www.wikidata.de-de.nina.az
Lieber tot als Sklave Nordfriesisch Lewer duad us Slaw Westfriesisch Leaver dea as slaaf Niederdeutsch Lewer dood as Slaav ist ein im 19 Jahrhundert erstmals in dieser Form nachgewiesener politischer Wahlspruch an der friesischen Nordseekuste Er wird seither in zahlreichen Sprachvarianten und Rechtschreibversionen verwendet Phantasiewappen Nordfrieslands nach Vorstellungen aus dem Umkreis von Christian Feddersen um 1844Die ursprunglich lateinischen Spruche Lieber den Tod als die Sklaverei und Lieber tot als unfrei stammen aus dem Mittelalter und waren vor allem mit der Tradition der Friesischen Freiheit verbunden Sie spielten eine wichtige Rolle in den politischen Diskursen in den Generalstaaten doch wurden sie in der Aufklarungszeit in anderen Teilen Europas und Amerika neuentdeckt und mit aktueller Freiheitsrhetorik und Revolutionsgedanken verbunden In der Nationalromantik wurde der Spruch zu Lieber tot als Sklave umformuliert Die friesischen und niederdeutschen Varianten verbreiteten sich seit den 1840er Jahren von Nordfriesland aus Der Spruch wurde in den 1920er und 1930er Jahren vorubergehend von den Nazis vereinnahmt dessen ungeachtet hat man ihn nach 1945 auch in den Niederlanden aufgegriffen Seit dem Ausgang des 20 Jahrhunderts spielt er eine bestimmte Rolle in der kulturellen Vermarktung des Kustentourismus und der Marke Friesland Historiker haben festgestellt dass das Sprichwort in seiner heutigen Form ein Produkt der Nationalromantik ist das weitgehend aus Mythen aufgebaut ist Dennoch kam es nach der letzten Jahrhundertwende zu einer gewissen Remythologisierung der friesischen Vergangenheit wodurch gelegentlich wieder von der mittelalterlichen Herkunft des Sprichworts ausgegangen wird Inhaltsverzeichnis 1 Sprachvariante 2 Geschichte 2 1 Lieber den Tod als die Sklaverei 2 1 1 Bartholomaeus Anglicus 2 1 2 Freiheitsrhetorik 2 1 3 Spanische Sklaverei 2 2 Lieber tot als unfrei 2 2 1 Eneo Silvio Piccolomini 2 2 2 Generalstaaten 2 3 Aufklarung und Revolution 2 4 Nationalromantik 2 5 Lewer duad us Slaw 2 6 Verbreitung 2 6 1 Erhebung und Grunderzeit 2 6 2 Weimarer Republik 2 6 3 NS Zeit 2 6 4 Nach 1945 2 7 Niederlande 2 7 1 Ubernahme 2 7 2 Gedenkfeiern 2 7 3 Nach 1945 3 Remythologisierung 4 Verschiedenes 5 Siehe auch 6 Weblinks 7 Literatur 8 EinzelnachweiseSprachvariante Bearbeiten nbsp Niederdeutsche Inschrift nach Hermann Allmers auf dem Denkmal des Hartwarder Friesen in Rodenkirchen 1914 nbsp Die nordfriesischen Dialekte Der friesische Spruch Lieber tot als Sklave findet sich in unterschiedlicher Schreibweise abhangig von dem jeweiligen Dialekt Die Verschriftlichung Standardisierung und der lexikografische Ausbau der verschiedenen Sprachen und Dialekte hat sich erst in der zweiten Halfte des 20 Jahrhunderts vollzogen weshalb es viele Buchstabierungsvarianten gibt Als allgemein nordfriesisch darf wohl die Unterschrift des neu gestalteten Landeswappens gelten zuerst abgebildet auf einer Fahne die auf dem ersten Heimatfest der Nordfriesen in Bredstedt 1844 gezeigt und umgetragen wurde Die Unterschrift wurde hier als Liewer dud as Slaw im mooringer Dialekt geschrieben doch sie wird heute in der Regel mit Lewer duad us Slaw auf Oomrang angegeben Die Grundungsvater der nordfriesischen Bewegung haben unterschiedliche Varianten benutzt sowohl im mooringer bokingharder Friesisch Liewer dud ass Slaawe als auch in den Dialekten von Sylt Lewwer duad us Slaav Fohr und Amrum Lever duad us Slav 1 Die alteste westfriesische Variante leavor dead as slaef ist datiert auf 1854 die erste niederdeutsche Lewer dod as Sklav auf 1860 Samtliche Varianten entsprechen nicht mehr den aktuellen lexikographischen Standards doch sind sie haufig auf Gedenksteinen und Wappenschildern sowie in den Medien zu finden Unterschiedliche Sprachvariante nach aktuellen Rechtschreibregeln Nordfriesisch allgemein Lewer duad us Slaw Sylter Friesisch Solring Lewer duar us Slaav Fohr Amrumer Friesisch Fering Oomrang Leewer duad uus Slaaw Helgolander Friesisch Halunder Liwer dud als Sklawe Wiedingharder Friesisch Liwer duuid as Sloow Bokingharder Friesisch Liiwer duudj as Sloow Slaaw Halligfriesisch Liawer duad as Slaof Nordniedersachsisch Lewer dood as Slaav Ostfriesisches Platt Lever dood as Slaav Westfriesisch 1980 Leaver dea as slaaf Niederlandisch Liever dood dan slaaf Danisch Hellere dod end slav Geschichte BearbeitenLieber den Tod als die Sklaverei Bearbeiten Bartholomaeus Anglicus Bearbeiten Die friesische Geschichte und Kultur ist unter anderem von der mittelalterlichen Friesischen Freiheit gepragt deren Uberlieferung sich bis zum 15 Jahrhundert weitgehend auf die sudlich der Nordsee lebenden Friesen beschrankt 2 Der Franziskanermonch Bartholomaeus Anglicus verfasste in Magdeburg um 1240 eine Weltenzyklopadie De proprietatibus rerum in der auch ein Stichwort Frisia aufgenommen wurde Darin behauptet er wohl mit impliziter Verweisung auf den Heldenmut der alten Germanen uber die Friesen Gens quidem est libera extra gentem suam alterius domino non subjecta Morti se opponunt gratia libertatis et potius mortem eligunt quam iugo opprimi servitutis Dieses Volk ist frei nach aussen hin und keiner anderen Herrschaft unterworfen Um ihrer Freiheit willen setzen sie sich dem Tode aus und sie wahlen lieber den Tod als das Joch einer druckender Knechtschaft Der Passus geht wohl auf die Magnuskure eine Zusammenstellung von Rechten und Pflichten der Friesen mit Bezug auf Carolus Magnus Karl der Grosse aus dem 13 Jahrhundert zuruck in der behauptet wird Karl der Grosse hatte die Friesen aus dem Joch der Wikingersklaverei befreit nachdem sie ihr Leben gewagt hatten im Jahr 802 fur ihn die Stadt Rom zu erobern Der Text war bei den Friesen allgemein bekannt und bildete die Grundlage fur die Anerkennung der friesischen Freiheitsprivilegien durch den romisch deutschen Gegenkonig Wilhelm von Holland Dieses sei als Dank fur ihre Hilfe bei der Einnahme Aachens im Oktober 1248 geschehen Die Enzyklopadie des Anglicus war im Spatmittelalter handschriftlich weit verbreitet Sie wurde 1471 erstmals gedruckt und bis 1601 wiederholt aufgelegt Das Buch wurde viel gelesen zitiert und ubersetzt Das Friesenzitat ging bereits am Ausgang des 15 Jahrhunderts in die friesische Geschichtsschreibung ein z B in die Gesta fresonum um 1500 bei Worp van Thabor vor 1538 Cornelius Kempius 1588 Ubbo Emmius 1596 und Pier Winsemius 1622 Christianus Schotanus ubersetzte den Spruch 1655 ins Niederlandische indem er schrieb die alten Friesen riskierten ihr Leben und wollten lieber sterben als sich unter dem Joch der Sklaverei zu bucken 3 Der Passus durfte in Nordfriesland bekannt gewesen sein Die Eiderstedtische Chronik um 1482 schreibt dass die Friesen die in 1252 Konig Abel von Danemark toteten einander vor der Schlacht versprochen hatten sie wurden eher sterben als die Freiheit die Karl der Grosse ihnen gestattet hatte aufzugeben 4 Der Chronist Peter Sax der auch die niederlandische Literatur zur Verfugung hatte machte daraus 1637 sie wollten lieber alle honneste sterben alsse dass sie das schreckliche Joch der servitut auf sich nemen solten 5 Eher ihre Freiheit zu verlieren und dem Konig Schatz zu geben schlussfolgerte der Chronist Anton Heimreich in seiner 1666 veroffentlichten Nord Fresische Chronick wollten sie lieber das Leben daran wagen 6 Freiheitsrhetorik Bearbeiten Die entsprechende spatmittelalterliche Freiheitsrhetorik war weit verbreitet und beschrankte sich nicht auf die Friesen Bartholomaeus Anglicus Richard von Chichester und John Fordun berichteten Ahnliches uber die Englander und Schotten Sie wurde durch die Wiederentdeckung der Germania des Tacitus und die Rezeption klassischer Autoren im Humanismus gefordert Ciceros Behauptung etwa die Burger Roms hatten statt der Sklaverei den Tod bevorzugt mors servitute potior war in vielen Kompendien zu lesen 7 Die klassischen Satze gingen auch in die Lexika ein wie bei dem Jesuiten Francois Antoine Pomey der den Satz Mors mihi est servitute potior 1684 als Ich will lieber sterben als ein Sclav seyn ubersetzte 8 Demzufolge ist es schwer feststellbar woher vergleichbare Ausserungen im 16 und 17 Jahrhundert stammen So behauptete die niederlandische Unabhangigkeitserklarung von 1581 der spanische Konig hatte versucht die alte Freiheit der Einwohner in Sklaverei zu verwandeln Die Verteidiger Leidens 1573 74 heisst es in einer Denkschrift hatten lieber den Tod gesucht als wie arme Sklaven zu sterben 9 Die republikanisch gesinnten Autoren Marcus Zuerius Boxhorn 1649 50 und Pieter de la Court 1650 1662 argumentierten ebenfalls es sei besser zu sterben als unter der Sklaverei zu leben De la Court benutzte dabei den Slogan Tenere libertatem aut mori ante servitium Die Freiheit behalten oder sterben anstatt der Sklaverei Spanische Sklaverei Bearbeiten Die Befreiung aus dem Joch der spanischen Sklaverei wurde zu einem Topos das die westfriesische Geschichtsschreibung die politischen Diskurse und die Staatsraison tief durchdrang indem die aktuelle Lage immer wieder mit der vermeintlichen mittelalterlichen Freiheit verglichen wurde In Schotanus west und ostfriesischer Geschichte von 1658 die von den Romern bis zur Grundung der Generalstaaten reicht findet sich das Wort Sklaverei fast sechzig Mal Der bekannte Wahlspruch wird zwar erwahnt doch hier in Zusammenhang mit den Kampfen um die Eroberung der Herrschaft Westfriesland durch Albrecht den Beherzten 1498 die als das Ende der mittelalterlichen Freiheit galten Auch die friesischen Einwohner des Landes Wursten hatten wahrend der Eroberung 1525 lieber den Tod gesucht als sich unter die Sklaverei des Bremer Erzbischofs begeben zu mussen 10 Ahnliches erzahlt Pier Winsenius 1622 uber die Eroberung der friesischen Bezirke Nordhollands 1289 11 Diese fruhmoderne Freiheitsrhetorik war selbstverstandlich nicht auf die Friesen oder Hollander beschrankt Man findet sie haufig in Beschreibungen der kolonialen sowie der osmanischen Sklaverei Wahrend der Belagerung von Barcelona 1713 gehorte der Wahlspruch Tod oder Sklaverei zum Wortschatz der Verteidiger 12 Der Spruch Viurem lliures o morirem Lebe frei oder stirb ist noch heute ein Motto der katalanischen Autonomiebewegung Lieber tot als unfrei Bearbeiten Siehe auch Live Free or Die Eneo Silvio Piccolomini Bearbeiten Die lateinische Phrase des Batholomaeus Anglicus wurde in vereinfachter Form von Enea Silvio Piccolomini dem spateren Papst Pius II in seinem Werk De Europa 1458 ubernommen Dieser hat die Region wahrend eines Besuchs in Holland 1436 kennen gelernt Bei ihm heisst es Phriso pro libertate mortem appetit Der Friese nimmt fur die Freiheit den Tod in Kauf oder in der Ubersetzung von Hartmann Schedel 1493 der Friess begert nit unwillig des tods umb die freyheit Auch dieser Passus wurde auf mancherlei Weise im Druck verbreitet und zitiert sowohl allein als auch in Kombination mit den Satzen des Anglicus So etwa bei Lodovico Guicciardini 1567 der schreibt die Friesen haben die Freyheit sehr lieb und dieselbige zu beschutzen achten sie das leben nicht 13 Seine pragnante Darstellung der friesischen Geschichte reicht von der Romerzeit bis zur Eingliederung Westfrieslands 1524 und Groningens 1536 in das habsburgisch spanische Reich Die Friesen hatten sich immer heftig gewehrt und seien aufruhrerisch geworden sobald ein neuer Herr sie zu uberwaltigen drohte Erst seit Kurzem hatte man sie zum Gehorsam gebracht und seitdem lebten sie in Frieden Generalstaaten Bearbeiten Der Beitritt der Herrschaft Westfriesland zu den Generalstaaten 1578 1580 bewirkte eine Umformulierung der Freiheitsrhetorik die sich von der inneren Freiheit auf die Freiheit nach Aussen verlegte Die Grundung der Republik wurde als Wiederherstellung der mittelalterlichen Freiheit gewurdigt Die Erbstatthalter der Oranierdynastie aus dem Haus Nassau Dietz galten fortan als Schutzherren der friesischen Freiheit die man allerdings durch die hollandische Vorherrschaft deren pragmatische Aussenpolitik sowie die Kriegslasten und den damit zusammenhangenden Steuerdruck bedroht sah Die fuhrenden Adelsfamilien prasentierten sich ihrerseits als Urheber der Freiheit wahrenddessen oppositionelle Gedanken allmahlich unterdruckt wurden In der teils fiktiven aber einflussreichen Chronik Westfrieslands von Ocka Scharlensis und Andreas Cornelius 1597 wird der Satz mit der Abwehr hollandischer Angriffe im 14 Jahrhundert verbunden Die freien Friesen seien immer bereit fur die Freiheit ihres Landes zu sterben 14 Der Satz wurde darauf zum Wahlspruch der verkurzten Neuausgabe der Chronik die Johannes Hilaridus 1677 unter dem Titel It aade Friesche terp Das alte friesische Dorf veroffentlichte Hier heisst es wiederum in Anlehnung an Eneo Silvio der Friese weigere sich nicht fur seine Freiheit eben den Tod zu suchen Der Mut der Oranierfursten hatte die Friesen aus der Sklaverei des Teufels d h des Sonnenkonigs Ludwig XIV gerettet 15 Die Wortwahl des Spruchs mit Phriso im Singular betonte dass man dabei nicht allein die freien Friesen im allgemeinen sondern vor allem auch den Statthalter als Rechtsnachfolger des legendaren Konigs Friso im Auge hatte Sogar der Name des Statthalters Johann Wilhelm Friso 1687 1711 enthalt einen impliziten Verweis auf die Tradition der friesischen Freiheit Weit verbreitet war die Predigtsammlung Christelycke zee vaert die der niederlandische Pastor Adam Westerman 1611 erstmals veroffentlichte Im Anhang befand sich eine kleine Geschichte der alten Hansestadt Stavoren Darin wurde die bekannte Schlacht bei Stavoren beschrieben in der der hollandisch hennegauische Graf Wilhelm IV 1345 unweit vom dortigen Chorherrenkloster von den Westfriesen getotet wurde Westerman behauptet hier der Wahlspruch advijs der siegreichen Friesen ware seit jeher Phriso pro Libertate Mortem oppetit Dat is liever doot dan onvrij Lieber tot als unfrei 16 Die Wortwahl der Ubersetzung war vermutlich neu das Wort Sklaverei war hier jedoch nicht zu finden Westermans Bestseller wurde viele Male neu aufgelegt Seine Umformulierung des Spruchs war demzufolge weit verbreitet und wurde von mehreren Autoren ubernommen Lieber tot als unfrei war ein gelaufiges Sprichwort der alten Friesen behauptet der Rotterdamer Pastor Franciscus Ridderus 1664 17 Hendrik Soeteboom 1648 verlegte den Ursprung des Spruchs auf die Zeit Karls des Kuhnen um 1470 18 In seiner De Zaanlants Arkadia 1658 behauptete er zudem die lateinische Vorlage verballhornt zu Phrisopto Liberta Mortum Oppetit sei 1289 auf den Wimpeln und Bannern und in den Kampfrufen der Friesen in Nordholland zu finden gewesen 19 Wegen der Gelaufigkeit wurde der Satz Lieber tot als unfrei auch in eine handschriftliche Sprichwortersammlung des spaten 17 Jahrhunderts aufgenommen 20 21 Der alte Sinnspruch beweise dass die Friesen ihre Freiheit immer hoch geschatzt hatten bezeugt der Buchhandler und Antiquar Wicher Wichers aus Leeuwarden 1755 Der Himmel gebe dass die goldene Freiheit die auf dem Blut und den Schatzen der Vorfahren gegrundet wurde weiter erhalten bleibe 22 Man sollte den Spruch der alten Friesen so heisst es noch 1781 wahrend es englisch niederlandischen Kriegs nicht vergessen und sich gegen die Feinde bewaffnen 23 Dennoch geriet Westermans pragnante Formulierung allmahlich in Vergessenheit 1666 erschien Anton Heimreichs Werk Nord Fresische Chronick in der dieser Westermans Spruch mit Lieber Tod als unfrey ubersetzt und auf die Nordfriesen bezieht 24 Er verknupfte ihn zudem mit einem zweiten Spruch Ela fria Fresena edle freie Fresen der indirekt von Cornelius Kempius entlehnt worden war 25 Statt des Bezugs zur Schlacht bei Stavoren verlegt Heimreich die Gultigkeit beider Spruche in die Zeit Karls des Grossen und der spateren Friesischen Freiheit Rudolf Bulck meint nicht ohne Ubertreibung Heimreich hatte das beruhmte Wort zuerst auf deutschem Bodem gebracht doch ware das Schlagwort damit noch nicht oder erst half geschaffen es musste erst poetisch umformuliert werden und seinen letzten Schliff bekommen was allerdings im 19 Jahrhundert geschah 26 1819 wurde eine von Niels Nikolaus Falck herausgegebene Neuauflage der Heimreichschen Chronik gedruckt Dadurch wurde der bereits in Vergessenheit geratene Spruch wieder der deutschen Offentlichkeit zuganglich Heimreichs Interpretation zufolge wurde die volkssprachliche Phrase Lieber tot als unfrei fortan als altere Vorlage fur das lateinische Original angesehen 27 Aufklarung und Revolution Bearbeiten Der Aktualisierung beider Spruche ist jedoch vor allem auf die Rhetorik der Spataufklarung und die Nachwirkung der Franzosischen Revolution zuruckzufuhren Sowohl die damalige Ruckbesinnung auf stoische Ideale als auch die Verherrlichung germanischen Todesmuts wie die Klassiker ihn beschrieben trugen zur Verbreitung neuer kultureller Leitbilder bei Der Sklavereispruch findet sich zum ersten Mal bei Voltaire in dessen 1729 fertiggestellter und im folgenden Jahr mit viel Erfolg in Paris aufgefuhrter Tragodie Brutus in der es heisst Dieux donnez nous la mort plutot que l esclavage Gotter Schenkt uns eher den Tod als die Sklaverei Voltaires Wahlspruch wurde vielfach aufgegriffen unter anderem von seinem friesischen Brieffreund Willem van Haren dessen niederlandische Zeilen im vielgepriesenen Gedicht Leonidas 1742 auf deutsch als Ich will eh r todt als Sclave seyn ubersetzt wurden 28 Das Gedicht hatte eine tiefgreifende Wirkung indem es die Generalstaaten dazu anregte sich aktiv am Osterreichischen Erbfolgekrieg zu beteiligen Voltaire hat sich seinerseits dadurch inspirieren lassen indem er 1743 schrieb In Rom sind wir Sklaven in London Burger Die Grosse eines Batavers besteht darin ohne Herrn zu leben 29 Im Epos Gevallen van Friso Das Schicksal von Friso 1741 hat van Haren den Passus Phriso pro libertatem mortem appetit mit dem fiktiven Grunder der friesischen Nation dem indischen Prinzen Friso verbunden 30 Verwagt dan vrij den dood indien gij niet kunt vlugten Of Slavernij nog meer dan allen ramp te dugten 31 Erblicke dann wenn fliehen nicht mehr moglich ist den Tod in Freiheit Oder die Sklaverei die man mehr als alles Ubel zu furchten hat Der Charakter des Prinzen Friso basierte zwar auf der Person des friesischen Erbstatthalters Wilhelm IV der als Garant der friesischen Freiheit gegenuber der hollandischen Regentenclique galt Die vaterlandische Rhetorik des Gedichts wurde jedoch in den 1780er Jahren von der westfriesischen Patriotenbewegung die die Macht der Oranierdynastie brechen wollte aktualisiert und neu interpretiert Der Satz lieber Tod als Sklaverey findet sich ebenfalls in Edward Gibbons bahnbrechender Arbeit Geschichte des Verfalls und Untergangs des Romischen Reichs 1776 das 1800 auf Deutsch erschien Eine ahnliche Rhetorik erklang in der amerikanischen Revolution wo der Abgeordnete aus Virginia Patrick Henry 1775 die Worter Give me Liberty or give me Death Gebt mir Freiheit oder gebt mir den Tod gepragt haben soll In Anlehnung an den romischen Senator Cato der Jungere stiess er dabei einen Briefoffner aus Elfenbein an seine Brust als wollte er sich das Leben nehmen Die Zuhorer hatten darauf To arms To arms Zu den Waffen Zu den Waffen gerufen Der Satz geht auf die Tragodie Cato 1713 von Joseph Allison zuruck in der der Heldenmut des Senators gepriesen wurde Die Geschichte wurde jedoch erst 1817 publiziert In Friedrich Schillers Schauspiel Die Rauber 1781 findet man den Wahlspruch Tod oder Freiheit und in seinem Wilhelm Tell 1804 ist der Passus eher den Tod als in die Knechtschaft Teil des Rutlischwurs Auch bei ihm steigert sich die Freiheitsrhetorik Wir wollen frei sein wie die Vater waren und lieber tot als in der Knechtschaft leben Die neue politische Sprache wurde besonders von der hollandischen Patriotenbewegung verwendet die 1787 einen militarischen Staatsstreich gegen die autokratische Herrschaft des Erbstatthalters Wilhelms V inzenierte Der neue Spruch Liever dood als slaaf Lieber tot als Sklave jetzt zum ersten Mal im Singular taucht spatestens im Marz 1786 in der radikalen Presse auf 32 Das revolutionare Kriegsgericht von Franeker berichtete im September 1787 man ware entschlossen eher den Tod als die Sklaverei zu wahlen Dazu konnte man sich nicht vorstellen dass es entartete Friesen geben wurde die damit nicht einverstanden waren 33 Die Revolutionare in Belgien bedienten sich ahnlicher Phrasen Voltaires Tragodie erreichte in den Anfangsjahren der Franzosischen Revolution ein Massenpublikum Der Charakter Brutus wurde damit zur Ikone der Umwalzung 34 Am Tage an dem man 1793 Ludwig XVI enthauptet hat wurde die Tragodie im Theatre de la Nation aufgefuhrt und das Publikum bekundete seine Zustimmung zu der Zeile Gotter Lieber Tod als Sklaverei durch langen und ununterbrochenen Beifall 35 Der Kampfruf wurde daruber hinaus seit 1791 mit der weit verbreiten Hymne der Ersten Franzosischen Republik verbunden deren Refrain war Plutot la mort que l esclavage C est la devise des Francais 36 Eher den Tod als die Sklaverei Ist der Wahlspruch der Franzosen Zusatzlich wurden auch die Formulierungen Vivre Libre ou Mourir Frei leben oder sterben L Egalite ou la Mort Gleichheit oder den Tod oder auch Liberte Egalite Fraternite ou la Mort Freiheit Gleichheit Bruderlichkeit oder den Tod haufig in der franzosischen Revolution verwendet 37 Nationalromantik Bearbeiten Gerade im Restaurationszeitalter und in der Romantik fand eine Neuorientierung statt in der der Freiheitsdrang mit nationalem Pathos verstrickt wurde Dazu bekam der alte Sklavereispruch eine personliche Note indem man ihn vorzugsweise im Singular verwortete Lieber Sterben als Sklave zu sein Eher tot als elender Leibeigener Eher tot als Sklave Kein Sclave nie viel lieber tod im Sarge Besser in s Grab als Sklav Freiheit oder Tod heisst es in unterschiedlichen Sprachen 38 Der Dramatik der Zeit entsprechend wurde der selbstgewahlte Tod oft als inszenierter Selbstmord dargestellt 39 Im Jahr 1828 vollendete Daniel Aubert seine Oper Die Stumme von Portici deren Auffuhrung in Brussel am 25 August 1830 weitreichende Folgen hatte indem sie die Belgische Revolution ausloste Hier wurde im Zweiten Akt ein Duett gesungen Pour un esclave est il quelque danger Mieux vaut mourier que rester miserable Tomber le joug qui nous accable Gibt es fur einen Sklaven eine Gefahr Es ist besser zu sterben als elend zu bleiben Sturze das Joch das uns niederdruckt Durch diese anklingenden Worte wurde das Publikum schon ziemlich erregt doch als der Fischer Masaniello im Dritten Akt mit einer Axt bewaffnet Laufet zur Rache sang erhoben sich die Leute und riefen Aux armes Aux armes Zu den Waffen Zu den Waffen Der Text klingt offensichtlich nach bei dem Nordfriesen Harro Harring 1798 1870 der 1832 schreibt Der Freie wahlt lieber den ehrenvollen Tod als die Herabwurdigung seiner selbst im Sklavenjoche 40 Harring der damals schon im Exil lebte war ein Berufsrevolutionar der sich im Milieu ausserordentlich gut auskannte Doch einen direkten Bezug von ihm zu dem spateren Freiheitsspruch der Nordfriesen gibt es so betont Rudolf Bulck offensichtlich nicht 41 Zwar zitierte Harring bereits in seinem autobiographischen Roman Ronghar Jar 1828 die Worter des Eneo Silvio aus Heimreichs Chronik Ein uralt Wort es ist bereits uber tausend Jahre alt sagt auf Latein Phriso pro libertate mortem appetit und wenn unser Jungling von Thorshof sich auch der Tiefe dieses Worts nicht gramatikalisch anatomisch bewusst war so fuhlte er es dennoch so tief als irgend ein uralter Urahn der wie romische Geschichtschreiber gesagt haben nur mit dem Motto Schwarzbrod und Freyheit 42 durch die Welt wogte 43 Doch erst 1848 finden wir ihn aus Amerika kommend auf dem Friesentag in Bredstedt wo er den wirren Plan vortrug eine eigene friesische Republik zu grunden Seine Programmrede beendete er mit auf Schiller gemunzten Worten Wir wollen frei sein wie die Vater waren und lieber tot sein denn als Sclave leben Dabei zuckte er theatralisch angeblich wie sein Vorbild Patrick Henry seinen Dolch vor die Brust und sagte Der muss das letzte Wort sprechen 44 Erst 1849 erwahnt Harring den bekannten Friesenspruch in einem Gedicht Lewer duad us Slaw Bearbeiten nbsp Wappen Nordfrieslands mit Friesensang von Hermann Allmers Ansichtskarte vom Verlag Soltau Norden um 1920 In der Zeit der Romantik entstand um 1842 in Nordfriesland eine friesische Nationalbewegung die sich gegen die danische Herrschaft uber Schleswig Holstein und fur die Erhaltung und Weiterentwicklung einer friesischen Identitat einsetzte Friesische Kultur und Sprache wurden dabei zunehmend als wesentliches Teil des gesamtdeutschen Erbes angesehen Der Sklavereispruch wurde spatestens 1837 ins mooringer Nordfriesisch als Livre dued as Slaav ubersetzt Der Heimatforscher Albert Panten vermutet dass er bereits in den 1820er Jahren durch den irenisch ausgerichteten Pastor Christian Feddersen in Nordhackstedt gepragt wurde jedoch vor allem als moralisch religioser Anreiz sich nicht durch seine niederen Instinkte oder vom Gehorsam anderen gegenuber versklaven zu lassen 45 Dabei ist es allerdings klar dass der Ausspruch zu gleicher Zeit politische Konsequenzen hatte denn er wandte sich ganz dem Zeitgeist entsprechend gegen jede Form der Unterdruckung 46 Es wird angenommen dass Heimreichs Bemerkungen uber den Freiheitssinn der alten Friesen dabei mitbestimmend wirkten Die Fokussierung auf politische Freiheit hat sich danach schnell verbreitet Der Spruch findet sich zum Beispiel im Dichtwerk Die Ostsee 1839 von Gustav Waldemar Gardthausen in dem die Freiheitstradition der Friesen der deutsch gepragten schleswig holsteinischen Einigungsbestrebung zugeordnet wurde Im Anhang wurdigt der Autor den Sylter Landvogt und Demokraten Uwe Jens Lornsen der sich 1838 im Exil das Leben genommen hat Bei Gardthausen findet sich der Friesenspruch Lieber todt als Sklave wohl zum ersten Mal im Druck quasi als originale Ubersetzung aus dem Lateinischen zusammen mit einem zweiten alten nordfriesischen Wahl und Trinkspruch Rum Hart klar Kimming Geraumiges Herz klarer Horizont 47 Der neuformulierte Spruch wurde so weit bekannt zum ersten Mal offentlich verwendet bei einer politischen Kundgebung am 10 Dezember 1842 in Schleswig indem der Gerichtsadvokat Rudolph Reuter aus Apenrade einen Toast auf den friesischen Wahlspruch Lieber todt als Sclave ausbrachte 48 Zu den Hauptakteuren der friesischen Bewegung gehorten ausser Feddersen auch der Sylter Lehrer Christian Peter Hansen und der von Amrum stammende Philologe Knut Jungbohn Clement In Feddersens bereits 1842 geschriebenen und 1845 veroffentlichten Funf Worte an die Nordfriesen findet sich die Formulierung Liewer dud ass Slaawe 49 Im Umkreis von Feddersen wurde ebenfalls das nordfriesische Phantasiewappen entworfen mit Kaiserkrone halbem Adler und anfangs umgekehrtem Grutztopf sowie der Umschrift unten herum Liewer dud as Slaw 50 51 Der Adler erinnerte an das vermeintliche Freiheitsprivileg Karls des Grossen die Krone an den Tod des Konigs Abel 1252 und der Grutztopf an eine marchenhafte Schlacht wobei friesische Frauen die Danen mit heissem Grutzbrei beworfen und entmutigt hatten 52 53 Adler und Krone sind vermutlich aus westfriesischen Chroniken des 17 Jahrhunderts entlehnt worden 54 Die Geschichte mit den Grutztopfen ist apokryphisch und konnte durchaus von Hansen selbst stammen Am 10 Juni 1844 fand das erste Heimatfest der Nordfriesen in Bredstedt statt Dort wurde der Spruch in friesischer und deutscher Sprache auf einer Fahne und auf Ehrenpforten genutzt dokumentiert unter anderem von Theodor Storm der am Fest teilnahm 55 Storm schreibt nicht ohne Ironie wie der schleswiger Politiker Wilhelm Beseler das Publikum dazu drangte gemeinsam das alte Friesenwort quasi als Glaubensbekenntnis zu deklamieren 56 Der Bredstedter Advokat Paul Lorenzen erklarte auf Plattdeutsch dass der Spruch nichts anderes bedeutete als dat wi glieke frie Lude sind ohne Adel doch mit Edelmut im Herzen Die Fahne die heute im Nordfriisk Instituut verwahrt wird wurde zusammen mit der Wappenfahne Schleswig Holsteins mit Unterschrift Up ewig ungedeelt herumgetragen und auf dem Festplatz aufgestellt Wenige Monate spater fand der Spruch auch bei einem ahnlichen Fest in Schleswig grossen Anklang wahrend er ebenfalls in einer Petition auftauchte Clement der als einer der Initiatoren des Heimatfestes gilt verwendete den Spruch bereits 1842 als Motto eines Buches zur Geschichte der nordgermanischen Welt 57 In einem Werk Die Lebens und Leidensgeschichte der Frisen insbesondere der Frisen nordlich von der Elbe schreibt er drei Jahre spater auf der Impressumsseite Lewer duad us Slaw Lieber todt als Sklaw Dies sei der Wahlspruch aller Frisen In einem spateren Kapitel notiert er dass der Wahlspruch wie der Spruch Rum Hart klar Kimming bereits aus einer mythischen Vorzeit datierte als die friesischen Lander noch vereint und nicht vom Meer zerschnitten waren 58 Beide Spruche finden sich 1845 ebenfalls bei Hansen 59 Verbreitung Bearbeiten Erhebung und Grunderzeit Bearbeiten nbsp Notgeldscheine von der Insel Sylt mit Aufschrift Lewer duad us Slaav 1920 nach einem Entwurf von Johann Holtz 1875 1944 Der Spruch war haufig zusammen mit dem Wappen in Nordfriesland ungemein weit verbreitet und wurde in vielen Publikationen landesweit zitiert Er bekam eine zentrale Stellung in der deutschnationalen politischen Propaganda die sich vor allem gegen Danemark richtete So verwies der Radikaldemokrat Friedrich Hecker bereits 1846 in der badischen Standeversammlung auf das Banner der freien Friesen und seine Unterschrift die er interpretierte als Eher todt als Sclave Rettet die deutsche Erde gegen die Danen 60 Ein bekanntes Lied das zugleich als politisches Programm fur die Abtrennung Schleswig Holsteins von Danemark aufzufassen war erwahnt den Wahlspruch der Friesen 1847 Kennt ihr das Land in Deutschlands Norden Wo Manner wohnen gut und brav Wo Holstentreu zum Spruch geworden Zum Wahlspruch Lieber todt als Sklav 61 Wahrend der Schleswig Holsteinischen Erhebung 1848 49 und deren Nachwirkung wurden weitere historische Mythen geschaffen die aktuelle politische Positionen legitimierten Christian Peter Hansen behauptete zum Beispiel in seiner 1856 erschienenen Chronik der Friesischen Uthlande dass die Nordfriesen 1252 vor der Schlacht bei Oldenswort in der sie den danischen Konig Abel besiegten in Uebereinstimmung mit ihrem alten Wahlspruch Lewer duad us Slaaw schworen zu siegen oder zu sterben 62 63 Auch verband er den Spruch mit allerhand Erzahlungen und Marchen wie der Sage eines alten Insulaners der sich angeblich das Leben nahm anstatt sich den Forderungen des katholischen Klerus zu beugen So ebenfalls mit der Geschichte des widerspenstigen Fischers Pidder Lung fur den der westfriesische Warlord und vermeintliche Freiheitskampfer Grutte Pier Langer Peter 1480 1520 Pate stand 64 Die fiktive Geschichte von Pidder Lung wurde Schritt fur Schritt aus verschiedenen Elementen zusammengesetzt und erlangte auch internationale Beachtung bis sie als eine Erfindung entlarvt wurde 65 66 In der Offentlichkeit blieb sie aber wirksam nbsp Eine Illustration zu Pidder Lung auf einem Notgeldschein aus Kellinghusen von 1921 In der Ballade Pidder Lung des deutschen Dichters Detlev von Liliencron uber den gleichnamigen Sylter Fischer aus dem Jahr 1892 beendet dieser Spruch in der Schreibweise Lewwer duad us Slaav jede Strophe 67 Die kernige Ballade wurde von der Literaturkritik mit Jubel aufgenommen und galt als Bruch mit den formvollendeten aber weichlichen und saftlosen Balladen mit denen die Schulbucher gefullt waren 68 Sie fand aber ebenfalls in der linken freien Jugenbewegung Beachtung wo man den Friesenspruch als Ausdruck eines frischen Lebensgefuhls empfand 69 Der Spruch verbreitete sich bald nach anderen Regionen Der norddeutsche Heimatautor Hermann Allmers verwendete ihn in seinem Epos Die Stedinger 1860 wo es auf Niederdeutsch Lewer dod as Sklav heisst 70 Demzufolge wurde der Spruch trotz des Fehlens jedwelcher Belege mit dem Stedingeraufstand und der Schlacht bei Altenesch 1234 verbunden 71 Im bekannten Gedicht Friesengruss hat Allmers den als Friesenspruch bezeichneten Wahlspruch mit dem Ausruf Eala Frya Fresena zusammengebracht 72 Der von Allmers gegrundete Rustringer Heimatbund stiftete 1914 das Denkmal des Hartwarder Friesen in Rodenkirchen das an die Schlacht an der Hartwarder Landwehr im Jahr 1514 erinnerte infolgedessen die Butjadinger und Stadlander Friesen ihre Freiheit aufgeben mussten Die bronzene Statue bekam die niederdeutsche Inschrift Lewer dod as Sklav Im Gedicht Die friesische Heimat 1884 des Ostfriesen Harbert Harberts wird der Spruch ebenfalls als Lever dood as slav erwahnt 73 Der Stormarner Heimatautor und Lehrer Ludwig Frahm publizierte 1914 plattdeutsche Kriegsgedichte unter dem Titel Leewer dod as Slav Weimarer Republik Bearbeiten nbsp Notgeldscheine der Gemeinde Langenhorn 1921 In der Weimarer Republik wurde Lieber tot als Sklave mit Bezug auf den Vertrag von Versailles zum Wahlspruch rechter Parteien bis hin zu gemassigten Sozialdemokraten wie dem preussischen Ministerprasidenten Paul Hirsch 74 In Nordfriesland richtete sich die Stimmung im Vorfeld der Volksabstimmung zur Restitution Nordschleswigs vehement gegen Danemark Der Spruch findet sich deshalb auf vielen Notgeldscheinen bisweilen wie in Klanxbull mit folgendem auf der Ruckseite Gott wolle uns behuten dass wir Friesen nicht werden Juten Der Sklavereispruch wurde zudem zur Parole der radikalen Landvolkbewegung 75 Kritiker wie Alfred Kerr und Georg Hermann die erwiderten man ware besser driemal Sklave oder funfmal feige als ein Leben lang tot wurden als Reprasentanten des entarteten Judentums und einer vermeintlichen Sklavenmentalitat denunziert 76 Adolf Hitler zitierte den Spruch 1926 im zweiten Band von Mein Kampf Bei seinem ersten Auftritt im Berliner Sportpalast am 1 Januar 1928 war der Spruch prominent angebracht Im Oktober 1929 meinte der Sozialdemokrat Julius Leber in einer Rede in Lubeck feststellen zu konnen Der grosse Wahlspruch der Nationalsozialisten heisst Lieber tot als Sklave 77 Der evangelische Komponist Christian Lahusen schrieb dennoch 1930 den dreistimmigen Kanon Lewer dod as Slav der eine gewisse Popularitat besonders bei Gesangschulen und Musikpadagogen erlangte doch schon bald in den NS Sangbuchern auftauchte 78 79 Auch die SA soll den Spruch in einem Lied verwendet haben 80 Eine kritische Wurdigung des Satzes wurde deshalb immer schwieriger Die weite Verbreitung des Sklavereispruchs nach dem Ersten Weltkrieg lasst sich bestatigen im Zeitungsportal Nordrhein Westfalen wo er zwischen 1846 und 1945 1300 Mal erwahnt wird davon 30 in der Weimarer Zeit und 57 nach 1933 81 Fast 18 der Erwahnungen sind auf Niederdeutsch und 14 auf Friesisch doch diese beide decken sich weitgehend mit der fruhen NS Zeit NS Zeit Bearbeiten nbsp Titelseite der Braunschweiger Tageszeitung von Freitag 6 April 1945 mit der Hetzrede Lieber tot als Sklav von Gauleiter Hartmann Lauterbacher Die Nationalsozialisten haben den Spruch zusammen mit Liliencrons Ballade massiv aufgegriffen und vereinnamt zuerst um die Bevolkerung fur ihre Plane zu gewinnen und die Kriegsbereitschaft zu steigern spater auch um die Rekruten einzuschuchtern niemals zu kapitulieren 82 Seit Kriegsbeginn wurde der Spruch in der Regel auf Hochdeutsch zitiert weil man Regionalgefuhle als schadlich fur die Einheit der Nation empfand Am Kriegsende erschien er als Mahnung in den Zeitungen und wurde als Schlachtruf an die Wande gemalt 83 Nach der Kapitulation hatte der Spruch in der Offentlichkeit erst einmal ausgedient Nach 1945 Bearbeiten nbsp Das Mahnmal 1946 fur die Opfer des Nationalsozialismus in Itzehoe hat die Inschrift Lewer duad us slaaw Der Spruch war allerdings auch in Widerstandskreisen beliebt 84 Deshalb wurde er trotz der Instrumentalisierung in der NS Zeit nach 1945 gelegentlich weiter verwendet Das geschah zum Beispiel 1946 auf einem Mahnmal fur die Opfer des Nationalsozialismus in Itzehoe hier jedoch auf Nordfriesisch Der Sieg uber den Nationalsozialismus wurde in diesem Sinne symbolisch mit dem mittelalterlichen Freiheitskampf gleichgesetzt Initiator war der ungarische Jude Gyula Trebitsch 1914 2005 der die Kriegsjahre als Zwangsarbeiter und KZ Haftling uberlebt hatte Der Entwurf stammt vom bekannten Hamburger Architekten Fritz Hoger 85 Auf dem Schluttsiel einer Schleuse im Aussendeich des Hauke Haien Kooges Kreis Nordfriesland steht unterhalb eines Mosaiks mit dem inoffiziellen Friesenwappen aus dem Jahr 1959 der Spruch in der Version Lewer duad us Slav 86 Der Spruch wurde 1979 auf einem Gedenkstein zur Schlacht am Konigskamp bei Oldenswort 1252 auf Niederdeutsch als Lewer dod as Slav zitiert Bei dieser Schlacht fand Konig Abel von Danemark den Tod der Sage nach durch die Axt des Pellwormer Rademachers Wessel Hummer 87 Auf Langeness wurde im Jahr 2000 ein Gedenkstein aufgestellt mit der Inschrift auf Halligfriesisch Liawer duad as Slaof 88 Niederlande Bearbeiten Ubernahme Bearbeiten nbsp Gedenkstein auf dem Roten Klif zu Warns Sudwest Fryslan mit dem Inschift Leaver dea as slaef Nach einem Entwurf von Arjen Witteveen 1951In den Niederlanden wurde der nordfriesische Spruch fruhzeitig ubernommen unter anderen durch die Sprachaktivisten Harmen Sytstra und Gerben Colmjon den Klassiker Jan Ottema 89 und den Arzt und Dialektforscher Johan Winkler Der Lehrer Harmen Sytstra Grunder des Vereins Selskip for Fryske Tael en Skriftekennisse zitierte 1847 als erster den Spruch den er nach eigenen Angaben unseren nordfriesischen Brudern verdankte 90 Bei Colmjon findet sich 1854 eine westfriesische Ubersetzung Leavor dead as slaef 91 Winkler behauptete spater dass der nordfriesische Spruch bereits um 1865 als Trinkspruch in seinem Amsterdamer Studentenkreis galt 92 Der Satz wurde ebenfalls durch den beliebten Romanautor Louwrens Penning zitiert der die Worte aber Paul Kruger dem Helden des sudafrikanischen Burenkrieges in den Mund legte 93 Die Schreibweise evoluierte bis daraus im 20 Jahrhundert die standardisierte Form Leaver dea as slaef entstand Der Spruch wurde dennoch selten als Teil der westfriesischen Identitat wahrgenommen und eher auf die Nordfriesen und Stedinger bezogen Das anderte sich zwar in den Vorkriegsjahren als der Spruch Lieber tot als Sklave von den Kritikern des deutschen NS Regimes ubernommen wurde 94 Doch sickerten die politischen Klischees der Nazis bald nach der Besetzung der Niederlande im Mai 1940 ungefiltert in die Offentlichkeit ein Gedenkfeiern Bearbeiten Mitte der 1930er Jahre wurde zum ersten Mal behauptet dass die friesischen Krieger bei der Schlacht bei Stavoren 1345 von der man glaubte dass sie im benachbarten Warns Sudwest Fryslan stattfand den Wahlspruch Ljeaver dea dan slaef verwendet hatten 95 Die verschiedenen Zweige der friesischen Bewegung sakular reformiert und faschistisch die Katholischen hielten sich zuruck fanden allmahlich zueinander in dem Wunsch samtliche Krafte fur die Anerkennung von Sprache und Kultur zu bundeln 96 Bei der Suche nach einer Gedenkfeierstatte wo man den friesischen Gemeinschaftssinn inszenieren konnte fiel die vermeintliche Kampfstatte am Roten Kliff bei Warns als geeigneter Ort ins Auge Die bevorstehende 600 Jahr Feier 1945 wurde dafur eine gute Gelegentheit bieten Man einigte sich hieruber nicht sofort es gab auch Alternativen doch wusste der mit dem SS Ahnenerbe verbundene Friesenrat im September 1942 durchzusetzen dass an dieser Stelle eine erste Gedenkfeier stattfand bei der der alte Friesenspruch Ljeaver dea as slaef neubelebt wurde Die Feier wurde 1943 wiederholt 97 98 Nach 1945 Bearbeiten Geriet der Spruch in Deutschland nach dem Krieg vorubergehend im Verruf in den Niederlanden hat man ihn eher mit einer gewissen Begeisterung aufgenommen Lahusens Kanon wurde in den Schulen gesungen und bei offentlichen Feiern aufgefuhrt Die jahrlichen Gedenkfeiern am Roten Kliff hat man gleich nach Kriegsende fortgesetzt wobei der Sieg uber den Nazi Terror zum Mittelpunkt des Gedenkens wurde Anfang 1951 hat man die Stiftung Slach by Warns gegrundet die das Grundstuck erwarb auf dem die Gedenkfeiern fortan stattfanden Auf dem Roten Kliff befindet sich seit 1951 ein Denkmal das durch den Architekten Arjen Witteveen entworfen wurde Es besteht aus etwa 170 Tonnen an Findlingen die grosstenteils aus sanierten Deichstrecken stammen In der Mitte steht ein 14 Tonnen schwerer Findling mit der Aufschrift Leaver dea as slaef Auch die Helgolander beteiligten sich 1951 an der Feier indem sie um Unterstutzung fur ihren Wunsch auf die zwangsevakuierte Insel zuruckkehren zu durfen baten und einen Felsenbrocken ihrer Insel zur Anlage hinzufugten Die danisch gesinnten Friesen sandten ihre Gluckwunsche 99 Die ubrigen Nord und Ostfriesen beteiligten sich erst spater dennoch wurde 1952 ein Stein mit der Aufschrift Nrd Frashlon eingemauert 100 Die jahrlichen Gedenkfeiern in Warns erhielten aufgrund der allgemeinen Emporung uber das Ereignis am Knuppelfreitag 16 November 1951 als Polizeibeamte einen Protest gegen die Sprachpolitik der Behorden gewaltsam beendeten besondere Aufmerksamkeit Das Rote Kliff wurde zum Symbol fur den friesischen Wunsch nach Gleichberechtigung und fur die Forderung die eigene Sprache und Kultur besser zu schutzen Die Gedenkfeiern entwickelten sich zu einem Treffen der friesischen Bewegung in den Niederlanden das fruhere Meinungsverschiedenheiten uberbruckte Das offentliche Interesse war schwankend Seit Anfang der 1960er Jahre ist die Zahl der Teilnehmer zuruckgegangen dennoch kam es immer wieder zu Zwischenfallen die der Gedenkfeier grossere Aufmerksamkeit verschafften und die Diskussion uber Sprach und Regionalpolitik anregten Der Verleger und Sprachaktivist Lykle Jansma liess 1982 einen Silbertaler mit dem Aufschrift Ljeaver dea as slaaf in einer Auflage von 10 000 pragen als Signal dass Westfriesland ausser eine regere Sprachpolitik auch eine identitatsstiftende eigene Wahrung brauche 101 Remythologisierung BearbeitenViele Mythen zur friesischen Geschichte wurden in der zweiten Halfte des 20 Jahrhunderts entkraftet und kritisiert Die 1951 erschiene Arbeit des Kieler Bibliothekars Rudolf Bulck 1880 1954 zum Spruch Lieber tot als Sklave war da sicherlich grundlegend Seit den 1990er Jahren wird der Spruch jedoch zunehmend kommerziell verwertet vor allem um die Marke Friesland bei den Touristen bekannt zu machen und um andere regionale Produkte besser vermarkten zu konnen Regionalkultur und Regionalgeschichte sind demzufolge Teil einer Markenfuhrung geworden die haufig zur Wiederbelebung ruckwartsgewandter Identitatsbilder und uberholter Geschichtskonzepte fuhrt 102 Der Spruch Lieber tot als Sklave lasst sich zudem auch politisch vermarkten und hat sich besonders in der rechtsextremen Szene bei radikalen Bauernaktionen und wahrend der Covid 19 Proteste in Deutschland und den Niederlanden verbreitet Der Friesenspruch wurde ebenfalls in den Kinofilmen Pfad des Kriegers 2018 und Grutte Pie 2022 unkritisch verwendet In dem wegen historischer Fehldeutungen stark angegriffenen Film Pfad des Kriegers von Roel Reine wird behauptet der Spruch ware bereits in der Zeit des legendaren Konigs Radbod ublich gewesen In Grutte Pier Leaver dea as slaef von Steven de Jong wird der gewalttatige Warlord Pier Gerlofs Donia dargestellt als Freiheitskampfer der sich von den Erinnerungen an die Schlacht bei Warns 1345 hatte begeistern lassen Verschiedenes BearbeitenIn Ostfriesland soll der niederdeutsche Ausruf Lever dood as Slaav Lieber tot als Sklave als Antwort auf das Motto Eala Frya Fresena etwa Steht auf ihr freien Friesen gelten 103 Ob es sich um einen aktuellen Brauch handelt darf bezweifelt werden Eher handelt es sich um eine Reminiszenz an die Burschenschaften des 19 Jahrhunderts Ein 2009 erschienenes Album der Rechtsrock Gruppe Freiheitskampf heisst Lewwer duad us Slaaw 104 2015 erschien ein Album der Hardcore Punk Band COR mit dem Titel Lieber tot als Sklave Lieber tot als Sklave Die letzte Fahrt des Amrumer Kapitans Hark Nickelsen ist ein historischer Roman von Udo Weinborner erschienen 2017 Antes muerto que esclavo sera Lieber tot als Sklave sein ist ein Satz aus der Nationalhymne Guatemalas die wahrend des Kubanischen Unabhangigkeitskrieges 1897 geschrieben wurde Antes morrer livres que em paz sujeitos Lieber als Freie sterben als im Frieden Unterworfene zu sein ist der Wappenspruch der Azoren 1979 Er soll auf einen Brief des portugiesischen Gouverneurs Cipriao de Figueiredo an Konig Philipp II von Spanien 1582 zuruckzufuhren sein Bolje grob nego rob Bolje rat nego pakt Besser das Grab als ein Sklave besser ein Krieg als ein Pakt war das Motto jugoslawischer Demonstranten wahrend des Staatsstreichs 1941 nachdem die Regierung einen Pakt mit den Achsenmachten unterzeichnet hatte Siehe auch BearbeitenFriesische Freiheit Eala Frya Fresena Live Free or Die Lieber tot als rot Rum hart klaar kimming Weites Herz klarer Horizont Weblinks BearbeitenFiete Pingel Nordfriisk Instituut Krone Grutztopf und ein halber Adler Homepage des Kreises Nordfriesland Nordfrieslandlexikon Leewer duad uus slaavLiteratur BearbeitenRudolf Bulck Lewer duad us Slaw Geschichte eines politischen Schlagworts In Niederdeutsches Jahrbuch des Vereins fur niederdeutsche Sprachforschung 74 1951 S 99 126 Erneut in Zwischen Eider und Wiedau Heimatkalender Nordfriesland Husum 1979 S 163 193 Webarchiv Markus Kiel Lewwer duad us Slaav Ein kleiner Abriss durch die Presseorgane der Landvolkbewegung um Wilhelm Hamkens und Claus Heim 1929 1932 In Dor ist wat in de klock hrsg von der Heimatkundlichen Arbeitsgemeinschaft Stadt und Kirchspiel Garding HAG H 35 Garding 2022 Harry Kunz und Thomas Steensen Taschenlexikon Sylt Neumunster 2014 Albert Panten Wie der Grutztopf ins friesische Wappen kam In Nordfriesland Nr 133 April 2001 S 10 17 und Nr 134 September 2001 S 22 28 Fiete Pingel Die friesische Freiheit in Nordfriesland Uberlieferung und Geschichte In Harry Kunz Fiete Pingel und Thomas Steensen Hrsg Die freien Friesen Geschichte und Perspektiven der Selbstverwaltung in den Frieslanden Bredstedt 2013 S 105 120 hier online Maike Schmidt Die Konstruktion nordfriesischer Identitat im Zuge der Vereinsarbeit In Sabine Eggmann und Karoline Oehme Jungling Hrsg Doing Society Volkskultur als gesellschaftliche Selbstverstandigung Basel 2013 S 149 165 Thomas Steensen Streifzuge durch die Geschichte Nordfrieslands Friesische Sprache und friesische Bewegung 1987 3 Aufl Husum 1996 Thomas Steensen Lieber tot als Sklave Die Nordfriesen und das Friesische 1933 1945 In Robert Bohn Uwe Danker und Jorgen Kuhl Hrsg Zwischen Hoffnung Anpassung und Bedrangnis Minderheiten im deutsch danischen Grenzraum in der NS Zeit Bielefeld 2001 S 113 124 Oebele Vries Frisonica libertas Frisian Freedom as an Instance of Medieval Liberty In Journal of Medieval History 41 2015 S 229 248Einzelnachweise Bearbeiten Vgl Moritz Nissen De freske Findling dat sen freske Sprekkwurde ont Karhirdinge Withinge Amringe Breklinge Mourange Sellange Hatsinge Westfreske an Engelske Reth Stedesand 1873 S 65 Albert Panten Das Privileg Karls des Grossen aus nordfriesischer Sicht In Thomas Steensen Hrsg Die friesische Freiheit Beitrage vom 1 Historiker Treffen des Nordfriisk Instituut Bredstedt 1990 S 29 34 Christianus Schotanus Beschrijvinge ende chronijck vande heerlickheydt van Frieslandt tusschen t Flie ende Lauwers Leeuwarden 1655 S 284 Johannes Jasper und Klaus Heitmann Hrsg Chronicon Eiderstadense vulgare oder Die gemeine Eiderstedtische Chronik 1103 1547 1923 2 Aufl St Peters Ording 1977 S 18 Peter Sax Descriptio Insulae Nordstrandiae In Ders Werken zur Geschichte Nordfrieslands und Dithmarschens hrsg von Albert Panten und Reimer Kay Holander Bd 3 St Peter Ording 1984 S 17 Anton Heimreich Nord Fresische Chronick Schleswig 1666 S 138 Marcus Tullius Cicero Philippische Reden X 19 Francois Antoine Pomey Flos Latinitatis ex auctorum Latinae linguae principum monumentis excerptus editia in Germania 1684 2 Auf Dillingen an der Donau 1691 S 514 Bereits 1666 auf Franzosisch J ayme mieux mourir qu etre esclave Ders Flos Latinitatis Lyon Antwerpen 1666 S 340 Jacob Duym Ghedenck boeck het welck ons leert aen al het quaet en den grooten moetwil van de Spaingnaerden en haren aenhanck ons aen ghedaen te ghedencken Leiden 1606 S f2 Christianus Schotanus De geschiedenissen kerckelyck ende wereldtlyck van Friesland Oost ende West Franeker 1658 S 445 596 Pier Winsemius Chroniqve ofte historische geschiedenisse van Vrieslant beginnende vanden jaere nae des werelts scheppinghe 3635 ende loopende tot den jaere nae de gheboorte Christi 1622 Franeker 1622 S 182 Lealtad cathalana purificada de invidiosas calumnias entre llamas de sufrimientos en el crisol de la constancia Villafranca 1714 S 48 Lodovico Guicciardini Niderlands Beschreibung In welcher aller darinn begriffenen Landtschafften erklart wirt Basel 1580 S cci Andreas Cornelius Croniicke ende warachtige beschryvinghe van Vrieslant Leeuwarden 1597 Fol 39 verso Zu den Hintergrunden der damaligen fiktiven Geschichtsschreibung E H Waterbolk Twee eeuwen Friese geschiedschrijving Groningen 1952 S 59 92 Johannes Hilarides It aade Friesche terp Vertoonende De Fryje Friezen in haar oorsprong opkomst en voortgang Leeuwarden 1677 Vorblatt und S 111 Neuauflagen Haarlem 1743 1746 1771 und Leeuwarden 1834 Adam Westerman Een corte waerachtighe beschryvinge van de oude Anze stadt Stavoren Anlage zu Ders Christelycke zee vaert ende wandel wegh Amsterdam 1625 S 363 Die altesten Drucke sind nicht uberliefert worden Der lateinische Satz ist in vielen Drucken verstellt Franciscus Ridderus Historisch A B C tot een besige ledigheydt Vervaetende vijf honderd voorwerpselen Rotterdam 1664 S 346 Ders Noodige tijd korter in oorlogh en vrede voor officieren Rotterdam 1672 S 52 Hendrik Jacobsz Soeteboom Op en nedergank vande oude koninklycke en loffelijcke anzee stadt Stavoren outs tijdts hooft en moeder stadt der Friesen Amsterdam 1648 S 253 Hendrik Jacobsz Soeteboom De Zaanlants Arkadia Amsterdam 1658 S 210 Pieter Jacob Harrebomee Spreekwoordenboek der Nederlandsche Taal Bd 1 Utrecht 1858 S 157 und 453 Nr 35 Die Handschrift von Pieter Witsen wurde 1878 versteigert und ist seitdem verschollen Catalogus eener belangrijke en uitgebreide verzameling boeken portretten en autographen uitmakende de bibliotheek nagelaten door Dr A de Jaeger hoofdonderwijzer te Rotterdam waarbij gevoegd is een gedeelte der bibliotheek nagelaten door Dr T J Stieltjes lid van de Tweede Kamer der Staten Generaal enz Den Haag 1878 S 10 Nr 243 Wiger Wigers Frisia Nobilis of lyk en graf sampt mengeldigten enz op diverse Friesche edelen uit de familien van adelen enz Leeuwarden 1755 Vorrede Jan Floris Martinet Zeemans handboek 2 Aufl Amsterdam 1781 S 46 Anton Heimreich Nord Fresische Chronick darin von denen dem Schlesswigischen Hertzogthum incorporirten Fresischen Landschafften wird berichtet Schleswig 1666 S 58 So erst in der zweiten Auflage Anton Heimreich Ernewrte Nordfresische Chronick Schleswig 1668 S 57 Digilisat SULD Dresden Rudolf Bulck Lewer duad us Slaw In Zwischen Eider und Wiedau 1979 S 169 175 Ed 1951 S 111 115 Andreas Ludwig Jakob Michelsen Nordfriesland im Mittelalter Schleswig 1828 S 45 Anm Im Original Ik kies de Dood voor Juk en Band Veel beter ware t Met ons te sterven of met ons te zegepralen Dan Slaaf te zyn van een Barbaar Sammlung von Staats Schriften zur Erlauterung der neuesten Welt und Teutschen Reichs Geschichten unter Kayser Carln dem VII Bd 2 Frankfurt am Main 1745 S 432 437 Jeanne Verbij Schillings Ltk 2237 een Frans Nederlandse bloemlezing van omstreeks 1800 In Nieuw Letterkundig Magazijn 18 2000 S 8 11 Wisse A P Smit Willem van Haren s Gevallen van Friso 1741 In Ders Kalliope in de Nederlanden Het Renaissancistisch klassicistische epos van 1550 tot 1850 Assen 1975 1983 Bd 2 S 349 293 Willem van Haren Gevallen van Friso koning der Gangariden en Prasiaten Amsterdam 1741 S 273 vgl S 229 De Post van den Neder Rhijn 9 Utrecht 1786 S 980 Nr 424 1 Marz 1786 Vaderlandsche Byzonderheden 2 Amsterdam 1786 S 422 Nr 39 2 September Nederlandsche Jaerboeken 22 1787 5 Stuck S 4977 4779 Der stellvertretene General des Franeker Freikorps der Arzt Jan de Vicq Tholen hat sich ubrigens 1788 mit seiner Familie als Fluchtling in Husum niedergelassen Martin Murphy Citizen Brutus Rome Sparta and the French Revolution In Omnibus 13 1987 S 1 4 Jasper Adams Elements of Useful Knowledge London 1793 S 198 Vgl August von Kotzebue Meine Flucht nach Paris im Winter 1790 Leipzig 1792 S 170 Es betrifft das Lied Veillons au salut de l Empire aus 1791 Ian Grocholski Une histoire de l Europe a travers ses chants nationaux Paris 2007 S 97 Bronislaw Baczo Politiques de la Revolution francaise Paris 2008 S 81 82 Cornelius van Marle Rijmelarij Leiden 1814 S 48 Sterven is min eind loos dan slaaf te zijn Adam Oehlenschlager Digtervaerker Bd 3 Kopenhagen 1835 S 19 Heller dog dod end en ynkelig trael aus Helge 1814 Neue Speyerer Zeitung 2 September 1817 S 3 ob man lieber todt als Sklav sein wolle Diario de las actas y discusiones de las Cortes de los anos de 1820 y 1821 17 1821 nr 12 S 10 Vorschlag zur Stiftung eines Ritterordens antes muerto que esclavo El Parnaso oriental de la Reublica Uruguaya 2 Montevideo 1835 S 45 antes muerte que esclavo vivir 1823 Ernst Hermann Joseph Munch Eidgenossische Lieder Basel 1822 S 112 O L B Wolff Hrsg Neues elegantestes Conversations Lexicon fur Gebildete aus allen Standen Bd 5 Leipzig 1839 S 373 Stichwort Serbien Adolph Th Kainz Reisebriefe eines alten Humoristen In Allgemeine Theater Chronik 28 1859 S 369 370 hier S 370 Bolje u grob nego rob Dazu noch als Schlachtruf in Griechenland 1821 Eleftheria i thanatos und Brasilien 1822 Independencia ou Morte Anna Luise Germaine von Stael Holstein Betrachtungen uber den Selbstmord Stralsund 1813 S 64 Jene Helden des Alterthums die eher den Tod als Sclaverey ertragen hatten Harro Paul Harring Splitter und Balken Erzahlungen Lebenslaufe Reiseblumen Gedichte und Aphorismen nebst Briefen uber Literatur Hof 1832 Bd 2 S 289 Rudolf Bulck Lewer duad us Slaw In Zwischen Eider und Wiedau 1979 S 185 Ed 1951 S 122 Die Freiheitsparole Schwarzbrod und Freiheit wohl in der Bedeutung Freiheit und Gleichheit entstammt vermutlich dem revolutionaren Studentenmilieu und den Burschenschaften wo sie seit 1785 bezeugt ist Der bekannte Schauspieler August von Kotzebue meinte 1793 dazu Schwarz Brod und Ehre hiess das Sprichwort als der Adel noch den Ton angab schwarz Brod und Freiheit heisst das Sprichwort seit dem der Pobel herrscht Die jungsten Kinder meiner Laune Bd 1 Leipzig 1793 S 218 Horst Steinhilber Von der Tugend zur Freiheit studentische Mentalitaten an deutschen Universitaten 1740 1800 Hildesheim Zurich New York 1995 S 287 Axel Kuhn Schwarzbrot und Freiheit Die Tubinger Studenten zur Zeit Holderlins und Hegels In Tubinger Bausteine zur Universitatsgeschichte 6 1992 S 9 62 bes S 40 42 Axel Kuhn und Jorg Schweigart Freiheit oder Tod Die deutsche Studentenbewegung zur Zeit der Franzosischen Revolution Koln Weimar Wien 2005 S 45 Harro Paul Harring Rhonghar Jarr Fahrten eines Friesen in Danemark Deutschland Ungarn Holland Frankreich Griechenland Italien und der Schweiz Bd 4 Munchen 1828 S 185 Thusnelda Kuhl Harro Harring der Friese Gluckstadt 1906 S 185 Korrektur nach Pingel 2013 Johannes Jensen Nordfriesland in den geistigen und politischen Stromungen des 19 Jahrhunderts 1797 1864 Neumunster 1961 2 Aufl Bredstedt 1993 S 157 166 Die alteste Erwahnung des Spruchs betrifft einen Gastebucheintrag durch Feddersens Konfirmand und spateren Schwiegersohn Heine Sibbern Heinsen aus Niebull Albert Panten Freiheit Gleichheit Bruderlichkeit Wie der Grutztopf ins friesische Wappen kam Teil 2 In Nordfriesland Nr 134 September 2001 S 22 28 hier S 22 23 Dieses als Korrektur auf Rudolf Bulck Lewer duad us Slaw In Zwischen Eider und Wiedau 1979 S 179 Ed 1951 S 116 Zu Feddersen auch 33 36 169 Gustav Waldemar Gardthausen Die Ostsee Gedicht in drei Gesangen Kiel 1839 S 91 144 166 Gardthausen entlehnte den lateinischen Spruch allerdings nicht Heimreich wie Bulck meint sondern Michelsen Der zweite Spruch Rum Hart klar Kimming werscheint hier ebenfalls erstmals im Druck Neue Wurzburger Zeitung 23 December 1842 zitiert nach dem Eckenforder Wochenblatt Der Ober und Landgerichtsadvokat Rudolph Jens Christian Reuter 1801 1884 stammte aus Havetoft doch lebte er bis zu seinem 10 Jahr in Horsbull in der Wiedingharde wo der Vater Pfarrer war Christian Feddersen Funf Worte an die Nordfriesen Flensburg 1845 S 12 Landkreis Nordfriesland Krone Grutztopf und ein halber Adler abgerufen am 29 Oktober 2023 Grundsatzlich Albert Panten Wie der Grutztopf ins friesische Wappen kam Zur Geschichte eines Symbols Teil 1 In Nordfriesland Nr 133 April 2001 S 10 17 Das Frisenfest In Illustrirte Zeitung 5 1845 S 98 99 Die Friesen in Schleswig In Der Grenzboten 3 1864 S 17 34 hier S 23 Christian Peter Hansen Wie der Grutztopf in das Friesische Wappen kam In Karl L Biernatzki Hrsg Volksbuch fur das Jahr 1845 Kiel 1844 S 179 180 Nach diesem Karl Mullenhoff Sagen Marchen und Lieder der Herzogthumer Schleswig Holstein und Lauenburg Kiel 1845 S 73 Nr 75 Das Wappen der Stadt Sneek bezeugt 1422 zeigt einen halben Adler und drei Kronen womit wohl auf die Uberlieferung in dieser Stadt ware das Original des Karlsprivileg verwahrt verwiesen wurde Das Motiv erscheint spater jetzt mit einer Krone in den Chroniken von Martin Hamconius 1620 und Pierius Winsemius 1622 wo es dem sagenhaften ersten Podestat Frieslands Magnus Forteman zugeordnet wird Wann dieses Wappen in Nordfriesland angelangt ist ist vorerst unklar es durfte sich um Lekture oder um personliche Kontakte handeln Panten erwahnt zwei entsprechende Siegelabdrucke aus 1833 und 1839 die von den Pastoren Godber Nissen in Bredstedt und Paul Bahnsen in Drelsdorf stammen Albert Panten Wie der Grutztopf ins friesische Wappen kam Zur Geschichte eines Symbols Teil 1 In Nordfriesland Nr 133 April 2001 S 10 17 hier S 12 13 Johannes Jensen Nordfriesland in den geistigen und politischen Stromungen des 19 Jahrhunderts 1797 1864 Neumunster 1961 2 Aufl Bredstedt 1993 S 97 110 Rudolf Bulck Lewer duad us Slaw In Zwischen Eider und Wiedau 1979 S 182 Ed 1951 S 117 Theodor Storm an Constanze Esmarsch Husum 11 12 6 1844 In Regina Fasold Hrsg Theodor Storm Constanze Esmarch Briefwechsel 1844 1846 Kritische Ausgabe Bd 1 Berlin 2002 S 105 108 Nr 22 Johannes Jensen Nordfriesland in den geistigen und politischen Stromungen des 19 Jahrhunderts 1797 1864 Neumunster 1961 2 Aufl Bredstedt 1993 S 42 Anm Lever duad us Slav Knut Jungbohn Clement Die Lebens und Leidensgeschichte der Frisen insbesondere der Frisen nordlich von der Elbe Kiel 1845 S 3 und 26 Klar Kimmang Christian Peter Hansen Die Insel Sylt in geschichtlicher und statistischer Hinsicht Hamburg 1845 S 166 hier online Landtags Zeitung Verhandlungen der badischen Stande im Jahre 1846 Karlsruhe o J S 835 Karl Gopel Gopel s deutsches Lieder und Commers Buch Stuttgart 1847 2 Aufl 1858 S 90 Volksliederarchiv Kennt ihr das Land in Deutschlands Norden abgerufen am 30 Oktober 2023 Als Autor des Liedtextes gilt ein gewisser Dr Bach in Augustenburg Bulck erwahnt zwei weitere Lieder aus der Erhebungszeit 1848 49 Rudolf Bulck Lewer duad us Slaw In Zwischen Eider und Wiedau 1979 S 169 Ed 1951 S 123 Christian Peter Hansen Chronik der Friesischen Uthlande Altona 1856 S 40 2 Aufl Garding 1877 S 43 Die Originalquelle aus dem 15 Jahrhundert bezeugt allerdings dass die Friesen in Hinblick auf die durch Karl den Grosse verlehnten Privilegien uth einem munde sprachen sie wollten alle sterben eer dat se koninck Abel wolden huldigen unde gewen eme schatt und tins Johannes Jasper Hrsg Chronicon Eiderostadense vulgare 1923 2 Aufl St Peter Ording 1977 S 18 Rudolf Bulck Lewer duad us Slaw In Zwischen Eider und Wiedau 1979 S 163 170 Ed 1951 S 124 Christian Peter Hansen Friesische Sagen und Erzahlungen Altona 1858 S 14 81 123 Ders Uald Sold ring Tialen Mogeltonder 1858 S 58 Jacobus van Loon Jzn Groote Pier een Kimswerder PDF In Friesche Volksalmanak 1886 S 189 199 mit Beitragen von Hans Andreas Carstensen und Heinrich Handelmann Vgl Willy Krogmann Hrsg Sylter Sagen in der ursprunglichen Fassung nach C P Hansen Gottingen 1966 Nr 4 Hansen gestand in einem Brief an Michelsen 1871 dass die Sagenbucher zum Theil Kinder meiner Phantasie waren Albert Panten Wie der Grutztopf ins friesische Wappen kam Zur Geschichte eines Symbols Teil 1 In Nordfriesland Nr 133 April 2001 S 10 17 hier S 15 Wikisource Text Pidder Lung Ludwig Brautigam Ubersicht uber die neuere deutsche Literatur 1880 1902 Kassel 1903 S 44 Emil Birkert Am Rande des Zeitgeschehens Hanau 1983 S 25 Hermann Allmers Dichtungen Bremen 1860 S 104 So auch Hermann Voget Die Stedinger Bremen 1860 S 82 109 Rolf Kohn Lieber tot als Sklav Der Stedingeraufstand in der deutschen Literatur 1836 1975 Teil 1 In Oldenburger Jahrbuch 80 1980 S 1 57 bes S 19 27 Teil 2 In Oldenburger Jahrbuch 81 1981 S 83 144 Hermann Allmers Dichtungen Bremen 1860 S 1 3 Harbert Harberts Die friesische Heimat In Rote Rosen Hamburg 1884 Siehe den in Die deutsche Gedichtebibliothek abgerufen am 30 Oktober 2023 Karl Joseph Hummel und Christoph Kosters Hrsg Kirche Krieg und Katholiken Geschichte und Gedachtnis im 20 Jahrhundert Freiburg Breisgau 2014 S 44 ISBN 978 3 451 80223 2 Markus Kiel Lewwer duad us Slaav Ein kleiner Abriss durch die Presseorgane der Landvolkbewegung um Wilhelm Hamkens und Claus Heim 1929 1932 In Dor ist wat in de klock hrsg von der Heimatkundlichen Arbeitsgemeinschaft Stadt und Kirchspiel Garding HAG H 35 Garding 2022 Geert Platner et al Hrsg Schule im Dritten Reich Erziehung zum Tod Eine Dokumentation Koln 1988 S 285 Rabiat antisemitsche Angriffe auf diese Kritiker Hans Sponholz Deutsches Denken Beitrage fur die weltanschauliche Erziehung 4 Aufl Berlin 1935 S 89 Die Juden in Deutschland hrsg vom Institut zum Studium der Judenfrage Munchen 1935 3 Aufl 1936 S 200 Jens Thiel Julius Weber im Widerstand In Newsletter Geschichte Klett Verlag Leipzig 2016 Nr 9 S 4 Volksliedarchiv Lewer dod as Slav abgerufen am 7 November 2023 Deutsches Lied Historische Liedersammlungen Werke von Christian Lahusen 1886 1975 abgerufen am 7 November 2023 Fruchtbarer Boden fur Nazis In Die Tageszeitung vom 30 Januar 2008 abgerufen am 4 Juni 2016 Es wird keine Quelle angegeben vielleicht handelt es sich um den Kanon von Lahusen der unter anderem in die Liederbuchern des Reichsarbeitsdienstes und der Hitlerjugend aufgenommen wurde Mit Rucksicht auf die unterschiedlichen Schreibformen berechnet Die friesischen Erwahnungen betreffen vor allem Liliencrons Balade Siehe Zeitungsportal NRW abgerufen am 18 November 2023 Andrea Meissner Lieber tot als Sklave Zur Kontinuitat eines rebellisch populistischen Nationalismus in Lehrbuchern der Weimarer Republik und des Nationalsozialismus In Zeitschrift fur Geschichtswissenschaft 57 2009 S 772 793 Reginald William Thompson The Battle for the Rhineland Yardley 2012 S 180 Vgk Walther Langhoff Die Moorsoldaten 13 Monate Konzentrationslager Zurich 1935 S 259 260 Gesellschaft fur Schleswig Holsteinische Geschichte SH von A bis Z Mahnmal Itzehoe abgerufen am 6 November 2023 Astrid Paulsen Ulrike Looft Gaude Die Schwarzen Fuhrer Hamburg Schleswig Holstein Freiburg 1998 S 89 Harry Kunz Gedenkstein an die Schlacht bei Oldenswort In Ders Erinnerungsorte in Nordfriesland Bredstedt 2009 S 164 166 Internet Archive Fiete Pingel Bearb Die friesische Freiheit Uberlieferung und Geschichte Nordfriesisch in der Schule Bredstedt Nordfriisk Instituut 2013 S 5 Jan G Ottema Het leven en bedrijf van Groote Pier In Nieuwe Friesche Volks Almanak 7 1859 S 96 112 hier S 100 Harmen Sytstra Frysksinnige lesers In Iduna Friiske rim end unrim 3 1847 S i ii Lewer dod as slaw Seine Quelle war wohl Clement der 1845 Westfriesland besuchte Gerben Colmjon Oan der Iduna In Iduna Friiske rim end unrim 10 1854 S 1 8 hier S 2 Vgl Ders In Noardfrysk Selskop oprjuchte In Forjit my net 6 1876 S 145 157 hier S 156 Johan Winkler Bier en bierdrinken in Friesland 1884 In Ders Oud Nederland Den Haag 1888 S 323 332 hier S 328 Leavor dead as slav jedoch in der ursprunglichen Fassung 1884 Liavor dead als slaef Louwrens Penning De scherpschutters van Zuid Afrika Gorinchem 1897 S 47 52 Uber Seine Wirkung in Westfriesland P W Pieter Winsemius Humalda Wessels In Friesch Dagblad 8 Marz 1946 Gerardus Horreus de Haas Mussert en het nationaal socialisme in Nederland Debatrede 2 Aufl Zwolle 1933 S 27 G R B Gerben R Brouwer Graaf Willem IV en het vrije Friesche Volk Hoe Holland het onderspit moest delven in 1345 In De Standaard 9 Oktober 1936 So auch d J Inne de Jong De Slag bij Warns 1345 In Leeuwarder Courant 23 Marz 1940 Rintsje P Sybesma Jacob Kalma Eeltsje B Folkertsma Fryslan ropt De findels foar o O 1940 S 19 Ljeaver dea as slaef Zu den Hintergrunden Gjalt R Zondergeld De Friese Beweging in het tijdvak der beide wereldoorlogen Leeuwarden 1978 S 282 285 350 352 400 401 Slag uit 1345 voor het eerst in 1942 herdacht In Leeuwarder Courant 20 September 1975 Doeke Sijes Hwa t libje wol moat fjuchtsje De eerste herdenkingen van de Slag bij Warns In De Vrije Fries 101 2021 S 14 27 De Heerenveensche Koerier 27 September 1951 De Tijd 27 September 1951 De Katholieke Illustratie 86 1952 Nr 43 24 Oktober Leeuwarder Courant 24 Juli 1982 Numista 1 daalder Fryslan abgerufen am 18 November 2023 Goffe Jensma Remystifying Frisia The experience economy along the Wadden Sea Coast In Linda Egberts und Meindert Schroor Hrsg Waddenland Outstanding History Landscape and Cultural Heritage of the Wadden Sea Region Amsterdam 2018 S 151 167 Das Ostfriesland Wappen 2015 bei Webshop Botschaft Ostfriesland abgerufen am 25 Oktober 2023 Eintrag des Albums bei discogs com abgerufen am 5 Juni 2016 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Lieber tot als Sklave amp oldid 239633940