern und Regierungsmitgliedern von Bund und Landern bzw Kantonen wenn sie im Fernsehen auftreten Wahrend sich Mitglieder einer Regierung in der Schweiz und wohl auch Osterreich haufig bis weitgehend duzen und damit auch die Kollegialitat demonstrieren ist dies in Deutschland uberwiegend nur innerhalb Parteien oder enger Parteiverbunde und auch dort nicht durchgehend zu beobachten bzw es wird nur im nicht offentlichen Raum gleichsam heimlich gepflegt Einen offensiven Weg gehen im zweiten Jahrzehnt des 21 Jahrhunderts auch im deutschen Sprachraum erkennbar viele Konzerne und andere grosse Institutionen in denen die Mitglieder der Fuhrungsriege wechselseitig in Statements oder Vortragen mit dem Vornamen bezeichnet werden analog den heutigen angelsachsischen Gepflogenheiten wodurch Geschlossenheit Harmonie und Corporate Identity nach innen und aussen gestarkt werden sollen Eine erste Welle der Ausbreitung des Duzens und Zuruckdrangen des Siezens in Deutschland erfolgte um 1970 und in den Jahren danach Eines der auffalligsten Merkmale war der Ubergang zum allgemeinen Duzen unter allen Studenten das zuvor in Deutschland nicht ublich war In den 1980er Jahren beobachtete man bei mehreren empirischen Untersuchungen eine Art Stillstand in der offentlichen und universitaren Ausbreitung des Duzens teilweise auch eine leichte Gegenbewegung Eine neuerliche Ausbreitung startete ungefahr ab der Jahrtausendwende und erreichte im zweiten Jahrzehnt des Jahrtausends auch Betriebsbelegschaften und Institutionen Auch Aufrufe Reklametexte oder Anleitungen wenden sich wieder vermehrt in du Form an erwachsene Verbraucher wobei dies auch als Mittel zur Steigerung der Aufmerksamkeit dienen kann und in dieser Funktion auch schon in der ersten Halfte des 20 Jahrhunderts punktuell eingesetzt worden ist An der Universitat duzen sich seit ungefahr der Jahrtausendwende auch in Deutschland vermehrt Professoren untereinander in der Schweiz generell schon langer Aber auch Duzen zwischen den Lehrenden und den ihnen direkt anvertrauten Studenten etwa ab Bachelor oder Masterarbeit nahm zu wenngleich regional und vor allem zwischen den verschiedenen Fachgebieten recht unterschiedlich ausgepragt Das Duzen mit Vornamennennung erfolgt heutzutage vielfach spontan und teilweise in Anlehnung an angelsachsische Normen wo allerdings historisch grammatikalisch eine Kombination von Vornamennennung und einer tradierten Hoflichkeitsform des you sprachgeschichtlich aus euch entstanden vorliegt Ein zunehmender universitarer Vornamengebrauch erfolgt weniger forsch als teilweise in den 1970er Jahren und wird teilweise uber das Hamburger Sie eingeleitet Auch eine partielle Asymmetrie kann auftreten Duzen Siezen mit Vornamennennung von Seiten des Dozenten und Siezen mit Nachnamennennung von Seiten der Studierenden kommt etwa mal vor und erfolgt dann auch oft im Einklang oder auf Wunsch des oder der Studierenden Allein das Duzen bei mundlichen Prufungen gegenuber solchen studentischen Kandidaten die man auch im ubrigen Lehrbetrieb duzt war in manchen deutschen Bundeslandern im 20 Jahrhundert zumindest offiziell nicht zulassig da eine solche Situation aus Juristensicht als Besorgnis zur Befangenheit interpretiert werden konnte 11 In der deutschsprachigen Schweiz wo auch schriftliche Klausuren an Universitaten haufiger in der Du Form formuliert werden gab es diese Besorgnis nicht Heute ist Duzen und oder zumindest Vornamennennung gegenuber den Kandidaten auch etwa in Disputationen Doktorprufungen in vielen Fachern und Universitaten in Deutschland Usus Spontanes und unverhofftes Duzen kann andererseits weiterhin je nach Situation und Gesprachsinhalt von einem Adressaten als Takt und Distanzlosigkeit als Belastigung und Beleidigung oder als Aggressivitat und Anmache interpretiert werden Jedoch ist das spontane und gleichsam ungefragte Du in den letzten zwei Jahrzehnten im ganzen deutschen Sprachraum angewachsen was zu Veranderungen in der gefuhlten Interpretation der Anreden und in Toleranzen gefuhrt hat Zwar gibt es regionale Unterschiede doch ist es mittlerweile verbreitet dass sich jungere Personen bis etwa 30 Jahren gegenseitig in vielen Situationen duzen In Diskussionsforen wird seit etwa 2010 auch zuweilen verwundert berichtet dass man auf der Strasse in Cafes oder in Klamottenladen ofters geduzt werde was wenige Jahre zuvor noch weitgehend unublich gewesen sei Auch im Fernbus oder beim Friseur und im Kosmetiksalon wird vermehrt geduzt Manchmal kann die Richtung eines zunachst asymmetrisch eroffneten Duzens sogar umgekehrt zur bisherigen Lebenserfahrung erfolgen indem selbst junge Personen altere Gaste z B in informell gefuhrten Restaurantbetrieben duzen Ob sich der Trend fortsetzt und sich die Zunahme des Duzens und der Vornamen Adressierung und dadurch auch ohne die Honorifica Herr und Frau der Situation in skandinavischen und angelsachsischen Landern angleicht oder ob es bald wieder einen Stillstand oder gar Gegenbewegungen gibt lasst sich nicht abschatzen da in historischen Sprachwandelprozessen beide Arten von Tendenzen aufgetreten sind Regionale und kulturelle Besonderheiten Bearbeiten In den deutschsprachigen Teilen der Schweiz wird bei Freizeitaktivitaten in Vereinen und vielfach auch unter Nachbarn haufig bei der ersten Begegnung ohne vorherige Vereinbarung spontan geduzt Mittlerweile werden auch in vielen Schweizer Unternehmen alle gegebenenfalls mit Ausnahme der obersten Vorgesetzten geduzt Beim Schweizer Militar ist allgemeines Duzen ebenfalls verbreitet bis ublich Dies soll den Korpsgeist fordern und den Grundgedanken der Milizarmee als Volksheer unterstreichen Allerdings werden die militarischen Formalien insbesondere beim An und Abmelden eingehalten In den Schweizer Alpen gibt es langer die Tradition dass in Seilschaften und generell ab einer Hohe von 3000 Metern Formlichkeiten sowohl beim Militar als auch unter Zivilpersonen wegfallen und man zum Du ubergeht Ein entsprechender Usus soll in Osterreich schon ab 1000 oder 2000 m gelten Beim osterreichischen Bundesheer kommt es mittlerweile ofter vor dass Chargen und Unteroffiziere nach Ende der Grundausbildung den Grundwehrdienern das Du anbieten und im taglichen Dienstbetrieb dann je nach Situation in einem bestimmten Ausmass eher kumpelhafte Umgangsformen vorherrschen Es ist im Bundesheer verboten dass Vorgesetzte die Untergebenen ohne deren Zustimmung einseitig duzen Eine auffallige Verwendung des Duzens kann man in manchen Feriengebieten finden wo ein Tourismus Du gezielt gegenuber Gasten eingesetzt wird Bekannt ist es vom Zillertal im Tirol und von Bad Aussee in der Steiermark doch kommt es auch in anderen alpinen Regionen vor Dieses Du soll aus Sicht der Anwender als besonders wertschatzende Anrede interpretiert werden das ein Gefuhl der Zusammengehorigkeit vermitteln soll Innerhalb mancher Ferienclubs sowie gesellschaftlichen oder sportlichen Gruppierungen z B Ski oder Tauchschulen ist Duzen ohnehin zwischen allen Beteiligten ublich Unsicherheiten im Umgang mit der korrekten pronominalen Anrede im Deutschen entstehen unter anderem dort wo ein unmittelbarer Kontakt und Austausch zu Nachbarsprachen auftritt Vor den starken fremdsprachlichen Immigrationswellen in den deutschen Sprachraum ab den 1960er Jahren waren die Kontaktsprachen vor allem die Grenzregionen zum Franzosischen in der Schweiz und in Luxemburg zum Italienischen und Ratoromanischen in der Schweiz zum Flamischen in den deutschen Sprachregionen Belgiens zum Friesischen v a in Teilen Schleswig Holsteins zum Westslawischen Sorbischen in der Lausitz und zum Sudslawischen und Ungarischen in Randgebieten Osterreichs Im Bereich des Niederrheins besteht im Kleverlandischen Nordniederfrankischen sogar ein Dialektkontinuum zwischen deutschen und niederlandischen Idiomen Viele Sprecher dieser Nachbarsprachen oder Minderheitensprachen sind zwar zweisprachig aufgewachsen z B alle friesisch und ratoromanisch sprechenden Bewohner doch herrschen naturgemass dennoch ofters Unsicherheiten in der Wahl der richtigen Anrede Die jeweils uber die andere Sprache mitgebrachten Gewohnheiten sind oft schwer abzulegen oder anzupassen Franzosischsprachige Schweizer sind ahnlich den Franzosen eher etwas zuruckhaltender im Duzen als Deutschschweizer Ratoromanen kennen zwar einen Unterschied zwischen Duzen und Siezen aber bei der Begrussung wird dies traditionell nicht durch die Unterscheidung von Vor oder Nachnamennennung vorgenommen sondern durch die Form des mehr oder weniger formalen Grussens Allegra sinngemass fur guten Tag mit Vornamennennung bei eher ferner stehenden Personen chau etwa dem heutigen hallo entsprechend ausgesprochen tschau aber nur fur enge Bekannte verwendbar mit Vornamennennung bei Nachbarn und Freunden Nachnamennennung ist unublich selbst die Lehrer werden im Engadin von den Schulern mit Vornamen angesprochen Bun di duonna Ladina Buna saira sar Claudio Guten Tag Frau Ladina Guten Abend Herr Claudio Ladina und Claudio sind Vornamen 12 Seit den 1960er Jahren bis 2016 sind rund 15 Millionen Menschen in das deutsche Sprachgebiet immigriert Zahl abhangig von der Definition die oft zweisprachig leben haufig aber primar in ihrer angestammten Muttersprache und kultur sprechen denken fuhlen und handeln Zusatzlich finden sich insbesondere in den Sommermonaten zahlreiche internationale Touristen im deutschen Sprachraum Aufgrund des derzeitigen Wandels in den pronominalen Anredegepflogenheiten im deutschen Sprachraum ist es fur Fremdsprachler besonders schwer zu erkennen ob in einer speziellen Situation eher Siezen oder Duzen angebracht ist zumal die Praxis teilweise vom ehemals erlernten Gebrauch abweicht 13 Haufig sind gerade gebildete Fremdsprachler anfanglich zuruckhaltend in der direkten Anwendung des Du bis es ihnen angeboten wird oder sie den Usus in ihrem jeweiligen Umfeld verstehen andererseits drucken sich Integrationsschwierigkeiten oder kulturelle Unterschiede auch in Form des allgemeinen Duzens auch Fremden gegenuber aus Unsicherheiten ruhren teilweise auch daher dass es in verschiedenen Kulturen und Sprachen so im Arabischen ublich ist Personen zwar generell in einer hoflichen Form und vielfach auch mit einem Titel anzureden jedoch allgemein den Vornamen zu verwenden Verwendung des Du in der Bedeutung von man Bearbeiten Regional wird das Pronomen du im informellen mundlichen Umgang auch im Sinne von man verwendet auch dann wenn der Sprecher aus seiner Sicht Hochsprache und damit die Standardsprache verwendet Ein gesiezter Gesprachspartner der mit der Verwendung des Du als Indefinitpronomen nicht vertraut ist kann sich dabei auf einmal geduzt vorkommen etwa im folgenden Satz eines Kunstlers Sobald du auf der Buhne stehst ist dein Lampenfieber verschwunden Dieses im ganzen oberdeutschen Dialektraum auftretende Phanomen hat offensichtlich in vergangenen Jahrzehnten in der mundlichen Standardsprache zugenommen und mag unbewusst die Verwendung des englischen you fur deutsch man nachahmen oder aber eine bewusste oder unbewusste Auflockerung des distanzierten Siezens intendieren Ein beidseitig derartig indefinit verwendetes Du kann im Verlaufe des Gesprachs auch zum bewussten wechselseitigen Duzen fuhren Ubergange zwischen Sie und Du Bearbeiten Situativ tritt Duzen auch zwischen Personen auf die einander nicht personlich kennen so bei aggressiven Verhaltensmustern Pass doch auf bei Gefahrendrohung Halt dich fest und innerhalb Freizeit und Sub Kulturen ferner in zunehmend mehr Betrieben Letzteres betraf ehemals vor allem Arbeiter untereinander sowie die Belegschaft von Betrieben mit intensivem Kontakt zum angelsachsischen Sprachraum wie amerikanische Zweigstellen Inzwischen gilt es aber auch etwa fur Eisenbahnpersonal das sich bei den Schweizerischen Bundesbahnen SBB anlasslich einer internen Umfrage 2014 mit grosser Mehrheit fur ein allgemeines Duzen ausgesprochen hat da es Zusammenarbeit und Wir Gefuhl fordere 14 wobei aber kein Druck ausgeubt wird auf Personen die sich dem Usus noch nicht anschliessen mochten Wahrend der Ubergang vom Sie zum Du von Alteren fruher und teilweise noch heute uber ein ritualisiertes Bruderschaft trinken in Osterreich auch Bruderschafttrinken in der Schweiz Duzis machen ablief oder ablauft kombiniert mit dem Trinken eines meist alkoholischen Getranks und mit weiteren Gesten gehen Jungere oder Belegschaften ublicherweise sofort zum Du uber oder erklaren knapp Wir sagen du zueinander oder auch Ich heisse Spontan Duzen beobachtet man auch in Kneipen Bars und Restaurants vor allem dort wo viele jungere Leute verkehren bei Freizeitaktivitaten sowie je nach Situation gelegentlich auch auf Festen und auf der Strasse In Chat und Kommentar Foren wo man den Echt Namen das Alter und die Stellung des Kommunikationspartners oft gar nicht kennt ist das Duzen mehr oder weniger von Anfang an ublich und selbstverstandlich gewesen wobei es einige Ausnahmen gibt Ansonsten ist im schriftlichen Internetverkehr E Mail SMS WhatsApp und in ahnlichen Instant Messaging Diensten die gleiche Ausdrucksweise ublich wie in der sonstigen Kommunikation zumal man sich dort im Gegensatz zu Chat Foren auch meist personlich kennt Anreden entfallen vielfach am seltensten noch in E Mails wo das Weglassen von Anrede und Grussformel im deutschen Sprachraum zumindest bislang als etwas salopp gilt Wenn im gesellschaftlichen Umfeld das Angebot bzw die Aufforderung zum Duzen unabhangig davon ob ritualisiert oder durch einfache Erklarung von einem Rangniederen oder einem Jungeren ausgeht wird dies von alteren oder traditioneller eingestellten Adressaten gelegentlich als unpassend empfunden eine Beleidigung im rechtlichen Sinne ist es allerdings nicht Auch eine Ruckkehr zum Siezen auf dem einer der beiden gegebenenfalls nach einiger Zeit besteht gilt nicht als Beleidigung wird aber haufig vom Gegenuber als Affront empfunden wenn das Duzen nicht von vornherein als zeitlich und ortlich begrenzt bezeichnet wurde Ein derartiges heutzutage wohl eher in Deutschland als in Osterreich und der Schweiz und eher unter Alteren als Jungeren auftretendes Zuruckkehren zum Siezen soll eine nunmehr wieder gewunschte Distanz ausdrucken und eine Person fortan aus dem Kreis der Vertrauten ausgrenzen oder auch signalisieren dass man keinen engeren Kontakt mehr pflegen mochte Das Sie ist in diesem Falle kein Hoflichkeits Sie sondern ein Distanz oder Aversions Sie Einfordern lasst sich diese Ruckkehr zum Siezen wohl allerdings kaum mit rechtlichen Mitteln hochstens mit sozialen uber gezielte Ausgrenzung Duzen im Gottesdienst Bearbeiten Im Deutschen werden in Gebet und Predigt Gott Jesus der Heilige Geist und alle Heiligen mit der 2 Person Singular angesprochen Auch die Bibelausgaben sind entsprechend verfasst und folgen hiermit der in den Urtexten hebraisch aramaisch griechisch verwendeten grammatischen Form In manchen anderen modernen Sprachen hat sich diesbezuglich ein Wandel vollzogen Das traditionelle religiose thou des Englischen das zwar im Standardenglischen faktisch verschwunden aber in etlichen englischen Dialekten noch verbreitet ist hat in modernen Bibelubersetzungen haufig wenngleich nicht bei allen Konfessionsrichtungen der 2 Person Plural you weichen mussen Allerdings wird dieses von Angelsachsen ahnlich einem ehrenden deutschen Du empfunden Ein ahnlicher Prozess ist im Niederlandischen schon vor langerer Zeit abgelaufen indem das in dieser Sprache vollig verschwundene Du durch U und das Dein durch Uw Euer ersetzt worden ist Im Folgenden die englische und die niederlandische Version der jeweils ersten drei Verse des Vaterunser in der heute ublichen 2 Person Plural Englisch gemass der English Language Liturgical Consultation von 1988 Our Father in heaven hallowed be your name your kingdom come Niederlandisch Onze vader die in de hemel zijt Uw naam worde geheiligt Uw rijk kome Im praktischen Gottesdienst kann im deutschen Sprachraum spontanes Duzen wechselseitig auch gegenuber Fremden vorkommen so in der katholischen Liturgie mit dem Banknachbarn Asymmetrisches Duzen findet sich traditionell in der Ohrenbeichte bei der ein Beichtvater auch ihm unbekannte Glaubige duzen kann Auch bei Trauungen duzt der evangelische oder katholische Pfarrer haufig das Brautpaar mit Willst du In beiden Fallen scheint das asymmetrische Duzen eher rucklaufig zu sein Gegenuber der Einfuhrung eines allgemeinen Duzens zwischen Pfarrer und seinen Gemeindemitgliedern gemass der grammatischen Form in der auch Jesus mit seinen Jungern gesprochen hat sind die Meinungen der Geistlichen unterschiedlich es tritt wohl weiterhin eher selten auf Im Religionsunterricht ist es ahnlich wie im Schulunterricht d h der Pfarrer duzt ublicherweise z B die Konfirmanden die in Deutschland bis 14 in der Schweiz bis 15 oder 16 Jahre alt sind aber auch das wechselseitige Duzen kommt vor Duzen als Affront Unhoflichkeit und Beleidigung Bearbeiten Eine nach traditionellen Normen falsche d h gesellschaftlich nicht sanktionierte oder wechselseitig nicht einvernehmliche Verwendung des Du gegenuber einer erwachsenen Person kann vom Gegenuber akzeptiert werden so etwa dann wenn der oder die Angesprochene obwohl erwachsen deutlich junger ist Es kann auch als positiv gewertet werden so insbesondere von jungeren Leuten die als Gegenuber oft ebenfalls sofort zum Du ubergehen oder aber auch von einer Person die dies als Kompliment ihrer noch relativ jugendlichen Erscheinung interpretiert Es kann aber auch als Unhoflichkeit und Affront gewertet und im Falle einer Anzeige des Angesprochenen rechtlich als Beleidigung gewertet werden Dies kann speziell in Deutschland auch heute noch obrigkeitsrechtliche Strafmassnahmen nach sich ziehen insbesondere bei Anwendung gegenuber Amtspersonen Medial bekannt geworden sind die Falle einer Nurnberger Marktfrau Gunda im Jahre 1977 und eines Autofahrers im Bodenseegebiet im Jahre 1987 die Polizisten in der 2 Person Singular angesprochen haben und hierfur erhebliche Strafen erhalten haben Der Hinweis auf das allgemeine Duzen im eigenen Dorf gegenuber Gott in der Kirche sowie in zahlreichen Landern der Erde half argumentativ nicht 15 Allerdings fuhrt es im 21 Jahrhundert wohl vor allem dann noch zu Konsequenzen wenn andere Elemente unpassender Wortwahl hinzukommen insbesondere beleidigende Kraftausdrucke In der Praxis der Rechtsprechung wird dem gesellschaftlichen Wandel mit der Lockerung der Konventionen des 19 und 20 Jahrhunderts und einer gewissen Zugellosigkeit der Allgemeinsprache und auch den regional und soziologisch unterschiedlichen Gepflogenheiten Rechnung getragen So hat 2006 das Hamburger Landgericht das Duzen eines Polizeibeamten durch den Musiker Dieter Bohlen nicht als Beleidigung eingestuft da dieser augenscheinlich ein gleiches Verhalten bei offentlichen Auftritten an den Tag lege man konne daher in diesem Fall das Duzen von Polizisten nur als Unhoflichkeit ohne ehrverletzenden Inhalt werten 16 Inzwischen scheinen soweit Diskussionsforen und zufallige O Ton Medienberichte entsprechend interpretiert werden durfen je nach Situation auch Polizeiorgane etwa Polizistinnen gegenuber hilfesuchenden jungeren Passantinnen gelegentlich die Du Form zu verwenden Gross und Kleinschreibung Bearbeiten Das Du und seine abgeleiteten Formen dir dich dein usw durfen nach der letzten Rechtschreibreform fur die deutsche Sprache klein oder grossgeschrieben werden wenn der Autor selbst den Leser personlich anspricht wie etwa in Briefen oder direkten Mitteilungen anderer Art In allen anderen Textformen beispielsweise Werbeplakaten Erzahlungen etc ist nur die Kleinschreibung erlaubt 17 Wo wirst Du Deinen Urlaub verbringen um Dich zu erholen Alternativschreibweise Wo wirst du deinen Urlaub verbringen um dich zu erholen Anrede mit Sie Bearbeiten Die Verwendung des aus der dritten Person Plural entlehnten Pronomens Sie ist die heutzutage weiterhin ublichste Form der Anrede gegenuber Fremden in der deutschen Standardsprache Insbesondere im formalen Geschaftsbereich wird es auch von jungeren Leuten wechselseitig gepflegt Warum es im Deutschen zu dieser ungewohnlichen und grammatikalisch unpersonlich wirkenden Anredeform mittels der 3 Person Plural gekommen ist die sich in schriftlicher Form zusatzlich durch Grossschreibung abhebt wahrend die meisten anderen europaischen Sprachen die 2 Person Plural oder aber die 3 Person Singular als Hoflichkeitsform und Anredeform gegenuber Fremden verwenden und teilweise auch keine Grossschreibung verwenden ist nicht schlussig zu erklaren Es durften komplexe gesellschaftliche Stromungen Nachahmungen und Abgrenzungen eine wesentliche Rolle gespielt haben die diese pronominal distanzierteste Anredeweise gegenuber Einzelpersonen im 18 und fruhen 19 Jahrhundert in der mundlichen und schriftlichen Standardsprache herbeigefuhrt haben Ursprunglich sollte das Sie wohl allerhochste Hoflichkeit und Respekt bekunden Der bewusste Gebrauch als Distanz Sie der personliche Distanz oder gar Abkehr und Desinteresse signalisieren soll durfte sekundar entstanden sein Durch die Mehrfachfunktion ist die heutige praktische Verwendung komplex und auch inkonsistent und vielleicht einer der Grunde warum Siezen derzeit tendenziell eher zuruckgeht Grammatikalisch wird das Hoflichkeits Distanz Sie genau wie das sie der 3 Person Plural eingesetzt und dekliniert Es wird auch in abgeleiteten Formen und auch nach der letzten Rechtschreibreform grossgeschrieben Hiermit soll weiterer Respekt gegenuber dem Angeschriebenen zum Ausdruck gebracht werden und zusatzlich wenigstens in der schriftlichen Form eine Unterscheidung zwischen Hoflichkeits Anrede und echten Pluralformen ermoglicht werden Denn die heutige Anredeform hat bezuglich der Verstandlichkeit zumindest zwei Nachteile die beim Ubergang von anderen Hoflichkeitsformen gleichsam bewusst in Kauf genommen wurden Ein erster Nachteil im Sinne einer verringerten Eindeutigkeit durch das Siezen ist dass sich die Anrede zu einer oder zu mehreren Personen grammatikalisch nicht mehr unterscheiden lasst so dass sich etwa das Folgende auf eine oder mehrere Angeredete einer Gruppe beziehen kann Wohin gehen Sie Ein zweiter Nachteil ist dass manche Satze in der geschriebenen Form eindeutig gesprochen aber missverstandlich in der Aussage sind was in der Praxis relativ oft vorkommt Ist heute ihr Geburtstag Frage an eine Mutter ob heute der Geburtstag ihrer Tochter sei Ohne erganzende Erlauterung oder Umschreibung versteht man den mundlich gesprochenen Satz eher als Frage ob heute der Geburtstag der Mutter sei Bei Verwendung der Ihr Form als Hoflichkeitsform trate nur das erste Missverstandnis auf bei Verwendung der Du Form keines der beiden Missverstandnisse Die Verwendung des Sie korrespondiert bei der Begrussung im Deutschen traditionell mit der Verwendung des Nachnamens fur die entsprechende Person gegenuber jungeren Erwachsenen allerdings auch ofters mit der Verwendung des Vornamens Hamburger Sie Eine Kombination von Hoflichkeitsform und Vornamen ist in etlichen anderen Sprachen verbreiteter als im Deutschen Anrede mit ihr Bearbeiten Gegenuber GruppenDas Ihr ist die normale Form der Anrede von Personengruppen in der 2 Person Plural Es wird immer dann verwendet wenn man Gruppen anspricht deren einzelne Mitglieder man ansonsten duzen wurde Bei der Ansprache vor einer Gruppe wird im korrekten Standarddeutschen auch dann gesiezt wenn man einen Teil oder gar fast alle in der Gruppe ublicherweise duzt Konstruktionen wie Ihr und Sie klingen hyperkorrekt bis umstandlich Speziell in Teilen des Oberdeutschen z B in der Schweiz uberwiegt in diesem Falle die ihr Form in der Anrede auch im Hochdeutschen Ihr seid zu spat Ich habe euch nicht gesehen Bringt bitte eure Taschen mit Gegenuber EinzelpersonenDas Ihr gegenuber einzelnen Personen Ihrzen ist standarddeutsch eine veraltete Form der Anrede Auf dialektaler Ebene kommt sie heute noch in ein paar Regionen vor Das Ihr gegenuber Einzelpersonen wird grammatikalisch wie das Ihr gegenuber Gruppen verwendet jedoch in der schriftlichen Form stets grossgeschrieben analog dem Sie als Hoflichkeitsform In Sudbaden in der Pfalz und in Hessen wurde wird Ihr ausschliesslich gegenuber alteren Personen angewandt um damit gleichsam eine traditionellere Sprechweise zu pflegen Die Regel bei der Anwendung war ist die anzusprechende Person hatte ihrem Alter nach Vater oder Mutter sein konnen In einigen Deutschschweizer Regionen besonders pragnant im Berndeutschen im Walliserdeutschen und im Freiburgischen aber auch daruber hinaus in den Eifeler Mundarten und im Moselfrankischen auch in Luxemburg ist nicht Sie sondern nach wie vor Ihr die ubliche Hoflichkeitsform 18 Personen die mit beiden Varianten aufgewachsen sind empfinden die Verwendung der Ihr Form als etwas weniger distanziert und unpersonlich Auch in Varianten des Niederdeutschen wird Ihrzen verwendet Das Ihrzen findet sich anstelle des Siezens auch in Sprachinseln die in vielerlei Hinsicht altere Konventionen aufrechterhalten haben etwa bei den Wolgadeutschen und Kasachstandeutschen vor Das Ihr als Pars pro toto BezeichnungIm sud und westdeutschen Sprachraum bekannt vom Ostfrankischen Bairischen Alemannischen einschliesslich des ganzen Schweizerdeutschen Ripuarischen Westfalischen Hessischen und Moselfrankischen werden vielfach Personen die stellvertretend fur eine grossere Gruppe oder eine Institution stehen beispielsweise eine Kellnerin die gleichsam das komplette Gasthaus reprasentiert mit Ihr angesprochen Die Person steht dabei in einer Pars pro toto Funktion Sie wird zwar als einzelne Person angesprochen aber der Fragende erwartet eine Antwort fur die gesamte reprasentierte Einheit die aus mehreren bis vielen Individuen besteht Hier hat die 2 Person Plural ihr funktionell die Mehrzahl Funktion der Hoflichkeitsform ubernommen die ansonsten bei Verwendung der 3 Person Plural Sie nicht von der Einzahlform zu unterscheiden ware Formal korrektes Standarddeutsch ware allerdings auch in diesem Falle die Verwendung der Sie Form gegebenenfalls mit einer erganzenden Erlauterung wer alles gemeint sei Anrede mit Er bzw Sie Bearbeiten Eine fruher standardsprachlich verbreitete Form der Anrede war die Verwendung der 3 Person Singular also Er gegenuber Mannern oder Sie gegenuber Frauen Diese nach der Rechtschreibreform von 1996 stets grossgeschriebene Anredeform wird zuweilen als Erzen bezeichnet die Bezeichnung Siezen fur die weibliche Variante ist nicht ublich da missverstandlich Ursprunglich die hochste Form der Hoflichkeit redeten nach der allgemeinen Verbreitung des pluralen Sie im 18 Jahrhundert vielfach Vorgesetzte ihre Untergebenen oder Standeshohere die Standesniederen an Es galt teilweise um eine Stufe hoflicher als das Ihr und wurde z B gegenuber Bediensteten angewandt die hierarchisch etwas hoher standen als die ubrigen Bediensteten oder gegenuber Handwerksmeistern 19 Es konnte allerdings je nach Situation auch als leicht von oben herab wirkend interpretiert werden Bis heute existiert diese Anrede umgangssprachlich als Berliner Er in Berlin Brandenburg der Lausitz und in Mecklenburg kommt aber auch in anderen Dialekten gelegentlich vor im folgenden zwei literarische Beispiele Ich erlasse Ihm seine Schuld Nenne Sie mir bitte Ihren Namen In weiblicher Form Sie als 3 Person Singular gegenuber Frauen kommt die Anrede heute wohl kaum noch vor Anrede mit Wir Bearbeiten Auf das Wir als Anredeform trifft man gelegentlich wo eine gewisse Nahe zwischen Betreuer und Betreutem suggeriert werden soll Eltern gegenuber Kind Arzt gegenuber Patient Grundschullehrer gegenuber Schulern Diese salopp auch als Krankenschwestern Wir bezeichnete Anredeform wirkt im Standarddeutschen leicht humorig oder babysprachig ist aber z B im Sachsischen anstelle des Sie als Anredeform bei Unbekannten durchaus verbreitet Formal grammatisch erscheint es wie die 1 Person Plural schliesst jedoch den Sprecher nicht mit ein sondern meint nur den oder die Angesprochenen Wie geht es uns denn heute Arzt oder Krankenschwester zum Patienten Da haben wir uns ja wieder eine tolle Ausrede einfallen lassen Lehrer zum Schuler Die Wir Form kann aber auch als rhetorische Figur eingesetzt werden um einen leichten Vorwurf Ironie oder Sarkasmus anzubringen Was haben wir uns denn dabei gedacht Chef zum Angestellten anlasslich eines leicht vermeidbaren oder peinlichen Vorfalls Schliesslich gibt es das vielfach als stilistisches Element eingesetzte Autoren Wir Dieses meint entweder tatsachlich Autor und Zuhorer die gleichsam in ein gemeinsames Erlebnis einsteigen Wie wir sehen oder Was will uns das sagen oder es meint den Autor selber der aber ein egozentrisch klingendes ich vermeiden will und stattdessen ein sanfter klingendes wir wahlt Auf diesen Aspekt wollen wir hier nicht eingehen Nicht pronominale Anrede Bearbeiten Eine korrekte Anrede ist auch ohne Verwendung eines Pronomens moglich wenngleich in der heutigen Zeit im Deutschen eher unublich oder auf Spezialsituationen beschrankt Es wird dann ersatzweise ein Honorificum im Normalfall das Begriffspaar der Herr und die Dame verwendet bei Titeltragern auch der entsprechende Titel Ein Beispiel fur die Verwendung einer nicht pronominalen Anrede lediglich mit einem milden Honorificum ist das folgende Beispiel aus dem Niederalemannischen Will dr Her usschtiege Mochte der Herr aussteigen fur Mochten Sie aussteigen traditionelles Baseldeutsch von einer Frau zu einem Mann gesprochen Im Restaurantbetrieb wird diese Form der Anrede aber wohl im ganzen deutschen Sprachraum gelegentlich von Bediensteten gegenuber den Gasten angewendet Was trinkt der Herr Mochte die Dame bezahlen Im Schwedischen war diese Art der hoflichen Anrede bis uber die Mitte des 20 Jahrhunderts hinaus die ubliche und kommt in gewissen Situationen auch heute noch vor teilweise sogar wieder ansteigend vgl Du Reform Englischer Sprachraum BearbeitenDieser Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Im Fruhneuenglischen um 1500 gab es noch die Formen thou du und ye ihr die ahnlich wie in anderen Sprachen einerseits zur Unterscheidung von einzelnen oder mehreren Adressaten benutzt werden konnten andererseits auch zur Unterscheidung von informeller Rede im familiaren und sonstigen personlichen Umfeld von mehr formlichen Anreden Die entsprechenden Obliquus Formen ausserlich zusammen gefallene Akkusativ Dativ Formen fur dir dich und euch hiessen thee und you Auch Shakespeare unterschied zwischen thou in der Anrede das vertraulichere duzende du und you das hoflichere du Ihr ubersetzt auch Sie Durch eine Bedeutungsverschiebung wurde das you zum Nominativ ihr Ihr und verdrangte spater auch das thou aus der Standardsprache das ab dem 17 Jahrhundert vielfach nur noch in abschatzigem Ton verwendet wurde und daher bald ganz verschwand ausser fur religiose Inhalte und in einigen Dialekten In modernen Pronominaltabellen wird you meist als 2 Person Singular und Plural Nominativ dargestellt doch hat das Wort diese Funktionen erst etwa Ende des Mittelalters allmahlich angenommen wobei es die ursprungliche Obliquus Bedeutung euch parallel beibehielt und daher heute verschiedenes auszudrucken vermag was jeweils nur aus dem Satzzusammenhang oder situativ erschlossen werden kann You wird heute somit als generelles und nicht unterscheidendes Anredepronomen und als Objektpronomen gegenuber jedermann und sowohl in der Ein als auch Mehrzahl benutzt wahrend das thou und teilweise auch seine abgeleiteten Formen ausser in der Sprache der Quaker nur noch in Nord und Westengland sowie auf den schottischen Orkneys und Shetlands aktiv und in der Bedeutung des deutschen du verwendet wird Standardsprachlich war thou bis gegen Ende des 20 Jahrhunderts in der religiosen Sprache verbreitet beschrankt sich heute aber auf einzelne Gruppen und traditionelle Gebete und Formeln Moderne Bibelubersetzungen sind zu you ubergegangen die Revised English Bible und die New Revised Standard Version 1989 die New American Standard Bible 1995 Die heutzutage haufige aber durchaus nicht universelle Verwendung des Vornamens unter Freunden auf Kongressen und auf der Strasse war zumindest in stadtischen Bereichen nicht immer so sondern entwickelte sich verstarkt erst nach dem Zweiten Weltkrieg Allerdings haben sich dennoch Normen und Gepflogenheiten gehalten oder sekundar und als Ersatz eingeburgert So wird der Unterschied zwischen der Anrede vertrauter Personen und der von Fernerstehenden durch Verwendung des Vornamens vgl das Hamburger Sie des Nachnamens oder durch Verwendung oder Weglassen bestimmter Titel oder Funktionen indirekt ausgedruckt Tritt man mit jemandem neu in formlich hoflichen Kontakt ist die Anrede mit Vor und Nachnamen auch im E Mail Verkehr nicht unublich Dear Ann Brown schon in der Antwort oder aber ab der zweiten Korrespondenz wird man dann oft zur reinen Vornamensnennung ubergehen Starker als im Deutschen gibt es auch unter Erwachsenen Beziehungen in denen dauerhaft der eine beim Nachnamen und der andere beim Vornamen genannt wird Entsprechend den formellen Anreden mittels Herr und Frau im Deutschen wird Mister und Mis ess vor den Nachnamen bei unvertrauter informeller Anrede verwendet Bei straffen Hierarchien wie dem Militar ist von unten nach oben die Anrede mit dem militarischen Rang verbreitet zumindest aber die Anrede mit Sir bzw Ma am Der Grund warum militarische Vorgesetzte gegenuber Untergebenen stets auf dem an die Antwort angehangten Sir bestehen Yes Sir liegt darin dass nur durch das Anhangen oder Weglassen dieses Anhangsels die hierarchische Beziehung erkennbar wird Ansonsten entsprache die Anrede der zwischen Soldaten gleichen Ranges In Unternehmen der USA galt bis gegen Ende des 20 Jahrhunderts dass Mitarbeiter zwar sowohl die gleichrangigen oder tiefer stehenden Kollegen als auch den unmittelbaren Vorgesetzten mit Vornamen anredeten die oberen Chefs eines Betriebs jedoch formlich mit Nachnamen Das hat sich im 21 Jahrhundert vielfach dahingehend weiter entwickelt als sich alle Mitarbeiter unabhangig von ihrer Stellung und Beschaftigungsdauer mit Vornamen anreden Die Idee dabei ist ein Gemeinschaftsgefuhl und ein familiares Umfeld mit positiven Auswirkungen auf die Produktivitat zu schaffen Arzte und andere medizinische Fachkrafte sprechen ihre Patienten als fursorgliche Geste durchweg mit dem Vornamen an der in Deutschland ubliche Handschlag entfallt jedoch meist Umgekehrt werden Arzte wenn sie sich nicht selbst mit dem Vornamen vorstellen mit Titel und Nachnamen angesprochen In den USA ist es an Universitaten und in Forschungsgruppen seit langem weitgehend ublich dass sich Dozenten und Professoren unabhangig vom akademischen Grad mit dem Vornamen ansprechen Oft gilt das auch fur Studenten oberhalb des Bachelor sollte aber nicht vorausgesetzt werden formelle Ansprache bis der Dozent den Vornamen anbietet zum Teil sogar mundliche Ansprache mit dem Nachnamen wenn der Vorname im Schriftverkehr angeboten wurde und umgekehrt Studenten vor dem Bachelor hingegen reden Dozenten fast generell mit Nachnamen und meist auch Titel Doctor XY an hat der Dozent nicht promoviert wird er als Professor XY angesprochen professor ist die allgemeine Bezeichnung fur eine Lehrperson an der Hochschule nicht ein Titel An manchen Fakultaten erstreckt sich die formellere Nachnamens Anrede gegenuber Dozenten auch auf Studenten nach dem Bachelor selbst wenn sie bereits jahrelang berufstatig waren und ein mittleres Alter erreicht haben Sie sprechen dann die Dozenten Professoren mit Titel und Nachnamen an werden aber selbst mit dem Vornamen angeredet Studenten untereinander sprechen sich mit dem Vornamen an in aller Regel auch Studenten vor und nach dem Bachelor wenn letztere als Lehrassistenten teaching assistants kurz TAs Kurse leiten Von Kindern und jungeren Jugendlichen wird in den USA erwartet dass sie Erwachsene die nicht zur Familie oder zum engeren Freundesumfeld gehoren mit dem Nachnamen ansprechen Dies gilt besonders fur die Anrede von Schullehrern und anderen Autoritatspersonen Viele US Amerikaner behalten diese Gewohnheit bis ins Erwachsenenalter bei und sprechen etwa auch die Lehrer ihrer Kinder mit dem Familiennamen an Bei der Synchronisierung von englischsprachigen Filmen kommt es aufgrund unterschiedlicher Konventionen in den Anredegepflogenheiten manchmal zu im Deutschen unnaturlich wirkenden Dialogen So ist schon ein angehangtes Sir oder Ma am Yes Sir Thank you Ma am welches in straffen Hierarchieformen eingesetzt wird nicht leicht ins Deutsche zu ubertragen Ferner siezen einander Personen eines Spielfilms bei Synchronfassung oft hartnackig und benutzen aber gleichzeitig den Vornamen was im Deutschen erstens selten und zweitens eher nur asymmetrisch etwa gegenuber Dienstpersonal oder bei starkem Altersunterschied verwendet wird In neueren Filmen oder der Wiedergabe von Gesprachsrunden wird mittlerweile aber auch gelegentlich in die Du Form ubersetzt was auch der Anderung in den Anredegewohnheiten im Deutschen Rechnung tragt Franzosischer Sprachraum BearbeitenDieser Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Auf Franzosisch wird in hoheren sozialen Schichten meistens geihrzt frz vousvoyer d h mit vous anreden der 2 Person Plural Auch von den Kindern zu den Eltern wird vereinzelt noch die Hoflichkeitsform vous verwendet Selbst enge altere Freunde reden sich bisweilen so an Die Verwendung der 2 Person Singular tu dominiert im Bereich der Familienmitglieder untereinander in der Mittel und Unterschicht vor allem in der Arbeitswelt aber inzwischen auch relativ generell unter jungeren Leuten Niederlandisch BearbeitenDieser Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Im niederlandischen Sprachbereich ist das ursprungliche alt und mittelfrankische Du schon vor mehreren Jahrhunderten verschwunden ahnlich dem nur noch in Resten uberlebenden Thou im Englischen Die aus der 2 Person Plural ubernommenen Hoflichkeitsformen jij und je haben die Funktion des Du angenommen wiederum ahnlich dem You im Englischen Zusatzlich hat sich eine neue Hoflichkeitsform u entwickelt die aus dem Possessivpronomen uwer Euer abgeleitet aus Formen wie Euer Gnaden entstanden ist Wenn heute im Niederlandischen von Duzen gesprochen wird ist damit die alte Hoflichkeitsform gemeint wenn von Siezen die Rede ist die neue Hoflichkeitsform In den Niederlanden weniger jedoch im flamischen Belgien ist Duzen seit den 1970er Jahren deutlich weiter verbreitet als im damaligen Deutschland auch zwischen Vorgesetzten und Untergebenen Lediglich altere oder hoherstehende Mitburger die man nicht kennt wurden und werden regelmassig gesiezt Anders als im Deutschen ist die asymmetrische Anredeform auch unter Erwachsenen durchaus ublich z B bei grosseren Alters oder Hierarchieunterschieden Gott wird heutzutage im Gebet mit der neuen und grossgeschriebenen Hoflichkeitsform U angesprochen Nordeuropaische Sprachen BearbeitenDieser Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Seit Ende der 1960er Jahre und definitiv ab den 1970er Jahren hat sich das Du im Finnischen Schwedischen Danischen Norwegischen und Islandischen im Rahmen der allgemeinen Du Reform durchgesetzt Dabei ist freilich zu berucksichtigen dass im landlichen und selbst stadtischen Skandinavien formliche Hoflichkeitsformen schon zuvor oft nur gegenuber ganz wenigen Personen verwendet worden waren und sich uberdies teilweise etwa in Schweden auch keine dem deutschen Sie entsprechende ubiquitar verwendete Anrede entwickelt hatte Ersatzweise waren nicht pronominale Anreden Usus Das Ni entsprechend dem deutschen Ihr kann sogar als arrogant und unpersonlich empfunden werden da es fruher auch gegenuber Dienstpersonal und als unpersonliche Anrede gegenuber dem gemeinen Volk verwendet wurde Arabische Sprache BearbeitenDieser Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Im Arabischen ist die Verwendung der zweiten Person Singular in Verbindung mit dem Vornamen ublich Zum Ausdruck der Hoflichkeit wird eine Person jedoch meist auch mit سيد sayyid Herr oder سيدة sayyida Frau und dem Vornamen angesprochen Will ein Sprecher zudem den Rang seines Gegenubers betonen so kann er ihn z B mit أستاذ ustaḏ Professor Anrede fur gebildete Personen oder حاج ḥaǧǧ Pilger fur Personen die die Pilgerfahrt nach Mekka durchgefuhrt haben ansprechen Grammatikalisch gesehen gibt es jedoch keine Unterschiede zwischen der Duz und Siezform Hier wird uberwiegend die zweite Person Singular أنت anta maskulin bzw anti feminin verwendet Es besteht jedoch auch die Moglichkeit diese Anrede um eine bzw zwei Stufen zu erhohen Dies geschieht durch die Worter حضارة ḥaḍara oder سيادة siyada vgl sayyid bzw sayyida und das Anhangen der Personalsuffixe ك ka bzw ki so dass z B bei Berichten uber hochrangige Politiker die Anredeform سيادتك siyadatuka bzw siyadtak verwendet wird Japanische Sprache BearbeitenDieser Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen noch folgende wichtige Informationen Das Japanische kennt eine Reihe von Wortern die zumindest in der Schulgrammatik als Personalpronomina bezeichnet werden fur die zweite Person u a anata 貴方 sochira 其方 kimi 君 omae お前 anta 貴方 kisama 貴様 Singular anata tachi 貴方達 anatagata 貴方方 kimi tachi 君達 etc Plural Hilf der Wikipedia indem du sie recherchierst und einfugst Das Japanische kennt keine eigentlichen Personalpronomina Tritt ein Nomen als Subjekt auf und man will erneut darauf Bezug nehmen wird statt er sie es einfach der Ausdruck wiederholt wenngleich nach Moglichkeit in einer Kurzform Viele Wortformen konnen hierbei pronominal abgewandelt und verwendet werden so dass das betreffende Wort dann quasi die Bedeutung von ich bekommen kann Chinesische Sprache BearbeitenDieser Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Im Hochchinesischen gibt es im Prinzip eine Du Form 你 nǐ du und eine Sie Form 您 nin wobei die letztere stark zuruckgegangen ist und auch nur fur Einzelpersonen angewendet werden kann Wenn man auf der Strasse sein kleines Essen an einer Bude oder in einem Restaurant bestellt wird man meist alle duzen Die Hoflichkeitsform wird insbesondere gegenuber alteren Menschen oder hoher Gestellten verwendet Auch wird das Personalpronomens vielfach durch Namen und Titel des Angesprochenen im Sinne einer nicht pronominalen Anrede ersetzt d h man sagt zu Herrn Li anstatt Sie sollten ein Taxi nehmen eher Herr Li sollte ein Taxi nehmen Alte Sprachen BearbeitenDieser Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Im Hebraischen Altgriechischen Lateinischen und auch im Gotischen als einer fruhen germanischen Sprache erfolgten Anreden an Einzelpersonen normalerweise allein durch die hierfur grammatikalisch vorgesehene 2 Person Singular des jeweiligen Verbs Pronomina als Subjekte waren fakultativ Anreden an mehrere Personen erfolgten ebenfalls direkt und ohne Pronomina in der 2 Person Plural Nur wenn die Pronomina zu betonen waren in der Art Nicht ich sondern du wurden beispielsweise im Griechischen und Lateinischen die Pronomina ἐgw griechisch und ego lateinisch fur ich sowie sy griechisch und tu lateinisch fur du eingesetzt So lautet die Bibelstelle Wahrlich ich sage Euch Matthaus 16 26 mit unbetontem ich in der um 400 n Chr lateinisch geschriebenen Vulgata Amen dico vobis dico ich sage vobis euch Aus der 2 Person Plural entwickelte sich als Anrede gegenuber den spatromischen Kaisern die von sich im Pluralis Majestatis sprachen auch eine Anrede in der Ihr Form Diese wiederum war die Vorlage fur das weit verbreitete Ihrzen in den romanischen und germanischen Sprachen innerhalb des Adels und Klerus ab dem Mittelalter sowie innerhalb des Burgertums ab der Neuzeit Literatur BearbeitenHermann Bausinger Sie oder Du Zum Wandel der pronominalen Anrede im Deutschen 1979 Volltext Werner Besch Duzen Siezen Titulieren Zur Anrede im Deutschen heute und gestern Vandenhoeck amp Ruprecht Gottingen 1998 ISBN 3 525 34009 5 Gustav Ehrismann Duzen und Ihrzen im Mittelalter In Zeitschrift fur deutsche Wortforschung Band 1 1901 S 117 149 und Band 2 1902 S 118 159 Helmut Gluck Wolfgang Werner Sauer Gegenwartsdeutsch 2 uberarbeitete und erweiterte Auflage Metzler Stuttgart u a 1997 ISBN 3 476 12252 2 S 119 128 Kapitel Duzen Siezen und Anredeformen Max Goldt Darf man den Herbst duzen in ders Mind boggling Evening Post Haffmans Verlag 1998 ISBN 3 251 00405 0 S 62 72 Hans Trumpy Die Formen der Anrede im alteren Schweizerdeutschen In Paul Zinsli u a Hrsg Sprachleben der Schweiz Sprachwissenschaft Namenforschung Volkskunde Bern 1963 S 157 166 Ueber alte und moderne Sprach Sitte und Art sich in verschiedenen Standen mit Unterschied anzureden in Friedrich Justin Bertuch Hg Journal des Luxus und der Moden November 1787 Digitalisat Theodor Nolting Ueber den Gebrauch der deutschen Anredefurworter in der Poesie Oesten Wismar 1853 Digitalisat Jacob Grimm Deutsche Grammatik Zweite Ausgabe Bd 4 Dieterich Gottingen 1836 S 303 311 Digitalisat Du In Jacob Grimm Wilhelm Grimm Deutsches Worterbuch Hirzel Leipzig 1854 1961 woerterbuchnetz de Universitat Trier Er In Jacob Grimm Wilhelm Grimm Deutsches Worterbuch Hirzel Leipzig 1854 1961 woerterbuchnetz de Universitat Trier Ihr In Jacob Grimm Wilhelm Grimm Deutsches Worterbuch Hirzel Leipzig 1854 1961 woerterbuchnetz de Universitat Trier Sie pron In Jacob Grimm Wilhelm Grimm Deutsches Worterbuch Hirzel Leipzig 1854 1961 woerterbuchnetz de Universitat Trier Johann Stephan Putter Anleitung zur Juristischen Praxi Band 2 Vandenhoeck 1759 S 111 121 google com Weblinks Bearbeiten nbsp Wiktionary Duzen Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme Ubersetzungen La Couturiere Parisienne Anreden im 18 Jahrhundert SWR2 Forum Sag einfach Sie zu mir Es diskutieren Michael Rutschky Schriftsteller Imme Schonfeld Kommunikationstrainerin Prof Dr Horst Simon Sprachwissenschaftler FU Berlin Gesprachsleitung Burkhard Muller Ullrich 10 April 2015 ARD AudiothekEinzelnachweise Bearbeiten Werner Besch Duzen Siezen Titulieren zur Anrede im Deutschen heute und gestern Vandenhoeck amp Ruprecht Gottingen 1998 Roger Brown Albert Gilman The pronouns of power and solidarity In T A Sebeok Style in Language MIT Press Cambridge MA 1960 S 253 276 Georg Philipp Harsdorffer Der Teutsche Secretarius 3 Auflage Wolfgang Endters 1656 S 30 google com abgerufen am 11 Februar 2023 http www zeno org Literatur M Schnabel Johann Gottfried Romane Wunderliche Fata einiger See Fahrer Zweyter Theil Peter Morgenthals Lebens Geschicht http www zeno org Literatur M Weise Christian Romane Die drei C3 A4rgsten Erznarren in der ganzen Welt CAP 12 https books google com books id yyVnAAAAcAAJ amp pg PA250 Oskar Erdmann Grundzuge der deutschen Syntax nach ihrer geschichtlichen Entwicklung J G Cotta 1886 S 36 39 google at abgerufen am 25 April 2023 Die Beispiele beziehen sich auf schriftliche Zeugnisse und mitgeteilte personliche Erinnerungen aus der Region Basel Schweiz um 1940 Interview mit dem Linguisten Dr Hartung Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung 1 Juli 2007 Nr 26 S 16 Friederike Milbradt Duzen im Klassenzimmer In Zeitmagazin Nr 24 2015 Werner Besch Duzen Siezen Titulieren Zur Anrede im Deutschen heute und gestern 2 erganzte Auflage Vandenhoeck amp Ruprecht Gottingen 1998 ISBN 3 525 34009 5 Angelika Overath Gebrauchsanweisung fur das Engadin Piper 2016 ISBN 978 3 492 27670 2 http htwkbk wordpress com In Schweizer Firmen herrscht neu Duz Zwang In 20 Minuten 13 Januar 2015 FAZ 26 Marz 1977 sowie Die Welt 13 Oktober 1987 nach W Besch Duzen Siezen Titulieren Zur Anrede im Deutschen heute und gestern 2 Auflage Gottingen 1998 Kommentar zum Gerichtsurteil bei Spiegel Online Duden Gross oder Kleinschreibung von du Du und ihr Ihr Abgerufen am 21 September 2018 Siehe Sprachatlas der deutschen Schweiz Band V Karte 117 Anrede gegenuber Ortsfremden sodann beispielsweise die Romane von Friedrich Glauser geschrieben in den 1930er Jahren z B Wachtmeister Studer im Projekt Gutenberg DE Journal des Luxus und der Moden November 1787 Bitte den Hinweis zu Rechtsthemen beachten Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Pronominale Anredeform amp oldid 233383982