www.wikidata.de-de.nina.az
Fruhneuenglisch Frnengl Frne engl Early Modern English ist eine historische Sprachstufe der englischen Sprache wie sie etwa zwischen den Jahren 1500 und 1700 gesprochen wurde und ist damit eine Zwischenstufe zwischen dem mittelalterlichen Mittelenglisch und dem modernen Englisch Fruhneuenglisch ist die Sprache des Dramatikers William Shakespeare und der King James Bibelubersetzung FruhneuenglischZeitraum ca 1500 n Chr 1700 n Chr Ehemals gesprochen in England Sudschottland Irland Wales britische KolonienLinguistischeKlassifikation Indogermanische Sprachen Germanische SprachenWestgermanische SprachenFruhneuenglisch dd dd SprachcodesISO 639 1 en fur Neuenglisch ab 1500 ISO 639 2 eng fur Neuenglisch ab 1500 ISO 639 3 eng fur Neuenglisch ab 1500 Die fruhneuenglische Periode ist eine Ubergangsphase Viele Entwicklungen die bereits wahrend des Mittelenglischen einsetzten setzen sich im Fruhneuenglischen fort so die zunehmende Bevorzugung der Reihenfolge Subjekt Verb Objekt SVO im Satzbau und der Verlust von Flexionen Die dramatischsten Anderungen wahrend der fruhneuenglischen Zeit fanden jedoch in Aussprache und Wortschatz statt Durch die fruhneuenglische Vokalverschiebung Great Vowel Shift nahert sich das Englische weitestgehend an die heutige Aussprache an Wahrend es fur einen heutigen Sprecher des Englischen schwer sein durfte ohne weitere Vorkenntnisse die Aussprache der mittelenglischen Texte Geoffrey Chaucers zu verstehen ist die fruhneuenglische Aussprache William Shakespeares schon nah am heutigen Englisch In der fruhneuenglischen Zeit finden ausserdem Tausende von neuen Wortern Eingang ins Englische 1 Der Beginn der fruhneuenglischen Periode wird in der Regel um das Jahr 1500 festgelegt weil zum einen um diese Zeit die fruhneuenglische Vokalverschiebung einsetzte die die Aussprache des Englischen fundamental verandern sollte Zum anderen liegen um diese Zeit historische Ereignisse wie die Einrichtung der ersten Druckerpresse Englands durch William Caxton 1476 in deren Folge die Grammatik und Orthographie des Englischen sich zunehmend vereinheitlichte Das Ende der fruhneuenglischen Periode wird um 1700 angesetzt weil viele Veranderungen in Aussprache und Schreibung des Englischen um diese Zeit abgeschlossen waren 2 Inhaltsverzeichnis 1 Historischer Hintergrund 2 Phonetik und Phonologie 2 1 Vokale 2 2 Konsonanten 3 Grammatik 3 1 Flexion 3 2 Pronomen 3 3 Syntax 4 Wortschatz und Wortbildung 4 1 Erweiterung des Wortschatzes 4 2 Wortbildung 4 3 Bedeutungswandel 5 Orthographie und Alphabet 5 1 Orthographie 5 2 Alphabet 6 Textproben 6 1 Das Vaterunser auf Fruhneuenglisch 6 2 Auszug aus The Arte of Rhetorique von Thomas Wilson 1553 7 Fruhneuenglische Literatur 8 Siehe auch 9 Literatur 10 Weblinks 11 EinzelnachweiseHistorischer Hintergrund Bearbeiten nbsp William Caxton zeigt Konig Edward IV einen DruckBis etwa 1500 dem Ende der mittelenglischen Zeit hatte sich Englisch seinen Platz als Sprache der Oberschicht des Parlaments und der Justiz zuruckerobert und loste das bis dahin dominierende Franzosisch der normannischen Oberschicht ab Lateinisch war jedoch um 1500 immer noch die Sprache der Wissenschaftler und Gelehrten Ab 1500 begannen viele Gelehrte ihre Texte zunehmend auch auf Englisch abzufassen Sie reagierten damit auf den Bildungshunger einer wachsenden Mittelschicht die durch den Besuch der Grammar Schools uber Lese und Schreibkenntnisse und eine Grundbildung verfugte Mit der Einfuhrung der Druckerpresse in England durch William Caxton wurden Bucher fur grossere Teile der englischen Gesellschaft auch erschwinglich Die englische Sprache war wahrend der mittelenglischen Periode jedoch hauptsachlich eine Sprache des einfachen Volks gewesen und hatte speziell im Bereich Wissenschaft grosse sprachliche Lucken Es gab fur viele Begriffe aus Medizin und Naturwissenschaft lediglich lateinische Ausdrucke aber keine englischen Entsprechungen Hinzu kam die mit der Renaissance einhergehende Wiederentdeckung klassischer Philosophen sowie neue Erfindungen und Entdeckungen fur welche ebenfalls Bezeichnungen im Englischen gebraucht wurden 3 Autoren die auf Englisch schrieben waren sich dieser Defizite in der Regel bewusst und bemuhten sich die Lucken in der englischen Sprache entweder durch eigene Wortschopfungen oder durch Entlehnungen aus dem Lateinischen und anderen europaischen Sprachen zu kompensieren Die Erweiterung des englischen Wortschatzes speziell durch Entlehnungen aus dem Lateinischen wurde zu Beginn der fruhneuenglischen Periode kontrovers diskutiert inkhorn controversy Wahrend einige Autoren fur diese Anreicherung des englischen Wortschatzes pladierten kritisierten andere die ubermassige Verwendung lateinischer Lehnworter als ein ubertriebenes Prunken mit Gelehrsamkeit solche Ausdrucke wurden dann als inkhorn terms bezeichnet Trotz dieser Kritik liess sich die umfangreiche Erweiterung des englischen Wortschatzes durch lateinische Lehnworter nicht aufhalten Um 1600 war die Debatte um inkhorn terms weitgehend beendet und Lehnworter akzeptiert 4 Die Einfuhrung des Buchdrucks in England fuhrte daruber hinaus zur Entwicklung einer standardisierten Orthographie Wahrend der mittelenglischen Zeit gab es regional verschiedene Varianten der Schreibung da viele Schriftstucke auch nur regionale Bedeutung hatten so gab es keinen Bedarf fur einen uberregionalen Standard Mit der Verbreitung gedruckter Werke setzte sich langsam eine einheitlichere Schreibung durch Phonetik und Phonologie BearbeitenVokale Bearbeiten nbsp Fruhneuenglische VokalverschiebungDie bedeutendste Veranderung in der Aussprache stellt der Great Vowel Shift die Fruhneuenglische Vokalverschiebung dar Der Begriff Great Vowel Shift wurde vom danischen Linguisten Otto Jespersen gepragt Bei der Vokalverschiebung ruckten alle langen Vokale hoher und nahmen den Platz des nachstgelegenen Langvokals ein So wurden e und o durch die Vokalverschiebung nun als i und u realisiert Erkennbar ist das noch an der Schreibung von meet und food die seit dem Fruhneuenglischen mi t und fu d ausgesprochen werden wahrend die Schreibung mit lt ee gt und lt oo gt noch die mittelenglische Aussprache reflektiert Die hohen geschlossenen Vokale i und u wurden zu Diphthongen ai und au Mittelenglisch hu s house wird so zu fruhneuenglisch haus 5 Die Grunde fur diesen Wandel sind nicht vollstandig geklart Eine spekulative These ist dass die Oberschicht sich durch eine andere Aussprache von den unteren Schichten der Bevolkerung abgrenzen wollte nachdem das Franzosische als Sprache der Oberschicht wegfiel 6 Der Great Vowel Shift stellt jedoch keine englandweite Veranderung dar besonders in nordenglischen Dialekten fand lediglich die Diphthongierung der geschlossenen Vokale statt Konsonanten Bearbeiten Um 1500 umfasst das Fruhneuenglische alle Konsonanten die es auch im heutigen modernen Englisch gibt mit der Ausnahme von ŋ und ʒ ŋ war bis 1600 ein Allophon von n das in der Position vor g auftrat bis die Kombination ŋg um 1600 zu in wortfinaler Position wie in Worten wie sing zu ŋ vereinfacht wurde Das zweite neue Konsonantenphonem ʒ entwickelte sich um 1700 aus der Kombination zj in Wortern wie vision Auch bei der Aussprache von Konsonanten lassen sich Veranderungen feststellen Wahrend der fruhneuenglischen Phase vereinfachten sich haufig initiale Konsonantencluster So fiel beispielsweise im Cluster kn das k weg Des Weiteren fiel das Phonem x mit seinem Allophon c deutsch lt ch gt weg bzw fiel durch verschiedene Entwicklungen mit mehreren anderen Phonemen zusammen Die Veranderungen der Phonetik lassen sich gut am Beispiel des Wortes knight dt Ritter Knecht verdeutlichen aus Mittelenglisch knɪct wurde am Ende der fruhneuenglischen Phase nait 7 Grammatik BearbeitenDas Fruhneuenglische ist eine Ubergangsphase zwischen dem Mittelenglischen und dem modernen Englisch Neuenglisch Viele Entwicklungen in der Grammatik die sich schon wahrend der mittelenglischen Periode abzeichneten setzten sich in der fruhneuenglischen Phase fort Flexion Bearbeiten Der bereits im Mittelenglischen begonnene Verlust von Flexionen setzte sich im Fruhneuenglischen fort Zu Beginn der fruhneuenglischen Phase hatte das englische Verb noch die Endung e st fur die zweite Person Singular thou walk e st thou sayest thou hast statt neuenglisch you walk you say you have Zum Ende der fruhneuenglischen Periode wurde das Personalpronomen thou kaum noch benutzt womit auch e st als Verb Endung der 2 Person Singular Prasens thou sayest verschwand 8 Zu Beginn der fruhneuenglischen Periode war es ausserdem in der 3 Person Singular Prasens moglich zwischen den Endungen s he says und eth he sayeth zu wahlen eth wurde im Verlauf des Fruhneuenglischen seltener bis es vollig durch s ersetzt wurde Die Tendenz die Form s zu bevorzugen begann im Norden Englands und breitete sich nach Suden aus 9 Bei den Adjektiven gab es im Fruhneuenglischen noch mehr Variation als es bei Adjektiven im modernen Englisch moglich ist Im Fruhneuenglischen sind verschiedene Formen des Komparativ und Superlativ moglich bigger more big oder more bigger bzw the biggest the most big oder the most biggest 10 Pronomen Bearbeiten Eine wichtige Veranderung ist die Entwicklung des Personalpronomens der 2 Person thou Im Mittelenglischen und zu Beginn der fruhneuenglischen Periode bezeichnete thou Dativ Akkusativ thee die Singularform dt du ye Dat Akk you die Pluralform dt ihr Um 1600 in der Mitte der fruhneuenglischen Periode veranderte sich die Verwendung dahingehend dass you sowohl im Singular als auch im Plural verwendet werden konnte allerdings nur als Hoflichkeitsform Mit you redete man sich gegenseitig in der Oberschicht an bzw Niedriggestellte sprachen Hohergestellte mit you an Hohergestellte sprachen Niedriggestelltere mit thou an thou war auch die ubliche Anrede innerhalb der unteren sozialen Schichten Ferner konnte thou auch eingesetzt werden um Vertraulichkeit auszudrucken z B zwischen Liebenden in Shakespeares Komodien Um 1700 zum Ende der fruhneuenglischen Periode fiel thou weg Es blieb nur als zweite Person Singular in religiosen Kontexten erhalten etwa im Vaterunser und in englischen Bibelfassungen sowie als bewusst archaische Form als Stilmittel in der Literatur 11 Syntax Bearbeiten Die Syntax im Fruhneuenglischen gleicht im Wesentlichen der Syntax des heutigen Englisch mit den folgenden Abweichungen Satzbau Im Gegensatz zum heutigen Englisch war der Satzbau zu Beginn der fruhneuenglischen Phase nicht so restriktiv aber schon weniger flexibel als der Satzbau im Alt und Mittelenglischen Die Reihenfolge Subjekt Verb Objekt SVO war die haufigste Satzstellung in deklarativen Satzen Konstruktionen wie Verb Subjekt oder Adverb Verb Subjekt waren im 16 Jahrhundert noch haufig wurden aber im 17 Jahrhundert seltener 12 13 Now comes in the sweetest Morsell of the night Shakespeare Henry IV Part 2 dd Verbalphrase Am bedeutendsten ist wohl die Einfuhrung von do als Hilfsverb zunachst nur als Betonung in positiven Satzkonstruktionen im 17 Jahrhundert auch in verneinten Satzen Der Einsatz von do in Fragen folgt dann erst im modernen Englisch im 18 Jahrhundert Modalverben Im Fruhneuenglischen wurden die folgenden Modalverben verwendet von denen jedes sowohl eine Form im Prasens als auch im Prateritum besass can could dare durst may might shall should will would Als Einzelformen ohne Vergangenheitsform gab es noch must need ought und dichterisches list Die Form mot e ursprunglich die Prasenzform von moste must verschwindet schon im fruhen 16 Jahrhundert Einige der Modalverben hatten im Fruhneuenglischen noch eine leicht andere Bedeutung so kann das Modalverb can heute auch fur Erlaubnis verwendet werden you can use my pen was im Fruhneuenglischen nicht moglich war Im Gegensatz zum modernen Englisch konnten im Fruhneuenglischen die Modalverben auch ohne begleitendes Verb verwendet werden allerdings war diese Verwendung auf die Beschreibung von Bewegung beschrankt 14 15 I must to Couentree I must go to Coventry Shakespeare Richard II dd Nominalphrase Die Nominalphrase entspricht im Wesentlichen der heutigen Nominalphrase zu Beginn des Fruhneuenglischen war es moglich einem Nomen zwei Pronomen vorzustellen d h ein Demonstrativpronomen und ein Possessivpronomen z B this my father Dies wurde jedoch bald zugunsten von of Konstruktionen aufgegeben 16 Negation Im Mittelenglischen und am Anfang der fruhneuenglischen Periode waren doppelte Negationen I will not give him no meat ublich Durch den Einfluss des Rationalismus Ende des 17 Jahrhunderts wurden solche Konstruktionen als unlogisch geachtet 17 Wortschatz und Wortbildung BearbeitenErweiterung des Wortschatzes Bearbeiten Wahrend der fruhneuenglischen Zeit veranderte sich der Wortschatz des Englischen dramatisch Um den gestiegenen Bedarf an Fachwortern fur Wissenschaft Forschung Technik Kunst Kultur und Philosophie in der Renaissance zu decken wurden eine Vielzahl von Wortern aus anderen Sprachen entlehnt Einige Schatzungen gehen von ca 12 000 Wortern aus die allein in der fruhneuenglischen Zeit Eingang in die englische Sprache fanden 18 Als wichtigste Quelle fur Lehnworter diente das Latein aber auch klassisches Griechisch und europaische Sprachen wie Franzosisch Spanisch oder Italienisch Zu den Lehnwortern die auch heute noch im Englischen im Gebrauch sind zahlen atmosphere disability expensive insane exist und meditate Griechische Worter die direkt oder uber das Lateinische ins Englische Eingang fanden sind z B chaos climax oder lexicon Beispiele fur Lehnworter aus europaischen Sprachen sind entrance essay aus dem Franzosischen balcony violin aus dem Italienischen und tobacco aus dem Spanischen Manche Worter wurden unverandert ubernommen z B climax bei anderen wurde die lateinische Endung entfernt consult are oder verandert tas wird zu ty In vielen Fallen wurde der lateinische Ausdruck indirekt uber das Franzosische in die englische Sprache ubernommen Nicht immer kann man den Weg der Entlehnung heute noch nachvollziehen Wahrend fact klar vom lateinischen factum und nicht vom franzosischen fait abstammt konnten consist und explore entweder aus dem Lateinischen oder aus dem Franzosischen stammen Nicht alle Worter die im Fruhneuenglischen als Lehnworter verwendet wurden blieben permanent in der englischen Sprache Worter wie uncounsellable verschwanden wieder andere Worter wie attemptate wurden zugunsten von konkurrierenden Formen attempt aufgegeben 19 Der grosste Teil der Worter die den englischen Wortschatz erganzten stammten aus anderen Sprachen Es gab jedoch auch Versuche unter anderem von Puristen die Entlehnungen aus anderen Sprachen ablehnten mit den Mitteln der englischen Sprache neue Worter zu bilden Bildung neuer Worter mit der Hilfe der englischen Wortbildungsregeln wie sunshiny aus sunshine y eigene Neupragungen wie blatant Wiederbelebung veralteter Vokabeln wie doom oder Ruckgriff auf Dialektausdrucke Dem Dichter Edmund Spenser etwa verdankt die englische Sprache viele Neubildungen Beispiele fur Neologismen die auch heute noch verwendet werden sind belt glance enshrine und witless 20 Wortbildung Bearbeiten Die Wortbildungsverfahren des Fruhneuenglischen entspricht im Wesentlichen der Wortbildung im modernen Englisch Komposition Neue Worter werden durch Verbindung von zwei existierenden Wortern gebildet Komposition war schon im Altenglischen ein haufig verwendetes Wortbildungsverfahren auch im Fruhneuenglischen wird es haufig genutzt z B mouth honour in Shakespeares Macbeth vgl dt Lippenbekenntnis 21 Konversion Konversion die Bildung eines neuen Wortes durch Anderung der Wortklasse invoice gt to invoice gab es schon in fruheren Sprachstufen Im Fruhneuenglischen wurde es besonders haufig und mit wenig Restriktionen verwendet so z B die Nominalisierungen Edmund Spensers the adorn the detain oder die Verbableitungen von Thomas Nashe to exception to remembrance 22 Affigierung Im Fruhneuenglischen wurden eine Reihe von lateinischen und griechischen Suffixen und Prafixen in die Sprache aufgenommen z B ize oder ate Bedeutungswandel Bearbeiten Der Wortschatz des Englischen unterlag auch einem Bedeutungswandel Generalisierung z B war die Verwendung des Wortes humour auf die Substanzlehre Aristoteles beschrankt im Fruhneuenglischen wurde es ausgeweitet auf den heutigen Begriff des Humors Spezialisierung z B bezeichnete das Wort meat im Mittelenglischen und zu Beginn des Fruhneuenglischen jede Form von Nahrungsmitteln im 17 Jahrhundert wurde seine Verwendung auf die Bezeichnung von Fleisch eingeschrankt 23 Orthographie und Alphabet Bearbeiten nbsp Beginn des Sonetts 132 von William Shakespeare aus der Quarto Ausgabe von 1609Orthographie Bearbeiten Zu Beginn der fruhneuenglischen Periode gab es noch grosse regionale und individuelle Variation in der Schreibung so wurde z B Neuenglisch enough im Fruhneuenglischen ynough e enoff yenough eno enouch enufe geschrieben Durch die fruhneuenglische Vokalverschiebung veranderte sich ausserdem die Aussprache des Englischen stark wahrend die Schreibung auf dem Stand des Mittelenglischen blieb Zusatzliche Verwirrung entstand durch die Einfuhrung zusatzlicher stummer Buchstaben wie z B lt b gt in debt oder doubt in Analogie zum lateinischen debitum und dubitare Es gab in der fruhneuenglischen Zeit verschiedene Versuche die Schreibweise des Englischen starker zu standardisieren So veroffentlichte Thomas Smith 1568 unter dem Titel Dialogue Concerning the Correct and Emdended Writing of the English Language einen Vorschlag fur eine Rechtschreibreform mit der die Schreibung wieder starker an die Aussprache des Englischen angenahert werden sollte was aber wenig Beachtung fand Weitere Vorschlage fur eine Rechtschreibreform stammten von John Hart 1570 William Bullokar 1580 und Richard Mulcaster 1582 Obwohl sich keine der vorgeschlagenen neuen Rechtschreibungen durchsetzen konnte wurde die Orthographie des Englischen zunehmend einheitlicher und naherte sich schon um 1650 seiner heutigen Form 24 Eine vollstandige Standardisierung von Orthographie und Grammatik war dann der Periode des modernen Englisch vorbehalten z B durch Samuel Johnsons Worterbuch 1755 Alphabet Bearbeiten Das fruhneuenglische Alphabet entsprach dem Alphabet des modernen Englisch mit den folgenden Abweichungen Im Fruhneuenglischen gab es fur s Laute noch zwei mogliche Buchstaben Allographe die abhangig von ihrer Position im Wort eingesetzt wurden Rundes s wurde im Wortende verwendet und am Wortanfang wenn es ein Grossbuchstabe ist Langes s ſ wurde in allen ubrigen Positionen verwendet z B Speake ſirs Speak sirs Im modernen Englisch stehen die Buchstaben lt v gt und lt u gt fur einen Konsonanten und einen Vokal Im Fruhneuenglischen wurde die Verwendung von lt v gt und lt u gt durch die Position im Wort bestimmt So wurde lt v gt am Anfang eines Wortes benutzt lt u gt in der Mitte Im Jahr 1635 findet sich das erste Textbeispiel das lt v gt fur den Konsonanten v und lt u gt fur den Vokal verwendet Der Buchstabe lt j gt wurde zu Beginn des Fruhneuenglischen nicht verwendet er tauchte erst um 1630 erstmals auf Worter wie Jew oder Jack wurden bis dahin Iew bzw Iack geschrieben 25 Textproben BearbeitenDas Vaterunser auf Fruhneuenglisch Bearbeiten Our father which art in heaven Hallowed be thy name Thy Kingdom come Thy Will be done in Earth as it is in Heaven Give us this day our daily bread and forgive us our sins as we forgive them that sin against us And lead us not into temptation but deliver us from evil For thine is the kingdom and the power and the glory for ever and ever Amen Auszug aus The Arte of Rhetorique von Thomas Wilson 1553 Bearbeiten The misticall wise menne and Poeticall Clerkes will speake nothyng but quaint proverbes and blynd allegories delityng muche in their awne darknesse especially when none can tell what thei dooe saie The unlearned or foolishe phantasticall that smelles but of learnyng such felowes as have seen learned men in their daies will so latine their tongues that the simple cannot but wonder at their talke and thynke surely thei speake by some Revelacion The mystical wise men and Poetical Clerks will speak nothing but cunning proverbs and blind allegories delighting much in their own darkness especially when none can tell what they do say The unlearned or foolish phantastical that smells but of learning such fellows as have seen learned men in their days will so latinize their tongues that one simply cannot but wonder at their talk and think surely they speak by some revelation Fruhneuenglische Literatur BearbeitenSiehe auch Englische Literatur Beispiele fur fruhneuenglische Literatur sind die Dramen William Shakespeares Christopher Marlowes oder Ben Jonsons Zu fruhneuenglischen Lyrikern zahlen z B Philip Sidney Edmund Spenser John Donne oder Andrew Marvell Autoren fruhneuenglischer Prosa sind Thomas Morus und John Milton Autoren der Restauration wie John Dryden oder die Lyrikerin Aphra Behn markieren das Ende der fruhneuenglischen Zeit Siehe auch BearbeitenGeschichte der englischen SpracheLiteratur BearbeitenCharles Barber Early Modern English Uberarb Ausgabe Edinburgh University Press Edinburgh 1997 ISBN 0 7486 0835 4 Albert C Baugh Thomas Cable A History of the English Language 6 Auflage Routledge London New York 2013 ISBN 978 0 415 65596 5 Fausto Cercignani Shakespeare s Works and Elizabethan Pronunciation Clarendon Press Oxford 1981 ISBN 0 19 811937 2 E J Dobson English Pronunciation 1500 1700 2 Auflage 2 Bande Clarendon Press Oxford 1968 Manfred Gorlach Einfuhrung ins Fruhneuenglische 2 Auflage Winter Heidelberg 1994 ISBN 3 8253 0208 3 Terttu Nevalainen An Introduction to Early Modern English Edinburgh University Press Edinburgh 2006 ISBN 0 7486 1524 5 Hans E Pinsker Historische englische Grammatik Elemente der Laut Formen und Wortbildungslehre 4 Auflage Hueber Munchen 1974 ISBN 3 19 002036 1 Weblinks BearbeitenEarly Modern English bei eHistLing englisch Memento vom 4 August 2010 im Internet Archive Einzelnachweise Bearbeiten Albert C Baugh Thomas Cable A History of the English Language 6 Auflage Routledge London New York 2013 ISBN 978 0 415 65596 5 S 230 231 Charles Barber Early Modern English 2 Auflage Edinburgh University Press Edinburgh 1997 ISBN 0 7486 0835 4 S 1 Albert C Baugh Thomas Cable A History of the English Language 6 Auflage Routledge London New York 2013 ISBN 978 0 415 65596 5 S 198 205 Albert C Baugh Thomas Cable A History of the English Language 6 Auflage Routledge London New York 2013 ISBN 978 0 415 65596 5 S 212 219 Charles Barber Early Modern English 2 Auflage Edinburgh University Press Edinburgh 1997 ISBN 0 7486 0835 4 S 104 109 Manfred Gorlach Einfuhrung ins Freuneuenglische 2 Auflage Winter Heidelberg 1994 ISBN 3 8253 0208 3 S 54 Charles Barber Early Modern English 2 Auflage Edinburgh University Press Edinburgh 1997 ISBN 0 7486 0835 4 S 124 127 Charles Barber Early Modern English 2 Auflage Edinburgh University Press Edinburgh 1997 ISBN 0 7486 0835 4 S 165 Keith Johnson The History of Early English Routledge London New York 2016 ISBN 978 1 138 79545 7 S 210 211 Charles Barber Early Modern English 2 Auflage Edinburgh University Press Edinburgh 1997 ISBN 0 7486 0835 4 S 146 148 Charles Barber Early Modern English 2 Auflage Edinburgh University Press Edinburgh 1997 ISBN 0 7486 0835 4 S 148 157 Charles Barber Early Modern English 2 Auflage Edinburgh University Press Edinburgh 1997 ISBN 0 7486 0835 4 S 187 Manfred Gorlach Einfuhrung ins Freuneuenglische 2 Auflage Winter Heidelberg 1994 ISBN 3 8253 0208 3 S 86 Manfred Gorlach Einfuhrung ins Freuneuenglische 2 Auflage Winter Heidelberg 1994 ISBN 3 8253 0208 3 S 91 92 Charles Barber Early Modern English 2 Auflage Edinburgh University Press Edinburgh 1997 ISBN 0 7486 0835 4 S 197 Charles Barber Early Modern English 2 Auflage Edinburgh University Press Edinburgh 1997 ISBN 0 7486 0835 4 S 187 Manfred Gorlach Einfuhrung ins Freuneuenglische 2 Auflage Winter Heidelberg 1994 ISBN 3 8253 0208 3 S 81 Albert C Baugh Thomas Cable A History of the English Language 6 Auflage Routledge London New York 2013 ISBN 978 0 415 65596 5 S 230 Albert C Baugh Thomas Cable A History of the English Language 6 Auflage Routledge London New York 2013 ISBN 978 0 415 65596 5 S 221 225 Albert C Baugh Thomas Cable A History of the English Language 6 Auflage Routledge London New York 2013 ISBN 978 0 415 65596 5 S 228 Keith Johnson The History of Early English Routledge London New York 2016 ISBN 978 1 138 79545 7 S 199 Manfred Gorlach Einfuhrung ins Freuneuenglische 2 Auflage Winter Heidelberg 1994 ISBN 3 8253 0208 3 S 81 Manfred Gorlach Einfuhrung ins Freuneuenglische 2 Auflage Winter Heidelberg 1994 ISBN 3 8253 0208 3 S 164 167 Albert C Baugh Thomas Cable A History of the English Language 6 Auflage Routledge London New York 2013 ISBN 978 0 415 65596 5 S 206 211 Keith Johnson The History of Early English Routledge London New York 2016 ISBN 978 1 138 79545 7 S 178 Sprachstufen des EnglischenAltenglisch Mittelenglisch Fruhneuenglisch Neuenglisch Normdaten Sachbegriff GND 4352423 0 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Fruhneuenglisch amp oldid 226276502