www.wikidata.de-de.nina.az
Schnee im Fruhling jap 春の雪 Haru no Yuki ist der funfzehnte Roman des japanischen Schriftstellers Yukio Mishima und erster Band der Tetralogie Das Meer der Fruchtbarkeit Er erschien am 5 Januar 1969 bei Shinchosha und gilt als Meisterwerk der Nachkriegsliteratur Primar handelt es sich bei Schnee im Fruhling um einen Liebesroman in den Anfangen der Taishō Zeit Primar ist Schnee im Fruhling ein Liebesroman und Mishimas Version der Tragodie Romeo und Julia von William Shakespeare Er erzahlt die Geschichte zweier Aristokraten des 18 jahrigen Kiyoaki und der 20 jahrigen Satoko die sich ineinander verlieben und trotz Satokos bevorstehender Hochzeit mit einem Prinzen eine Affare beginnen Ihre Beziehung fordert dadurch nicht nur ihre Verwandtschaft sondern den Kaiser personlich sowie die bestehende gesellschaftliche Ordnung des imperialistischen Japans Als Satoko schwanger wird und ihr Kind auf Drangen ihrer Verwandten abtreiben muss zerbricht die verbotene Beziehung der jungen Liebenden Satoko flieht vor ihrer Verantwortung gegenuber der kaiserlichen Familie in ein Kloster und Kiyoaki verzweifelt seine Geliebte wiederzusehen stirbt infolge einer Krankheit vermutlich verursacht durch seine hoffnungslose Liebe zu Satoko Wie die meisten Werke Mishimas behandelt Schnee im Fruhling bisweilen dustere tabuisierte Themen wie Suizid Zwangsehen Padophilie Gewalt Machtmissbrauch und Mobbing Primar ist es jedoch als politische und soziologische Abhandlung zu verstehen Schnee im Fruhling wurde von kontemporaren und neuen Kritikern als vielschichtiger Roman bezeichnet und ist bis heute Gegenstand zahlreicher zum Teil widerspruchlicher Interpretationen Konsens besteht insofern dass Mishima anhand des Romans und folgend der gesamten Tetralogie den westlichen Einfluss auf Japan und dessen Wandel von einer feudalistischen patriarchalen und aristokratischen Gesellschaft in eine moderne Demokratie demonstriert Durch seine historische Akkuratesse Mishima war fur die Tetralogie viele Jahre zu Forschungszwecken auf Reisen ist der Roman als soziologische Abhandlung besonders informativ Des Autors selbst erklartes ambitioniertes Ziel war es die gesamte Entwicklung Japans innerhalb des 20 Jahrhunderts durch die Romanreihe einzufangen Der Schriftsteller Paul Theroux nannte sie in diesem Kontext die vollstandigste Darstellung vom Japan des 20 Jahrhunderts Die deutsche Erstubersetzung erschien 1985 als Hardcover beim Carl Hanser Verlag sowie 1987 als Taschenbuch beim Goldmann Verlag Im selben Jahr erschien mit Unter dem Sturmgott der Nachfolger und zweite Band der Tetralogie Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 1 1 Kapitel 1 5 Kennenlernen 1 2 Kapitel 6 10 Ankunft der Prinzen 1 3 Kapitel 11 15 Erste Liebe 1 4 Kapitel 16 20 Erste Krise 1 5 Kapitel 21 26 Die arrangierte Hochzeit Satokos 1 6 Kapitel 27 32 Beginn der Affare 1 7 Kapitel 33 38 Schwangerschaft 1 8 Kapitel 39 44 Beitritt zum Kloster 1 9 Kapitel 45 50 Depression 1 10 Kapitel 51 55 Krankheit und Tod 2 Formalia 2 1 Erzahlperspektive 2 2 Struktur 3 Themen Auswahl 3 1 Sozialer Wandel Japans 3 2 Leidenschaft vs Rationalitat 3 3 Macht und Kontrolle 4 Ubersichten und Kurzanalysen nach Kapiteln 4 1 Zu Kapitel 1 5 4 2 Zu Kapitel 6 10 4 3 Zu Kapitel 11 15 4 4 Zu Kapitel 16 20 4 5 Zu Kapitel 21 26 4 6 Zu Kapitel 27 32 4 7 Zu Kapitel 33 38 4 8 Zu Kapitel 39 44 4 9 Zu Kapitel 45 50 4 10 Zu Kapitel 51 55 5 Wichtigste Figuren 5 1 Kiyoaki Matsugae 5 2 Shigekuni Honda 5 3 Satoko Ayakura 5 4 Shigeyuki Iinuma 5 5 Marquis Matsugae 5 6 Tadeshina 5 7 Prinz Pattanadid und Prinz Kridsada 5 8 Prinz Harunori 5 9 Prinzessin Ying Chan 5 10 Monster 6 Wiederkehrende Orte und Objekte 6 1 Orte 6 1 1 Gesshu Tempel 6 1 2 Tokio 6 1 3 Gakushuin Privatschule 6 1 4 Matsugae Schrein 6 1 5 Merton College Oxford 6 1 6 Kaiserlicher Palast 6 1 7 Bahnhof Shimbashi 6 2 Objekte und Konzepte 6 2 1 Hossō shu 6 2 2 Alligatorschildkroten 6 2 3 Rikscha 7 Hinweise zur Interpretation 8 Erklarung des Titels 9 Hintergrund 9 1 Schreibprozess und Inspirationen 9 2 Veroffentlichung 10 Rezensionen 11 Referenzen zu anderen Werken 12 Notiz 13 Adaptionen 14 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenKapitel 1 5 Kennenlernen Bearbeiten nbsp Kiyoaki und Satoko treffen sich nach vielen Jahren an einem See in der Nahe des Matsugae Anwesens wieder Die Geschichte beginnt im Oktober 1912 Das Adelshaus Matsugae freut sich auf das anstehende Neujahrsfest im Kaiserpalast Tokio auf dem der 18 jahrige Kiyoaki Matsugae als kaiserliche Assistenz das Kleid der Kaiserin anheben und prasentieren soll Die Frauen des Matsugae Klans prasentieren sich stets aufreizend mit weissgeschminkten Gesichtern exzentrischen Haarstilen strengem Parfum und farbenfrohen Kleidern Kiyoakis Vater Marquis Matsugae schwarmt von der Aufmerksamkeit die sein Sohn durch seine atemberaubende Schonheit erlangt Seine Begeisterung beginnt jedoch zu schwinden und entwickelt sich zunehmend in Unbehagen als er Kiyoaki vermehrt mit seinen Brudern vergleicht die im Russisch Japanischen Krieg ihre Leben fur das Japanische Kaiserreich liessen Ihre Mannlichkeit ist in einer alten Fotografie aus dem Jahr 1904 verewigt das die Matsugae Familie nach ihrem Opfer von den Streitkraften uberreicht bekam Kiyoakis geheime Obsessionen isolieren ihn von seinen Schulkameraden Lediglich mit dem ruhigen Aussenseiter Honda unterhalt er eine innige Freundschaft Honda besucht Kiyoaki regelmassig auf dem Familienanwesen stort sich aber daran dass die Initiative nie durch Kiyoaki ergriffen wird Er uberredet seinen zuruckgezogenen Freund zu einem Ruderbootausflug und beide paddeln zu einer kleinen Insel inmitten eines schonen Sees am Anwesen Wahrend der Bootsreise wird Hondas pragmatische Ader deutlich Kiyoaki ist in gewisser Weise das genaue Gegenteil zu ihm Er ist ein Freigeist und fur sein Alter uberraschend unreif Anstatt die Dinge durchzudenken wie Honda es tut lasst sich Kiyoaki schnell durch seine Emotionen leiten und handelt deshalb haufig unuberlegt und impulsiv Die beiden Manner bemerken eine lachende Frauengruppe die in der Nahe eines Wasserfalls in einem Teich badet Kiyoaki ist wie angefixt von einer attraktiven jungen Frau in einem aquamarinen Kimono und realisiert dass es sich um seine Kindheitsfreundin Satoko handelt die er seit vielen Jahren nicht mehr gesehen hat Er springt aus dem Busch heraus in dem er sich mit Honda versteckt hat und ruft Satoko nach beide kommen ins Gesprach und ihre scheinbare Gleichgultigkeit gegenuber Kiyoakis Schonheit weckt sein Interesse Der Leser erfahrt von der Beziehung der beiden beide sind in den Adel geboren und gemeinsam aufgewachsen da ihre Familien eng miteinander befreundet waren Satoko schliesst sich den Mannern an und auf der Ruckreise sehen sie die Abtissin von Gesshu eine Grosstante Satokos Zusammen mit einer Gruppe Jugendlicher beobachten sie wie die Leiche eines Hundes das Wasser am Wasserfall staut und entscheiden sich ihn zu begraben Honda schaufelt das Grab und Kiyoaki und Satoko pflucken Blumen Beim Klettern richtet sich Kiyoakis volle Aufmerksamkeit auf Satokos zaghafte Huften und ihre glanzenden Augen die er nie zuvor wahrgenommen hat Sie bemerkt seine angetanen Blicke lachelt und argert ihn Was tatest du wenn ich ganz plotzlich nicht mehr hier ware Satokos Neigung in Ratseln zu sprechen vertragt sich nicht mit Kiyoakis Unsicherheiten und im Moment als ihr die Worte uber die Lippen gehen sorgt er sich schon darum was sie mit der Frage meinte Kiyoakis Hingabe zu Satoko wird uberlagert durch eine Konversation mit Honda in seiner Schule die Abtissin hielt im Matsugae Anwesen eine Rede uber Vijnanavada einer Lehre des Hossō shu Buddhismus nach der alle wahrnehmbaren Phanomene nur auf Grundlage des Geistes entstehen und folglich nur Projektionen sind Sie nennt die Parabel eines schlafenden Mannes der durstet und deshalb Wasser aus einem naheliegenden Loch trinkt Es schmeckt klar und erfrischend Am Morgen sieht er dass es sich bei dem Getrankgefass um einen menschlichen Schadel handelte In seinem neuen Wissen konne der Mann vermutlich nie wieder aus dem Schadel trinken kann Dies sei ein Beweis dafur dass die Signifikanz eines Objektes ganzlich von der subjektiven Wahrnehmung des Beobachtenden abhangt Kiyoaki hort ihm kaum zu In Gedanken ist er nur noch bei Satoko und sein Antlitz wird gestresst und depressiv Beim Abendessen mit seinen Eltern und einem philosophischen Gesprach uber Divination erfahrt Kiyoaki davon wie Satoko die Hochzeit mit einem neureichen Sprosse abgelehnt hat Narzisstisch nimmt er an der Grund fur die gescheiterte Hochzeit sei Satokos versteckte Liebe fur ihn Seine freudige Erregung wird von seinen Eltern nicht bemerkt Marquis Matsugae ladt seinen Sohn auf ein Billardspiel ein und kundigt ihm die Ankunft zweier siamesischer Prinzen an die seiner Schule beitreten und fur einige Tage im Anwesen wohnen werden In einer kalten Novembernacht spaziert Marquis mit seinem Sohn zu dem Haus seiner Geliebten als er Kiyoakis fehlendes Interesse an Frauen bemerkt beginnt er sich zu sorgen und bietet ihm an eine Feier fur ihn und seine Freunde mit mehreren Geishas zu veranstalten Kiyoaki lehnt das Angebot ab und lauft alleine zuruck zum Anwesen Die Nacht fangt er intensiv an zu Schwitzen und denkt nur noch an Satoko Der Leser erfahrt dass Kiyoaki drei direkt untereinander platziere Muttermale auf der linken Seite seines Ruckens hat der Fakt wird in den spateren Bandern der Tetralogie aufgegriffen Kapitel 6 10 Ankunft der Prinzen Bearbeiten nbsp Zusammen mit den Prinzen Honda und Satoko besucht Kiyoaki Kabuki Auffuhrungen in Tokio Die beiden siamesischen Prinzen Prinz Pattanadid jungerer Bruder von Vajiravudh und Prinz Kridsada Enkel von Mongkut kommen an der Matsugae Residenz an Sie sie Cousins beide 18 Jahre alt wie Kiyoaki und sprechen fliessend Englisch Bevor sie im Fruhjahr ihren Schulalltag antreten mochten sie aber noch Japanisch lernen Kiyoaki versteht sich vor allem mit Prinz Pattanadid in dessen traumerischer und wechselhafter Natur er sich wiederfindet Seine Sehnsucht nach Satoko wird starker und wutend schreibt er einen Brief in welchem er sie wust beschimpft und anlugt Er behauptet seine Jungfraulichkeit an eine Geisha verloren zu haben und prangert ihre Kommunikation in Ratseln an solche Unaufrichtigkeiten seien typisch fur Frauen Schon im Moment an dem er den Brief lossendet bereut er sein impulsives Verhalten Er ruft Satoko an und bittet sie den Brief zu zerreissen bevor sie ihn liest Satoko verspricht es ihm und akzeptiert sein Angebot eine Theaterauffuhrung im kaiserlichen Theater mit ihm zu besuchen Kiyoaki sendet ihr ihre Eintrittskarte und die ihrer Mutter per Post Ihre Platze bucht er bewusst in der Nahe aber nicht benachbart zu den Sitzen von ihm den siamesischen Prinzen und Honda Er mochte das Zusammentreffen mit ihr fur seine Freunde als Zufall aussehen lassen Wahrend seiner Hausaufgaben reflektiert Honda wie sein Haus zwar japanisch geschmuckt ist seine Familie selbst aber vor allem westliche Attituden und Praferenzen an den Tag legt Er vermutet den Ursprung dafur in seinem Vater der Rechtswissenschaften in Deutschland studiert hat und dort ein Faible fur die Teutonen entwickelte Im Kontrast dazu erscheint Kyoakis Anwesen nach aussen westlich beeinflusst seine Familie hingegen lebt nach strikten japanischen Werten und Eigenheiten Er ruft sich die Beerdigung seiner Grossmutter in Erinnerung deren Ableben durch das lebhafte Gerede seiner Verwandten gestort wurde Seine Cousine zweiten Grades Fusako fiel ihm durch Fatigue in seinen Schoss und schlief dort gemutlich Hondas erregte Stimmung wurde erst gestort als seine Mutter seine Tante und sein Onkel den Raum betraten und die beiden auseinanderrissen Honda schlussfolgert seine Gefuhle fur Fusako seien tiefgehender als die blosse Sehnsucht nach Liebelei Er beginnt sich fur die indische Lehre des Manusmriti zu interessieren Kiyoaki nimmt die beiden Prinzen zu verschiedenen Kabuki Auffuhrungen mit und seine Angstzustande verstarken sich als er dort auf Satoko trifft Er stellt ihr die Prinzen vor und redet sich ein dass er sie doch scheinbar nicht zu lieben scheint Honda hingegen ist verzaubert von Satokos Schonheit und Charme Obwohl Kiyoaki sich sicher zu sein scheint nichts fur Satoko zu empfinden untersucht er akribisch jede ihrer Gesten auf Hinweise ob sie seinen Brief gelesen hat oder nicht Als er Satokos Komplimente an die Prinzen ubersetzt andert sich seine Gefuhlslage schlagartig und er findet sich wieder im Bann der Schonheit ihrer Augen Kiyoaki Hauslehrer Iinuma beschwert sich bei seinen Freunden uber dessen Motivationslosigkeit in den schon sechs Jahre wahrenden Unterrichtseinheiten Er wundert sich dass Kiyoaki seine mangelnde Begeisterung fur die Schule nicht mit anderen Tatigkeiten wie Sport kompensieren mochte Auch die Freundschaft zu Honda frustriert ihn der Kiyoaki trotz seiner vielen Fehler akzeptiert und nicht zu mehr Leistung drillt Er betete mehrfach am Familienschrein dass sein Plan in Kiyoaki den Wunsch nach Mannlichkeit und harter Arbeit zu erwecken eines Tages glucken wird jedes Mal ohne Erfolg Im stark angetrunken Zustand bricht Iinuma weinend zusammen Der Grund ist nicht nur Kiyoaki sondern auch seine Erkenntnis nur durch kleine Madchen sexuell erregt zu werden Seine Padophilie und das Scheitern zu Kiyoaki durchzudringen erwecken in ihm den Glauben die irdische Welt sei egoistisch Satoko und ihre Bedienstete Tadeshina reisen fur das Neujahrsfest zum Matsugae Anwesen Kiyoaki fragt Tadeshina angespannt ob Satoko seinen Brief gelesen hat doch diese beruhigt ihn auf Satokos Anweisungen habe sie den Brief schon verbrannt bevor Satoko ihn uberhaupt in die Hande bekommen konnte Beruhigt setzt sich Kiyoaki zu Satoko und stosst unter einer immergrunen Pflanze mit Sake auf das Neue Jahr an Im beschwipsten Zustand gesteht sie ihm wie glucklich sie ist bei ihm zu sein und sagt wieder in Ratseln gesprochen dass das neue Jahr ihre echten Gefuhle offenlegen wird Kiyoaki sucht Iinuma auf und erzahlt ihm von den Geruchten der Hausdamen er habe der jungen Bediensteten Mine einen Liebesbrief zugesteckt Iinuma fangt zu weinen an und bittet Kiyoaki seinem Vater nichts von der Affare zu erzahlen da sonst er und Mine gefeuert werden Kiyoaki verspricht ihm stillschweigen zu bewahren unter der Bedingung dass sich Iinuma und Tadeshina mit ihm verbunden Kapitel 11 15 Erste Liebe Bearbeiten nbsp Auf einer Rikscha Fahrt im Hochschnee kommen sich Kiyoaki und Satoko das erste Mal naher Kiyoaki hat einen lebhaften Traum in dem er den Smaragdring von einem der siamischen Prinzen klaut Als er tief in den Ring blickt sieht er das Gesicht einer Frau und wacht erschrocken auf Durch den nunmehr unterwurfigen Iinuma bekommt er die Nachricht uberliefert Satoko wolle mit ihm gemeinsam die Schule schwanzen um im Schnee zu spielen Kiyoaki beauftragt Iinuma eine Rikscha fur zwei Personen zu beauftragen und Satoko Bescheid zu geben Als Satoko die Rikscha betritt ist er erneut von ihrer strahlenden Schonheit bezaubert Sie kuschelt sich mit Kiyoaki unter eine Decke und beide fangen an sich leidenschaftlich zu kussen Die restliche Rikschafahrt sitzen sie schweigsam nebeneinander bis Satoko die Ruhe durchbricht und bittet nachhause gefahren zu werden Kiyoaki stimmt zu bereut aber direkt ihr die Kontrolle uber die Situation uberlassen zu haben Der Leser erfahrt von Kiyoakis Traumtagebuch in dem mehrere Visionen gelistet sind die sich in den spateren Bandern der Tetralogie bewahrheiten sollten Beim Passieren des Dritten Azabu Regimentes beginnt er die Geister tausender Soldaten zu sehen die die Fotografie des Russisch Japanischen Krieges nachstellen Auch Honda hat ahnliche Visionen als er den leeren Tisch seines schwanzenden Freundes sieht Am nachsten Tage trifft sich Kiyoaki mit Honda an der Schule und beichtet ihm unter dem Vorwand einer Erkaltung die Schule geschwanzt zu haben Beide geraten in einen langen philosophischen Dialog Honda bemerkt individuelle Personlichkeiten seien auf lange Sicht fur die Geschichte bedeutungslos und dass zukunftige Generationen die alteren Generationen nach einiger Zeit pauschalisieren werden als ob es in dieser keine Meinungsverschiedenheiten gegeben hatte Sie verglichen die wechselnde japanische Gesellschaft mit westlichen Kulturen die glauben Menschen konnten ihren Willen auferlegen Honda schlussfolgert wer an Anderungen glaubt muss auch an die Macht des Willens glauben Honda glaubt an diese aber nicht sondern schlussfolgert das Leben sei durch Schicksal bestimmt Am selben Nachmittag bevor Iinuma des Anwesen fur seine Juravorlesungen verlasst ruft ihn Kiyoaki in sein Zimmer und druckt ihm den Schlussel zur Bibliothek seines Vaters in die Hand Er erzahlt ihm dass Tadeshina Mine Bescheid gegeben hat am Abend leicht an der Eingangstur zu klopfen Mine tut wie gesagt Iinuma lasst sie in den Raum und beide haben leidenschaftlichen Sex Wahrend des Aktes horen sie die Ratten auf dem Dach haschen Kiyoaki bekommt einen liebevollen Brief von Satoko in dem sie von der gemeinsamen Rikschafahrt schwarmt und ihren Wunsch aussert fur immer mit ihm zu sein Nach der Fahrt hatte Kiyoaki tatsachlich das Gefuhl seine Gefuhle wurden schwinden erst durch den Brief wird seine Sehnsucht nach Satoko wieder geweckt Er grubelt mehrere Stunden lang wie sein Antwortbrief auszusehen hat Nach mehreren verworfenen Versuchen ist er derart von sich und seiner Hingabe angeekelt dass er sich entscheidet einen simplen jugendlichen Brief zu senden in dem er seine Freude am gemeinsamen Kuss schildert Kapitel 16 20 Erste Krise Bearbeiten nbsp Auf dem Hanami dem Kirschblutenfest beginnt die junge Liebe zu kriseln Enttauscht entscheidet die Matsugae Familie drei geplante Fruhlingsveranstaltungen das Hina Matsuri im Marz das Hanami im April und Shintō Fest im Mai nur noch im privaten Kreis abzuhalten Die staatlich angeordnete Trauerperiode uber den Tod von Kaiser Meiji ist noch nicht verstrichen Seine neu gewonnene Zeit nutzt Kiyoaki um seine verwitwete Grossmutter auf ihrem Anwesen zu besuchen Um seiner Tragheit entgegenzuwirken versucht sie ihn fur Judo und Fechten zu interessieren Zu ihrem Sohn Kiyoakis Vater dem Marquis hat sie kein gutes Verhaltnis Sie verachtet seinen protzigen Lebensstil und erinnert Kiyoaki daran wie sie wegen des Todes ihrer beiden Sohne im Krieg monatlich eine Zahlung von der Regierung bekommt aber noch keinen der Briefe geoffnet hat Kiyoaki verspricht ihr dass er niemals eine Uniform tragen und einen anderen Menschen im Kampf verletzten wird Wahrend der kraftraubenden Vorbereitungen des Kirschblutenfestes fragt einer der siamischen Prinzen Kiyoaki ob seine schone Freundin auch zur Feier kommt Er bejaht es bittet ihn aber die Beziehung nicht vor seiner oder Satokos Familie zu erwahnen Als Prinz Pattanadid aus dem Fenster schaut und Satoko in ihrem langarmeligen Kimono sieht ruft er Da kommt sie Kiyoaki druckt sich neben ihn an das Fenster und gesteht sich zum ersten Mal ein verliebt zu sein Die obere Schicht der japanischen Gesellschaft reist zum Kirschblutenfest der Matsugaes darunter Baron Shinkawa und seine Ehefrau Eigentumer des zweiten Rolls Royce Geschaftes in ganz Japan Wie die anderen Gaste mussen auch sie fruh anreisen damit die Ankunft des kaiserlichen Ehepaares separat gefeiert werden kann Kiyoaki hort zwei altere Aristokraten uber Satokos Schonheit reden Verargert sagt er ihnen Satokos Tanzschritte seien wie die einer Geisha formalisiert und uninspiriert Der Klang von zwei aufeinanderschlagenden Stocken ertont und das Fest beginnt Kiyoaki und Satoko nutzen den Gunst der Stunde um sich hinter einem grossen Baum in mittlerer Distanz zum Anwesen zu verstecken Als er versucht sie zu kussen wehrt sie sich und bittet sie loszulassen Kiyoaki lasst gebrochen von ihr ab und sie kusst ihn Wahrend des Kusses merkt Kiyoaki wie Satoko Tranen an der Wange herunterlaufen Die Wahrheit ist Kiyo du bist nicht mehr als ein Kind sagt sie und geht zuruck zur Feier Kiyoaki bleibt an seiner sensibelsten Stelle seinem Stolz verletzt zuruck Nach der Feier kehrt Kiyoaki zu seinem Zimmer zuruck doch kann nicht schlafen Er bittet Iinuma zu sich und fragt ob er von Tadeshina irgendwelche Informationen zugespielt bekommen hat die das Verhalten Satokos erklaren wurden Iinuma verneint und erzahlt ihm dass sich das Gerucht rumspricht Kiyoaki habe eine Feier mit Geishas abgelehnt Ausserdem hat er erfahren dass Satoko den Brief doch gelesen hat aber als sie von Tadeshina erfuhr der Sex mit den Geishas sei eine Luge gewesen war sie uberglucklich Kiyoaki sagt Iinuma im Groll er glaube Satoko spiele mit seinen Gefuhlen Kapitel 21 26 Die arrangierte Hochzeit Satokos Bearbeiten nbsp Auf Zustimmung des Tennō Toshihito darf die Hochzeit zwischen Satoko und Prinz Harunori stattfinden Satoko und Tadeshina versuchen mehrfach und vergeblich Kiyoaki per Telefon zu erreichen um ein Treffen mit Satoko zu arrangieren Kiyoaki schliesst sich in seinem Zimmer ein und weigert sich zu reden Er ruft Iinuma als Zeugen zu sich und verbrennt vor dessen Augen einen ungeoffneten Brief von Satoko Am Abendessen fragt der Marquis ob Kiyoakis Freundschaft zu Sakoto darunter leide dass sie einen Heiratsantrag von Prinz Harunori erhalten hat Er verneint die Frage und sagt die beiden haben nichts miteinander zu tun In derselben Nacht hat er einen weiteren lebhaften Traum der Situationen in spateren Bandern widerspiegelt Die Toins eine Familie des kaiserlichen Adels mochte fur ihren Sohn Prinz Harunori eine passende Braut finden Satoko wurde auf dem Kirschblutenfest formell vorgestellt und besucht folgend die Familie auf ihrer Residenz um den Prinzen kennenzulernen Marquis Matsugae bietet Satokos Familie den Ayakuras als Zeichen seines Dankes an die Kosten fur die Hochzeit zu tragen Satoko empfindet die Anstrengungen ihrer Eltern Konversationen zu fuhren anstrengend auch den Prinzen gekleidet in seiner Militaruniform halt sie fur eine leere Hulle Eine Woche nach ihrem Besuch gehen ein Gesandter der Toin Familie und der Ayakura Familie zum Kaiser und bitten ihn um die Gestattung der Hochzeit Iinuma besucht Kiyoaki in seinem Zimmer um sich von ihm zu verabschieden Seine Lehre sei nun um und er mochte mit Mine durchbrechen Zu seinem Uberraschen bricht Kiyoaki in Tranen aus Am jahrlichen Omiyasama Fest wird ihm die Abwesenheit von Iinumi und Satoko erstmals bewusst Gleichzeitig trostet er sich damit dass er nun endlich Kontrolle uber seine Gefuhle hat und damit zum Mann wurde Prinz Pattanadid bittet Kiyoaki seinen Smaragdring wiederzufinden den er von seiner Geliebten Prinzessin Ying Chan bei seiner Abreise aus Siam als Geschenk bekam Die beiden Prinzen sind wegen ihrer Sprachschwierigkeiten schlecht in der Schule und fuhlen immer starker werdendes Heimweh Zuhause angekommen erfahrt Kiyoaki dass der Kaiser der Ehe stattgegeben hat Wie vom Blitz getroffen wird Kiyoaki sich seiner tiefen Liebe zu Satoko bewusst Er ruft eine Rikscha und fahrt zum Ayakura Anwesen Dort kommt er mit Tadeshina ins Gesprach und betrauert die Hochzeit finde nur wegen des widerlichen Briefes den sie sehr wohl gelesen hat statt Tadeshina mochte ihn abblocken doch Kiyoaki droht ihr den Liebesbrief Satokos an die Familie des Prinzen zu senden Die Drohung wirkt und Tadeshina vereinbart ein Treffen zwischen Satoko und Kiyoaki Kapitel 27 32 Beginn der Affare Bearbeiten nbsp Prinz Pattanadid glaubt ihm sei der Smaragdring seiner geliebten Prinzessin Chan gestohlen worden Kiyoaki und Satoko treffen sich in einem Boardinghouse in Kasumicho Sie weigert sich zwar zunachst aber nachdem Kiyoaki sie kusst lasst sie sich ganz drauf ein und die beiden schlafen miteinander Tadeshina bittet ihn spater den Brief herauszugeben aber Kiyoaki weigert sich und sagt ihr er brauche ihn noch um weitere Treffen mit Satoko sicherzustellen Kiyoaki besucht Honda und erzahlt ihm von seinem Treffen mit Satoko Dieser freut sich seinen Freund wiederzusehen und fragt ihn nach seinen Intentionen Kiyoaki antwortet er wolle die Affare auf jeden Fall weiterfuhren aber eine Ehe ware wegen der koniglichen Zustimmung unmoglich Honda mittlerweile Jurastudent erinnert ihn dass die Zustimmung juristisch wegen der Affare nichtig ist Er philosophiert uber das Foto des Russisch Japanischen Krieges und kommt zum Schluss dass seine Generation in einem ganzlich anderen Krieg kampft einen Krieg der Emotionen Hondas Vater ein Richter am Daishin in dem Obersten Gerichtshof nimmt seinen Sohn zu Gerichtsverhandlungen mit um ihm einen Einblick in das japanische Rechtssystem zu gewahren Er wohnt einem Mordprozess einer Frau bei gegen die der dringende Tatverdacht besteht ihren Ehemann wegen einer schmutzigen Dreiecksliebe getotet zu haben Honda realisiert dass ein Teil seiner Faszination fur Kiyoaki mit dessen rucksichtsloser dunkler Seite zu tun hat und ihn leicht zerstoren kann Er beschliesst deshalb sich nicht mehr in Kiyoakis Intrigen einzumischen Prinz Pattanadid behauptet felsenfest sein Smaragdring sei gestohlen worden und mochte zusammen mit seinem Bruder zuruck nach Siam Seine Mitschuler haben indes wenig Verstandnis fur das Verhalten des Prinzen und verspotten das Tragen eines Rings als weibisch Marquis Matsugae bekommt durch Kiyoaki von dem Vorfall mit und entscheidet sich die Prinzen zu seiner Villa am Meer einzuladen damit sie nicht mit Groll gegen das japanische Volk zuruckreisen Dort angekommen gehen die Prinzen Honda und Kiyoaki wandern Sie sprechen uber Reinkarnation ein wichtiges Konzept der Tetralogie Am Strand geht Kiyoaki schlafen wahrend Honda dessen Korper bewundert Als er aufwacht bittet er Honda ihn zu decken um fur einige Tage mit Satoko verschwinden zu konnen Dieser stimmt zu Kapitel 33 38 Schwangerschaft Bearbeiten Mit der Hilfe Hondas reist Kiyoaki dreimal wochentlich nach Tokio um sich mit Satoko zu treffen Er ladt sie auf ein nachtliches Treffen bei ihm in der Villa ein nur stellt sich die Schwierigkeit wie Satoko reisen kann ohne erkannt zu werden Honda kommt eine Idee und er bittet Itsue einen Kommilitonen ob er sich dessen Ford Modell T und einen Fahrer fur ein Stelldichein mit Fusako ausleihen konne Als Satoko mit Honda im Auto sitzt gesteht sie ihm ihre Affare als Sunde anzusehen Sie fuhle aber keine Reue sondern Freiheit In der Nacht hat Kiyoaki seinen dritten prophetischen Traum Die beiden Prinzen bekommen aus ihrer Heimat ein Telegramm mit der Nachricht dass Prinzessin Chan gestorben sei Sie sind sich nun sicherer denn je zuruckreisen zu wollen Als Kiyoaki die beiden an der Fahre verabschiedet fuhlt er sich als ob mit den Prinzen auch seine eigene Jugendlichkeit abgereist ware Im Herbst werden die Besuche zwischen den Liebenden weniger und vor allem vorsichtiger Wann immer sie zusammen sind steht Tadeshina Wache Auf einem ihrer Spaziergange erzahlt Satoko Kiyoaki plotzlich die Affare musse in einem Monat beendet werden damit der Ehevertrag in Wurde unterschrieben werden kann Kiyoaki protestiert und Satoko fragt ihn ob er wegen seines Unbehagens die Beziehung schon vorzeitig beenden mochte Er druckt ihre Hand In Vorbereitung auf die Hochzeit wahlt die Toin Familie drei Bereiche in Satokos Bildung aus die sie fur verbesserungsfahig halten und beauftragt ihre Familie Nachhilfe zu besorgen Eines Morgens rennt Satoko geradewegs ins Badezimmer und erbricht Tadeshina die sofort erkennt dass Satoko schwanger geworden ist fordert sie auf das Kind abzutreiben Sie stimmt zu Kiyoaki ruft Tadeshina an um ein weiteres Treffen zu vereinbaren doch Satoko kann erst in zehn Tagen Da beide gereizt und mude sind sind die Gesprache zwischen den Liebenden angespannt und straff Als sich ihre Wege wieder trennen fragt sich Kiyoaki ob er Satoko uberhaupt jemals wiedersehen wird Sie versprach ihm zwar sich in weiteren zehn Tagen noch einmal zu treffen er glaubt aber nicht daran Eines Tages sieht Kiyoaki in der Schule einen toten Maulwurf betrachtet ihn und wirft ihn in einen nahegelegenen Teich Honda interpretiert dieses seltsame Verhalten als weiteres Zeichen des graduellen spirituellen Zerfalls seines Freundes Kapitel 39 44 Beitritt zum Kloster Bearbeiten nbsp Satoko weicht der Entscheidung zwischen der Hochzeit und Kiyoaki aus und tritt dem Kloster ihrer Tante bei Nach zehn Tagen hort Kiyoaki nichts von Satoko oder Tadeshina Sein Vater der Marquis ruft ihn zu einem Billardspiel in den Keller Er zeigt ihm einen Brief von Tadeshina vor den sie an ihn adressiert vor ihrem Suizidversuch durch Schlaftabletten abgesendet hat In diesem deckt sie Satokos Schwangerschaft auf und nennt diese eine Familiensache Der Marquis wird wutend und schlagt Kiyoaki mehrfach mit voller Wut den Billardqueue ins Gesicht Er beichtet die Affare zeigt sich aber nicht einsichtig Der Marquis und seine Mutter entscheiden sich Satoko nach Osaka zu bringen um dort heimlich eine Abtreibung bei Doktor Mori durchfuhren zu lassen Bei ihrer zehntagigen Ruhe wegen ihres Suizidversuchs gesteht Tadeshina Graf Akayura den Brief Bevor der Graf sie aus dem Anwesen werfen kann erinnert Tadeshina ihn an einen Vorfall vor acht Jahren als der Graf sie bat einen Liebhaber fur Satoko zu besorgen damit diese bei ihrer Hochzeit sexuell erfahren ist Der Graf lasst von ihr ab und Tadeshina lachelt im Wissen um ihre neu gewonnene Macht uber ihren Meister Kiyoaki fahrt zum Bahnhof von dem Satoko mit ihrer Familie abfahrt Bevor die Zugturen sich schliessen eilt er zu ihr um sich von ihr zu verabschieden ist aber zu langsam Herzzerbrochen schaut er ihr aus der Ferne zu Der Schwangerschaftsabbruch ist indes erfolgreich und schon nach wenigen Tagen darf die Familie wieder abreisen Satoko bittet einen Zwischenhalt bei ihrer Tante der Abtissin im Tempel zu machen Dort angekommen verschwindet Satoko schneidet sich die Haare ab und bittet die Fuhrer des Klosters sie als Novizin aufzunehmen Diese stimmen zu Kapitel 45 50 Depression Bearbeiten Die Matsugae und Ayakura Familien sind verzweifelt und fragen sich wie sie die Nachrichten dem Kaiser uberbringen konnen Der Marquis stellt fest dass er selbst Schuld an der Katastrophe tragt er hatte seinen Sohn niemals bei den Ayakuras aufwachsen lassen sollen Sie fassen den Plan Graf Ayakura in schwarzer Perucke zum Kloster zu senden und seine Tochter freizubekommen Im Kloster lasst sich Satoko derweil von der Abtissin zur Nonne fortbilden Sie bekommt die Aufgabe Kiyoaki nie wieder zu sehen Satoko stimmt zu und ihr weiterer Aufenthalt wird gestattet Satokos Eltern und Kiyoakis Mutter besuchen Satoko im Kloster Nach uber einer Woche Besuch bemerkt der Graf dass seine Bitten zuruckzukehren nicht auf Erwiderung stossen Marquis Matsague entwickelt den Plan einen Polizeibeamten zu bestechen in das Kloster einzubrechen und Satoko zu retten die Idee wird aus Angst vor Karma schnell verworfen Um den Kaiser zu beschwichtigen sucht der Marquis einen Psychiater auf und lasst Satoko durch eine Ferndiagnose als geisteskrank einstufen Kiyoaki erfahrt von den Vorfallen durch einen Zeitungsartikel am nachsten Morgen An seiner Schule fragen etliche Schuler Kiyoaki nach seiner Meinung dazu dass die kaiserliche Hochzeit abgesagt wurde sie wissen nichts von seinem Beitrag zu der Tragodie Seiner reservierten Personlichkeit nach antwortet Kiyoaki nicht Eines Tages trifft er einen Schuler auch Sohn eines Marquis der von seinen Mitschulern wegen seines deformierten Gesichtes nur Monster genannt wird Die beiden Gegensatze der Schonling und das Monster setzen sich in der Pause unter einen Baum am Schulhof und versuchen eine Konversation zu beginnen doch diese fuhrt zu nichts Die Winterferien sturzen Kiyoaki immer mehr in eine Depression Seine beiden Eltern sprechen nicht mehr mit ihm und er fuhlt sich einsam Wahrend der Weihnachtsfeier im Matsugae Anwesen schleicht er sich raus und rudert alleine zu der kleinen Insel auf der er Satoko wiedergesehen hat Er legt sich in den hohen Schnee weint und trauert um seinen Verlust Obwohl Kiyoaki sich eigentlich jedes Jahr auf die kaiserliche Gedichtszeremonie im Januar freute verachtet er das Ereignis dieses Mal Er fuhlt sich wie Aussatziger voller Selbsthass Als er sich des Nachmittags zum Essen setzt reicht ihm ein Bediensteter ein Glas Weines Er trinkt und bemerkt einen strengen Nachgeschmack der sich als Schildkrotenblut ein Mittel durch das Gesundheit und Vitalitat verbessert werden sollen herausstellt Als er Graf Ayakura bei der Rezitation seiner Gedichte beobachtet versinkt er in Scham der Familie ihre einzige Tochter genommen zu haben Als der Kaiser in Kiyoakis Richtung sieht steht eins fur ihn fest Das einzig Ehrenvolle das ihm bleibt ist der Tod Kapitel 51 55 Krankheit und Tod Bearbeiten nbsp Im tiefen Winter stirbt Kiyoaki mit nur 20 Jahren Um seinen Sohn abzulenken schlagt der Marquis vor Kioyaki auf das Merton College der University of Oxford nach England zu senden Kiyoakis Depression wird indes nicht gelindert im Gegenteil er wird derart verzweifelt dass er Honda um Geld bittet um nach Obitoke zu reisen und von dort zum Kloster Satokos zu wandern Dort angekommen wird er direkt durch die fuhrende Nonne des Klosters abgewiesen und auch andere Versuche ins Kloster zu gelangen gehen schief Zuruck in seinem heruntergekommenen Hotelzimmer fuhlt sich Kiyoaki krank Er sendet ein Telegramm an Honda und bittet ihn um Hilfe Kiyoakis Krankheit wird schlimmer Er hustet Blut fuhlt sich schlapp und ruft in Fiebertraumen Satokos Namen Er macht sich im geschwachten Zustand erneut zum Kloster auf und lauft durch einen starken Schneesturm sein Husten wird derweil immer starker An der Eingangstur des Klosters angekommen bricht Kiyoaki zusammen Die Nonnen finden ihn an der Turschwelle und baden ihn Als er wieder zu sich gekommen ist erklart ihm die fuhrende Nonne erneut er durfe das Kloster nicht betreten und dass der Gartner ihn in seine Rikscha helfen wird Honda kommt am Hotel an In Sorge um Kiyoakis Gesundheit versucht er ihm einzureden so schnell wie moglich zuruck nach Tokio zu reisen Dieser weigert sich jedoch und bittet Honda mit der Nonne zu sprechen und ein Treffen mit Satoko zu arrangieren Honda fragt sich wie sich sein Freund so sehr von seiner Sehnsucht leiten lassen kann Am nachsten Morgen besucht Honda das Kloster und spricht mit der fuhrenden Nonne In einem langen Monolog schildert er ihr den Zustand Kiyoakis dessen Sehnsucht nach Satoko und geht mit ihr die Prinzipien des Buddhismus durch Obgleich sie ihm gespannt zuhort weist sie seine Anfrage mit einem simplen Nein zuruck Kiyoaki und Honda fahren im Zug zuruck nach Tokio Honda beobachtet angespannt jeden Atemzug seines Freundes und bemerkt den sich stetig verschlechternden Gesundheitszustand Kiyoaki raunt ein lautes Stohnen und sagt seine Brust fuhle sich an als ware ihm ein Messer reingestochen worden Honda inspiziert die schonen Augen seines Freundes und sieht wie sie sich mit Tranen fullen Ich hatte gerade einen Traum Wir werden uns wiedersehen ich weiss es Unter dem Wasserfall Seiner Mutter schreibt er eine Notiz mit der Bitte sein Traumtagebuch an Honda zu geben Zwei Tage spater am 2 Marz 1914 stirbt Kiyoaki im Alter von nur 20 Jahren Formalia Bearbeiten nbsp Die Fotografie des Russisch Japanischen Krieges nutzt Mishima als Ausgangspunkt seiner Erzahlung und damit der ganzen Tetralogie Erzahlperspektive Bearbeiten Die Geschichte wird durch einen auktorialen das heisst allwissenden aber zugleich distanzierten Erzahler in der 3 Person geschildert 1 Stellenweise ordnet er die Geschehnisse des Romans in allgemeinere soziokulturelle Phanomene ein dadurch wirkt er wie ein Soziologe und das Geschriebene wie eine wissenschaftliche Abhandlung 1 Das zentrale Thema des Erzahlers ist dabei der Untergang der Oberschicht und Aufstieg der niedrigeren Ordnung innerhalb Japans 2 Das aristokratische Segment wird dabei primar durch Kiyoaki und Satoko und das tragische Scheitern ihrer Liebe reprasentiert Wahrenddessen stehen sekundare Rollen wie Iinuma und Tadeshina fur die Unterschicht deren Aufstieg beispielsweise in der neu gewonnenen Macht Tadeshinas uber ihre Arbeitgeber dargestellt wird 3 Durch die distanzierte Haltung zu den Figuren suggeriert Mishima eine rein objektive Betrachtung der Umstande 1 In seiner Schreibnotiz bemerkte Mishima dass die Distanziertheit des Erzahlers notwendig war um zu verdeutlichen dass nicht die eigentliche Liebesgeschichte im Vordergrund steht sondern die wichtigen soziokulturellen Umschwunge in Japan 1 Wann immer die Figuren in einen Konflikt geraten ist dieser ein Symptom neuer sozialer Missstande Kiyoaki und Satoko beispielsweise konnen ihre Liebe zueinander wegen der Gesellschaftsstruktur des kaiserlichen Japans unter denen es streng untersagt ist dem Willen des Tennō zu trotzen nicht offentlich machen Die Konflikte zwischen Kiyoaki und Iinuma basieren auf dessen Abneigung gegenuber Kiyoakis aristokratischer Erziehung die seiner spartanischen minimalistischen Erziehung kontrar entgegensteht Struktur Bearbeiten Der Aufbau des Romans folgt einem klassischen Aufbau ohne Happy End Die Protagonisten Kiyoaki und Satoko werden mit einem Problem konfrontiert in diesem Fall der sozialen Rigiditat des imperialen Japans und haben Schwierigkeiten die Hurden ihrer Liebe zu uberwinden Im Prozess andern sich beide nur um am Ende besiegt zu werden Kiyoaki herausgefordert durch die bevorstehende Ehe Satokos folgt seiner Passion wortwortlich bis zum Tod und wird dadurch zum Mann Satoko im Gegenzug flieht vor einer Entscheidung und verursacht dadurch den Tod ihres Geliebten 2 3 Die Entfaltung der Erzahlung wird durch etliche Nebenfiguren angereichert die sowohl mehr Einblick in den sozialen Kontext als auch in die individuellen Motivationen der Figuren bieten Beispielsweise portratieren die Briefe durch die sich sowohl Bedienstete als auch Aristokraten in Form von Erpressung Vorteile verschaffen wie in der den strengen hierarchischen Strukturen Macht vor allem durch Kontrolle begrundet wird Das Thema Kontrolle zieht sich durch den gesamten Roman vom Anfang als Satoko ihre weiblichen Reize nutzt um Kiyoaki unter ihre Kontrolle zu bringen bis zum Ende als die Abtissin ihre Macht uber den Gesshu Tempel nutzt um ein Treffen zwischen den Liebenden zu unterbinden 3 2 Mishima nutzt die alte Fotografie der Soldaten im Russisch Japanischen Krieg um den genauen Zeitgeist zum Anfang der Erzahlung zu verankern Von diesem Punkt den alten traditionellen militaristischen Werten des imperialistischen Japans aus entwickelt sich die Geschichte durch den leidenschaftlichen Aristokraten Kiyoaki der niemals eine Uniform tragen mochte in eine progressive Richtung 3 1 Themen Auswahl BearbeitenSchnee im Fruhling ist bis heute weltweit aber vor allem innerhalb Japans Gegenstand zahlreicher Analysen Interpretationen und Abhandlungen Mishima selbst hat bis auf eine Auflistung an Hinweisen s Unten nie seine eigene Interpretation offenbart Die aufgelisteten Themen sind folglich keinesfalls abschliessend sondern lediglich die prominentesten Theorien Sozialer Wandel Japans Bearbeiten nbsp Die Geschichte beginnt am Ende der Meiji Zeit um 1912 Die Liebesgeschichte beginnt im Jahr 1912 das heisst zum Ende der Meiji Zeit in der Japan sich durch die progressive Politik des Kaisers Meiji erstmals westlichen Einflussen geoffnet hat Noch wichtiger ist jedoch dass aus dem Feudalstaat Japan durch die Meiji Restauration das japanische Kaiserreich begrundet wurde Im Jahre 1912 wurden Ehen innerhalb des Adels grundsatzlich arrangiert um deren kulturellen und politischen Einfluss und Status zu festigen oder zu verbessern Familien mussen den Kaiser um Gestattung der Hochzeit bitten und eine gestattete Ehe wird in jeder lokalen Zeitschrift publik gemacht Innerhalb dieses Geflechtes verliebt sich Satoko in Kiyoaki muss aber einen Prinzen heiraten den sie kaum kennt oder respektiert geschweige denn liebt 4 2 Wahrenddessen treffen sich Kiyoaki und Satoko regelmassig und trotzen damit der hierarchischen Gesellschaftsordnung in der das Individuum und seine Bedurfnisse dem Staate personifiziert durch den Tennō nachgeordnet sind 5 Simultan wird das japanische Leben zunehmend durch westliche Einflusse bereichert die insbesondere und paradoxerweise durch die Oberschicht etabliert werden welche die finanziellen Mittel fur Reisen zur Verfugung hat Die westlichen Ideen stehen derweil im Konflikt mit einigen traditionellen japanischen Werten Individuelle Freiheit wird vorrangig Demokratie ersetzt Autokratie und die feudale Aristokratie wird vom meritokratischen Adel verstossen In ihrem Kampfe nach echter und wahrender Liebe reprasentieren Kiyoaki und Satoko den Aufstieg westlicher Werte und den werdenden sozialen Wandel Japans 4 2 Leidenschaft vs Rationalitat Bearbeiten Kiyoaki der durch seine ungebremste Sehnsucht nach Satoko die Leidenschaft reprasentiert steht im Kontrast zu seinem Freund Honda dem Sohn eines pragmatischen Juristen der dessen Impulsivitat durch Rationalitat ausbalancieren mochte Auch dieser Kontrast impliziert nebenher den sozialen Wandel des isolierten traditionellen und stolzen Japan Leidenschaft in eine verwestlichte und burokratisierte Weltmacht Rationalitat 4 Kiyoaki verachtet die bestehende soziale Ordnung und die Selbstgeisselung die notwendig ist um in seine vorgeschriebene soziale Rolle zu passen 5 Er ist eine restlose hoffnungslos romantische Seele die alles aufs Spiel setzt um echte Liebe zu spuren Honda hingegen beobachtet einen Mordprozess resultierend aus einer romantischen Dreiecksbeziehung und schlussfolgert dass es destruktiv ist seinen Emotionen Macht uber rationales Denken zu geben Nur aus Loyalitat zu seinem engen Freund hilft er Kiyoaki weiter obwohl er weiss dass sich dieser selbst zerstoren wird dies bewahrheitet sich auch in seinem Tod 4 Symbolisch zeigt Mishima dadurch die zwei popularen Stromungen innerhalb der japanischen Gesellschaft zum Ende der Meiji Zeit auf Altbewahrte Werte reprasentiert durch Honda existieren noch und halten die imperialistische Gesellschaft zusammen gleichzeitig entstehen neue leidenschaftlichere Ideen reprasentiert durch Kiyoaki die genau diese Werteordnung herausfordern 4 Macht und Kontrolle Bearbeiten Kontrolle und Macht als Mittel um durch Angst und Einschuchterung seine Ziele zu verwirklichen zieht sich durch den Roman Satoko beispielsweise spricht bewusst in Ratseln und verwirrt damit Kiyoaki wirft ihn aus der Bahn und verschafft sich damit Kontrolle uber die Beziehung Kiyoaki nutzt Satokos Liebesbrief um Tadeshina zu notigen weitere Treffen mit Satoko zu arrangieren Die Macht des Briefes resultiert aus der bestehenden Gesellschafts und Rechtsordnung da sein Inhalt ipso iure die Ehe zwischen Satoko und dem Prinzen nichtig machen wurde dadurch wiederum verlore Tadeshina ihre Position in der Ayakura Adelsfamilie Als Iinuma einen Liebesbrief an Mine schreibt nutzt Kiyoaki diesen um ihn als Konspirateur seiner Affare mit Satoko zu nutzen Andersherum hat Tadeshina einen achtjahrigen Brief in dem Graf Ayakura sie darum bittet einen Sexualpartner fur die damals 12 jahrige Satoko zu besorgen damit diese sexuelle Erfahrungen sammelt und dadurch eine begehrtere Ehefrau wird Tadeshina klammert sich an diesen Brief als ihr Mittel der Macht und Kontrolle um Sanktionen aufgrund ihrer Teilnahme an der Affare zu vermeiden Diese Machtspiele und Erpressungen konnen als Zeichen individueller Machtlosigkeit gedeutet werden die sich im Rahmen der strikten hierarchischen Ordnung manifestieren Tatsachlich ist Kiyoaki zu dem Zeitpunkt bereits in etliche Intrigen verwickelt beschamt als der Kaiser in seine Richtung blickt 4 Ubersichten und Kurzanalysen nach Kapiteln Bearbeiten nbsp Mishima verglich Kiyoaki in einem Interview mit dem italienischen Staatsmann Niccolo Machiavelli Zu Kapitel 1 5 Bearbeiten In den ersten funf Kapiteln stellt Mishima den sozialen Hintergrund vor in der die Liaison Satokos und Kiyoaki stattfinden wird Initial wirken beide wie die oberflachlichen und egoistischen Kinder aus Wohlstand und Privilegien Kiyoaki kannte Satoko als eine Art grosse Schwester Surrogat als er auf Wunsch seines Vaters einige Monate im Anwesen ihrer Familie den Ayakuras lebte um die Verhaltensweisen eines Aristokraten zu erlernen Als er sie aber spater als Jugendlicher wiedertrifft bemerkt er ihre atemberaubende Schonheit und empfindet das erste Mal in seinem Leben romantische und sexuelle Gefuhle Sein Freund Honda wird als Gegenpol zu Kiyoakis sprunghafter Natur vorgestellt er ist ein bodenstandiges nachdenklicher junger Mann und Pragmatiker Durch die Fotografie der japanischen Soldaten des Russisch Japanischen Krieges wird ein Ruckblick auf die damalige kaiserliche Macht gewahrt die im Rahmen der bevorstehenden soziokulturellen Anderungen die japanische Gesellschaft massgeblich andern sollte 6 Zu Kapitel 6 10 Bearbeiten Die Klassenkonflikte und wechselnden kulturellen Werte werden graduell ersichtlicher wahrend sich die Liebesbeziehung zwischen Kiyoaki und Satoko aufbaut Der Grad an Offenheit gegenuber westlichen Einflussen scheint die haarscharfe Trennlinie zwischen der traditionellen japanischen Gesellschaft und der neuen Gesellschaft zu sein in der strenge soziale Schichten aufgehoben sind und die Mittelschicht durch verbesserte Bildung zunehmend an Macht erlangt Iinuma der Hauslehrer des desinteressierten Kiyoaki ist ein Beispiel fur diesen Umschwung Er ist angewidert von Kiyoakis genereller Trag und Motivationslosigkeit und sieht den Ursprung dessen in der aristokratischen Eleganz Er vermutet seine privilegierte Erziehung habe ihn unproduktiv und ambitionslos gemacht sodass er keinen Nutzen fur die Gesellschaft hat 6 Zu Kapitel 11 15 Bearbeiten Wahrend eines unerlaubten Rendezvous mit Satoko kussen sie und Kiyoaki zum ersten Mal Er stiehlt die Schlussel zur Bibliothek seines Vaters und gibt sie zu Iinuma damit dieser mit Mine seinerseits ein unerlaubtes Rendezvous haben kann Der oberflachliche Akt der Freundlichkeit ist dabei eigentlich nur eine weitere Taktik um seine Kontrolle uber Iinuma zu verstarken und seine Schweigsamkeit uber die Beziehung zu Satoko sicherzustellen Neben seiner steigenden Sehnsucht nach Satoko demonstriert Kiyoaki einen Wunsch nach Kontrolle der wiederum in seiner Angst vor einer sexuellen Beziehung zu Satoko ruhrt Satoko schreibt ihm einen leidenschaftlichen Brief doch Kiyoaki hat Schwierigkeiten einen vernunftigen und authentischen Antwortbrief zu schreiben Er entscheidet sich deshalb fur einen simplen Brief uber seine Geluste 6 Zu Kapitel 16 20 Bearbeiten Wahrend die beiden jungen Liebenden verschiedene Formen von Zuneigung und Abneigung zeigen wird deutlich wie tief ihre Abhangigkeit voneinander mittlerweile geworden ist Die wichtigsten Formen der Kommunikation erfolgt aber noch ganzlich durch Boten Tadeshina beispielsweise erzahlt Mine von der Luge Satoko habe den Brief nicht gelesen Das Problem der Liebenden wird zunehmend eines der Ehrlichkeit Anstatt durch Vermittler zu kommunizieren werden sie mit der Schwierigkeit konfrontiert direkt miteinander zu reden 6 Zu Kapitel 21 26 Bearbeiten Durch die gestattete Hochzeit zwischen Satoko und Prinz Harunori wird Kiyoaki sich seiner tiefsitzenden Liebe fur diese bewusst Wie Niccolo Machiavelli nutzt er Erpressungen und Intrigen um an Satoko zu kommen Mishima zeigt damit seltsam akkurat auf wie Macht in der traditionellen japanischen Gesellschaft erlangt und erhalten wurde Kiyoaki anfangs vollig gleichgultig gegenuber alles und jedem aufgrund seiner Macht und seines Reichtums versteht zum ersten Mal dass er gegen feindlich gesinnte Krafte kampfen muss um an sein Ziel zu gelangen Dieses Bewusstsein markiert seinen Ubergang ins Erwachsenwerden 6 Zu Kapitel 27 32 Bearbeiten Die Liebe von Kiyoaki und Satoko nimmt ernste Zuge an aber zeitgleich werden auch immer mehr Aussenstehende ins Geflecht mit hineingezogen Tadeshina weiss uber die Affare Bescheid da Kiyoaki ihr offen sagt er behalte den Brief um sich weitere Treffen zu ermoglichen Honda wird konsultiert und verspricht nichts zu verraten erst wahrend des Mordprozesses merkt er wie zerstorerisch es sein kann sich in eine solche Liebe von aussen einzumischen Am Strande deutet Mishima zum ersten Mal homoerotische Gefuhlen Hondas zu Kiyoaki an als Honda dessen Korper bewundert Das Thema sollte in spateren Bandern der Tetralogie vor allem dem dritten Teil Der Tempel der Morgendammerung prominent aufgegriffen werden 6 Zu Kapitel 33 38 Bearbeiten Das komplexe Netz der Lugen verdichtet sich als Kiyoaki regelmassige Reisen nach Tokio antritt um Satoko zu treffen Zeitgleich wird jeder der in die Affare involviert ist zunehmend angespannt Dass Satoko von Kiyoakis schwanger ist und dies bis zum Termin mit einem Arzt geheim halten muss erschwert alles zusatzlich Je mehr die Spannung zwischen den Involvierten steigt desto mehr leidet auch die Beziehung der beiden darunter 6 Zu Kapitel 39 44 Bearbeiten Tadeshina schreibt einen Brief an Marquis Matsugae und erzahlt ihm dort von der Affare seines Sohnes mit Satoko und der dadurch erfolgten Schwangerschaft ihr Suizidversuch schlagt jedoch fehl Als der Marquis den Brief liest greift er seinen Sohn mit einem Billardqueue an verletzt gesteht dieser die Affare und sagt Satoko sei sein egal wie der Staat oder die Familienehre es sieht Beide Familien die Ayakuras und die Matsugaes verschworen sich folglich gegen ihn und planen Satoko zu einem Arzt zu bringen und das Kind abzutreiben Nach dem Schwangerschaftsabbruch stiehlt sich Satoko heimlich ins Kloster und schliesst sich dort als Novizin an Aufgrund der Heiligkeit des Ortes bleibt den Familien nichts mehr als enttauscht alleine abzufahren Hier leitet Mishima das im weiteren Verlauf der Tetralogie wichtige Motiv ein dass das Individuum sehr wohl in der Lage ist sich der Gruppe entgegenzustellen wenn auch zum Trotz japanischer Traditionen Hierdurch zeichnet sich ab wie die alte Ordnung langsam durch den Aufstieg der unteren Schichten gefahrdet wird 6 Zu Kapitel 45 50 Bearbeiten Kiyoakis Depression wird schlimmer als sein Eltern ihn meiden und seine Schulfreunde ihn mit Fragen uber die abgebrochene Hochzeit nerven Die schleichende Erkenntnis seine Geliebte nie wieder zu sehen macht ihn zunehmend verzweifelt Als der Kaiser ihm bei der jahrlichen Gedichtsrezitation einen Blick zuwirft beschliesst Kiyoaki seinen Tod Die Symbolik des neuen Japans im Konflikt mit der traditionellen Ordnung wird nun deutlich Ebenso der implizite Fakt dass die imperiale Gesellschaft selbst 1912 noch stark genug ist den unausweichlichen Anderungen in ein neues modernes Land zu widerstehen 6 Zu Kapitel 51 55 Bearbeiten Die Versuche Marquis seine zerbrochene Familie zusammenzubringen und Kiyoaki abzulenken schlagen fehl und dieser entscheidet sich zum Kloster zu reisen um Satoko wiederzusehen Erneut ubertrumpfen altertumliche japanische Traditionen den Ansturm sozialer Veranderungen indem die Nonnen jedes Treffen unterbinden sowohl bei Kiyoaki als auch bei Honda Schwerkrank und mit gebrochenem Herzen kehrt Kiyoaki zuruck nach Tokio und stirbt Obwohl seine Herausforderung der alten Normen der Gesellschaft letztendlich scheitern ist sein Tod doch ein ehrenvoller da er nicht vorgeschriebenen Regeln und Erwartungshaltungen sondern seinem Herzen gefolgt ist Dem Leser wird deutlich gemacht dass die Abkopplung von alten Gewohnheiten nicht ohne Schwierigkeiten einhergeht aber wenn sie erfolgreich ist bedeutet sie mehr Freiheit fur die individuelle Entfaltung eines Jeden 6 Wichtigste Figuren BearbeitenKiyoaki Matsugae Bearbeiten Kiyoaki ist der aristokratische Erbe der stolzen Samuraifamilie Matsugae im imperialistischen Japan in denen die japanische Gesellschaft noch strikten Hierarchien folgt Er besucht die renommierteste Schule Tokios interessiert sich aber wenig fur seine Bildung Er wird als vertraumter leidenschaftlicher Kindskopf beschrieben der sich stark von seinen Emotionen leiten lasst Mit 18 Jahren verliebt er sich in Satoko Ayakura seine Freundin aus Kindheitstagen von deren Familie er uber mehrere Monate grossgezogen und in aristokratischen Eigenheiten unterrichtet wurde Kiyoaki ist ein sensibler melancholischer junger Mann und dementsprechend ein hoffnungsloser und naiver Romantiker Durch sein privilegiertes aber abgeschiedenes Leben ist er mit Liebe und ihrem Umgang vollig unerfahren Seine Sehnsucht nach Satoko lasst ihn folglich alle Konventionen der Aristokratie brechen nur um mit ihr zusammen sein zu konnen Zum Ende der Geschichte wird er schwer krank und bevor er sie jemals wiedersehen kann stirbt er im Alter von 20 Jahren Shigekuni Honda Bearbeiten nbsp Hondas Vater ist Richter am Daishin in dem spateren Obersten Gerichtshof Honda ist Kiyoakis bester Freund und langjahriger Mitschuler In seiner Hingabe zu Kiyoaki ist er selbstlos obwohl er im Gegensatz zu seinem Freunde nicht abgeschieden aufgewachsen ist und dadurch ein besseres Verstandnis von sozialem Miteinander und der Aussenwelt hat Sein Vater ist Richter am Daishin in heute Oberster Gerichtshof der hochstens Revisionsinstanz in Zivil und Strafsachen Durch ihn entwickelt auch Honda eine Leidenschaft fur die Rechtswissenschaften und beschliesst schliesslich selbst Jura zu studieren Honda und Kioyaki sind in vielerlei Hinsicht gegensatzlich Honda als konventioneller unterwurfiger Verehrer des Kaisers und der hoheren Gesellschaftsschicht bildet die Spiegelseite zu Kiyoakis trotziger und letztendlich selbstzerstorerischer Natur Satoko Ayakura Bearbeiten Satoko fungiert als die Julia in der Romeo und Julia inspirierten Geschichte und ist damit das Objekt von Kiyoakis Obsession und Passion Satoko stammt aus einer wohlhabenden Familie und ist dementsprechend infantil da sie nie zuvor mit schwierigen Entscheidungen konfrontiert wurde Satoko ist zwei Jahre alter als Kiyoaki und hat eine Neigung ihre Wunsche und Gedanken in Ratsel zu verpacken ganz zum Missfallen Kiyoakis Ihre Liebesbeziehung beginnt als spassige Ablenkung wird aber schnell ernst Es handelt sich um Kiyoakis erste Liebesbeziehung und kaum ist er verliebt setzt er sich vollen Herzens fur ihr Bestehen ein Als Satoko mit dem schwierigen Dilemma konfrontiert wird entweder Prinz Harunori Toin zu heiraten oder mit ihrem Geliebten Kiyoaki durchzubrennen weicht sie der Entscheidung aus und tritt in ein Kloster ein Satoko wirkt ahnlich sprunghaft wie Kiyoaki ist aber mehr an Tradition gebunden Shigeyuki Iinuma Bearbeiten Der personliche Bedienstete und Privatlehrer Kiyoakis Iinuma stammt ursprunglich aus einem Dorf nahe Kagoshima in dem Marquis Matsugae als wilder und machtiger Gott verehrt wird Als er hingegen bei der Familie ankommt ist er angewidert von deren opulentem Lebensstil der diametral zu seiner spartanischen Erziehung steht Obwohl Iinuma mit Kiyoaki eng verbunden ist verachtet er dessen aristokratischen und sensiblen Geist Eines Abends sieht er Kioyaki weinend in seinem Bett und erkundigt sich was ihn bedruckt Er erzahlt ihm dass er beim Halten des Kleides von Prinzessin Kasuga gestolpert ist und dadurch die Ehre der Kaisersfamilie beschmutzt hat Erneut ist Iinuma angewidert von Kiyoakis Personlichkeit und seiner Bewunderung fur die Oberschicht Iinuma studiert Jura neben seiner Tatigkeit als Privatlehrer und verlasst das Anwesen zum Ende seines Studiums Marquis Matsugae Bearbeiten Marquis Matsugae ist Kiyoakis Vater und der Nachfahre einer alten Samuraifamilie Er schamt sich der bescheidenen Verhaltnisse in denen er gross wurde und sendet Kiyoaki deshalb zur Familie Ayakura um die Etikette des Adels zu erlernen Der Marquis ist stolz auf seinen Sohn denn er verbindet dessen gutes Aussehen und Charme mit dem Grund weshalb seine Familie einen derart hohen Status innerhalb der japanischen Gesellschaft erlangen konnte Sein Erziehungsstil ist derweil strikt und militaristisch eventuell aufgrund des Todes seiner beiden Bruder im Russisch Japanischen Krieg 1904 Seine Residenz ist eine grosse Villa mit 100 Hektar Landes Bediensteten und einem grossen Teich Besonderen Stolz zeigt er fur den Besuch des Kaisers Meiji zu seiner Neujahrsfeier Tadeshina Bearbeiten Tadeshina ist Satokos personliche Bedienstete Sie ist eine altere und weise Frau voller Treue zu ihren Arbeitgebern Dennoch befindet sich hinter ihrem weisen und festen Auftreten eine tiefe Sehnsucht nach Zuneigung was auch ihre seltsame Aufregung hinsichtlich der Beziehung zwischen Kiyoaki und Satoko erklart Sie ist zugleich Ersatzmutter und Vertrauensperson fur Kiyoaki und Satoko als deren Beziehung ernster zu werden scheint Durch ihre gewiefte Art bringt sie sowohl den Grafen als auch den Marquis unter ihrer Kontrolle zum Teil durch dubiose Methoden wie Erpressung Prinz Pattanadid und Prinz Kridsada Bearbeiten Die beiden Prinzen aus Siam besuchen die Matsugae Familie fur einen Aufenthalt Die meisten ihrer Auftritte im Buch haben sie in sozialen Situationen als solche sind sie Nebenfiguren und bilden ein Spiegelbild zu der verheerenden Romanze zwischen Kiyoaki und Satoko Am Ende sind sie so gestort von der Sprachbarriere zwischen ihnen und ihren Mitmenschen dass sie sich entscheiden zuruck nach Siam zu reisen Prinz Harunori Bearbeiten Prinz Harunori ist der dritte Sohn des kaiserlichen Thronprinzen Toin und zu seinem Erscheinen im Buch 25 Jahre alt Ihm werden mehrere Anwerberinnen als seine Ehefrau angeboten doch er zeigt kein Interesse Erst das Foto von Satoko zieht ihn in den Bann Der Prinz ist in gewisser Hinsicht der Prototyp der traditionellen japanischen Gesellschaft Unter anderem kleidet er sich stets in Militaruniformen Prinzessin Ying Chan Bearbeiten Prinzessin Chan ist die Geliebte von Prinz Pattanadid Als der Prinz uber mehrere Monate nichts von ihr hort bittet er Kiyoaki den Smaragdring wiederzufinden den sie ihm zu seiner Abreise schenkte um sich ihr naher zu fuhlen Monster Bearbeiten Das Monster ist ein Schuler auf der Schule Kiyoakis und ist ebenso wie er der Sohn eines Marquis Er wird von den anderen Schulern wegen seines deformierten Ausseren ausgegrenzt und als Monster verhohnt Er lauft deshalb stets mit dem Kopf gesenkt um weiterem Spotte zu entgehen Eines Tages sitzen er und Kiyoaki gemeinsam in der Pause unter einem Baum und Kiyoaki versucht erfolglos ihn in ein Gesprach zu verwickeln Wiederkehrende Orte und Objekte BearbeitenOrte Bearbeiten Gesshu Tempel Bearbeiten Gesshu ist ein buddhistisches Kloster in den Waldern Naras in welches Satoko eintritt nachdem die arrangierte Ehe mit dem Prinzen zerfallt In ihrem Dilemma sich zwischen Kiyoakis Liebe oder der Ehe zu entscheiden weicht sie der Entscheidung aus und gibt sich dem Hossō shu hin Kiyoaki und Honda versuchen sie mehrfach zu erreichen aber die Nonnen des Klosters machen jedes Eindringen unmoglich Diese Blockade wird schliesslich auch zu Kiyoakis todlicher Krankheit fuhren Tokio Bearbeiten Als Hauptstadt Japans und Regierungssitz fungiert Tokio als primarer Handlungsort des Romans und als Heimat der wichtigsten Figuren Alle sind an Tokio durch familiare judizielle oder soziale Verpflichtungen verbunden Im Gegenzug ist Tokio mit dem Rest per Zug und Automobil und zum Rest der Welt via Leitung verbunden Gakushuin Privatschule Bearbeiten nbsp Kioyaki besucht die Gakushuin Privatschule mittlerweile eine Universitat Auch Mishima besuchte diese Schule Die Gakushuin Privatschule ist die renommierteste Schule Tokios und speziell darauf ausgerichtet junge Aristokraten auf ihre Rolle als spatere Regierungsmitglieder Japans vorzubereiten Sowohl Kiyoaki als auch Honda besuchen die Schule und werden dort beste Freunde Matsugae Schrein Bearbeiten Der Schrein befindet sich auf einem Hugel am hinteren Ende des Matsugae Anwesens Iinuma betet dort jeden Tag um seine sexuelle Lust nach Mine einem minderjahrigen Madchen zu heilen Merton College Oxford Bearbeiten Das Merton College der University of Oxford im Vereinigten Konigreich ist das College an das Marquis Matsugae seinen Sohn Kioyaki senden mochte um ihn von seinem Liebeskummer abzulenken Der Plan scheitert jedoch Realistisch betrachtet wurde Kioyaki aufgrund seiner schlechten Schulleistungen nicht am Merton College angenommen werden sondern nach Einschatzung seiner Mutter hochstens an Universitaten in Kyoto und Tōhoku Sein Vater ist mit dem Schulleiter aber seit Kindheitsjahren befreundet Kaiserlicher Palast Bearbeiten Der Kaiserpalast ist der Wohnsitz des Tennō und seiner Gemahlin lebender Symbole der traditionellen japanischen Gesellschaft In dem Palast findet jahrlich ein Gedichtswettbewerb statt welcher nach Aussagen Kiyoakis jedoch mehr nach dem sozialen Status entschieden wird als nach den wirklichen Schreibkunsten Bahnhof Shimbashi Bearbeiten Der Bahnhof Shimbashi ist der Knotenpunkt aller Zuglinien in Japan und beliebter Ausflugs und Einkaufsort der Familien Ayakura und Matsugae Es ist zugleich die Station von der Satoko mitsamt ihrer Familie losfahrt um den Arzt fur ihren Schwangerschaftsabbruch zu konsultieren Somit ist es auch der letzte Ort an dem Kiyoaki Satoko sehen wird wenn auch nur aus der Ferne Objekte und Konzepte Bearbeiten Hossō shu Bearbeiten Hossō shu ist eine bestimmte Schulrichtung des japanischen Buddhismus und das Pendant zum chinesischen Faxiang Seine zentrale Lehre liegt darin dass die gesamte Existenz auf dem rein subjektiven Bewusstsein basiert Nicht nur ist Hossō shu die Richtung die im Gesshu Tempel praktiziert wird auch die meisten von Kiyoakis Familienmitgliedern gehoren der Richtung an Unter anderem deshalb entscheiden sie sich auch gegen ein Eindringen in den heiligen Ort Alligatorschildkroten Bearbeiten Die Alligatorschildkroten leben im Teich nahe dem Matsugae Anwesen Ein Freund des verstorbenen Grossvaters Kiyoakis schenkte diesem 100 Schildkroten damit dieser ihr Fleisch essen kann welches der Legende nach Kranke gesund pflegt Aufgrund von Geschichten der Bediensteten die Schildkroten konnten einen Menschen wie Piranhas innerhalb von Sekunden verspeisen hat Kiyoaki Angst vor diesen Reptilien Rikscha Bearbeiten Die Rikscha als Gefahrt kommt an mehreren Stellen der Geschichte vor Am prominentesten ist dabei die Fahrt durch den Schnee bei der Kiyoaki und Satoko ihren ersten Kuss austauschen Hinweise zur Interpretation BearbeitenWie bei den meisten Werken Mishimas kann auch Schnee im Fruhling in vielerlei Hinsicht gedeutet werden Die aufgelisteten Themen sind auch keinesfalls abschliessend und bis heute werden jahrlich neue Publikationen veroffentlicht die die Handlung anders analysieren In seiner Schreibnotiz hinterliess Mishima derweil 10 eher kryptische Hinweise die seine personlichen Interpretation der Ereignisse entschlusseln sollen 1 Wie ist Kioyakis Personlichkeit am Anfang des Romans Wie wann und wieso andert sich diese Vergleiche die Personlichkeiten der Bediensteten Tadeshina und Iinuma Wo ahneln sie sich wo nicht Vergleiche den Charakter des Grafen Ayakura mit dem Marquis Matsugaes Inwiefern ahneln sie inwiefern unterscheiden sie sich Was motiviert Satoko dazu plotzlich dem Kloster beizutreten Gibt es feste Anhaltspunkte dass Satoko Kiyoaki mit derselben Intensitat liebt wie er sie Wieso versucht Tadeshina Suizid zu begehen Wie ist die Reaktion von Kiyoakis Eltern als sie von der Schwangerschaft Satokos erfahren Wie spielt die soziale Rolle in die Wertung des jahrlichen Gedichtwettbewerbs mit hinein Ist Kiyoakis Tod mit 20 ein Suizid gewesen Erklarung des Titels BearbeitenIn Japan gilt der Fruhling allgemeinhin als die Jahreszeit der Liebe Schnee hingegen wird durch seine kalte lebensbedrohliche Prasenz mit dem Tode in Verbindung gebracht 7 Die Verbindung zwischen Liebe und Tod ist ein prominentes Thema in Mishimas Bibliografie und auch zentraler Bestandteil des Romans Auch die Liebesbeziehung zwischen Kiyoaki und Satoko beginnt im Fruhling 1913 und endet im Winter 1914 durch ihre Flucht in das Kloster und seinen Tod Hintergrund BearbeitenSchreibprozess und Inspirationen Bearbeiten nbsp Nachbildung der Residenz von Saigō Tsugumichi im Meiji Mura Sie gilt als das optische Vorbild fur das Matsugae Anwesen Mishima schrieb an Schnee im Fruhling vom Juni 1965 bis zum November 1966 Selbst erklartes Ziel war es Shakespeares Tragodie Romeo und Julia neu zu interpretieren 8 Fur die verschiedenen Schauorte des Romans reiste der Autor quer durch Japan um sich fur deren visuelle Beschreibung Inspiration einzuholen Der Gesshu Tempel ist dem Enshō ji Tempel in Nara nachempfunden den Mishima am 26 Februar 1965 besuchte 8 Fur das westlich aussehende Anwesen der Matsugae Familie liess sich Mishima durch die Residenz Saigō Tsugumichis inspirieren die im Meiji Mura wieder aufgebaut wurde Zu diesem Zwecke besuchte Mishima am 18 Marz 1965 die Eroffnungsfeier 9 Die Villa wurde der Erzahlung nach von Toshinari Maeda einem Markgrafen und sechzehnten Oberhaupt des Maeda Klans unter dem Namen Villa Wang Wei erbaut 10 Mishimas Grossvater mutterlicherseits Kenzō Hashi sowie dessen Vorfahren dienten dem Maeda Klan uber mehrere Generationen 10 Mishima war es fur die Tetralogie ein hohes Anliegen historisch akkurat zu sein Dementsprechend sprechen die Figuren in Schnee im Fruhling tatsachlich in einem Sprachduktus der Mishima zufolge in den folgenden zehn Jahren vollig aussterben wird 9 Da der Nachfolgeroman Unter dem Sturmgott im Jahr 1932 und damit achtzehn Jahre spater spielt verwendet Mishima in diesem andere Spracheigenheiten Veroffentlichung Bearbeiten Der Roman erschien am 5 Januar 1969 beim japanischen Verlag Shinchosha Eine Taschenbuchfassung folgte am 30 Juli 1977 Neuauflage 2002 11 Eine deutsche Ubersetzung von Siegfried Schaarschmidt erschien 1985 beim Carl Hanser Verlag ISBN 3 446 14395 5 12 sowie 1987 eine sublizenzierte Taschenbuchausgabe beim Goldmann Verlag ISBN 3 442 08856 9 13 Eine englische Ubersetzung von Michael Gallagher mit dem Titel Spring Snow The Sea of Fertility wurde 1971 von Knopf verlegt Das Werk wurde in die UNESCO Sammlung reprasentativer Werke zur Ubersetzung ins Englische aufgenommen 14 Rezensionen Bearbeiten nbsp Kawabata Yasunari bezeichnete Schnee im Fruhling zusammen mit Die Todesmale des Engels als die besten japanischen Romane aller Zeiten Schnee im Fruhling wurde bereits zu seinem Erscheinen als Meisterwerk betitelt und empfing international hohes Lob 6 Positive Rezensionen schrieben unter anderem Hideaki Oketani 15 Hirotoshi Fukuda 16 Okuno Takeo 17 Saeki Shōichi 18 Agawa Hiroyuki 19 Ichiro Murakami 20 Hideo Takashi 21 und Takehiko Noguchi 22 Shibusawa Tatsuhiko nannte es gar die beste Errungenschaft der Nachkriegsliteratur 23 Kawabata Yasunari bezeichnete Schnee im Fruhling und Die Todesmale des Engels als die besten japanischen Romane aller Zeiten 24 Auch in neueren Kritiken ist der Roman ein Erfolg Kirkus Reviews schreibt Mishimas Roman beginnt langsam und nimmt ab der zweiten Halfte erheblich an Fahrt auf mit Einschuben von verschmitztem Humor zwischendurch sowie dem tragischen Finale 25 Hortense Calisher schreibt fur The New York Times dass Schnee im Fruhling Anerkennung gebuhrt fur seine fabelhafte Darstellung und Philosophie und fur seine Detailgetreuheit ohne Frage partiell recherchiert aber die Lebhaftigkeit und das Wissen des Autors sind eindeutig 26 Charles Solomon schrieb 1990 Die vier Bucher bilden bis heute eines der hervorragendsten literarischen Machwerke des 20 Jahrhunderts und eine ausgezeichnete Zusammenfassung des Lebens und Schaffens des Autors selbst 27 In seiner 2014 veroffentlichten Kritik fur The Bubble lobte Yasser Nasser Schnee im Fruhling als den besten Band der Tetralogie und einer dieser Romane des letzten Jahrhunderts der nahezu perfekt geschrieben ist und eine einzigartige Tragik der japanischen Literatur einfangt Mishima umgeht geschickt jede Verzweigung ins Melodramatische Nasser sagte das Buch sei tonal konsistent und halte sich an sein Narrativ ohne in traumahnliche Beschreibungen abzuschweifen wie Yasunari Kawabata 28 Ein Autor fur The Quill schreib Mishima zeige in Schnee im Fruhling die schiere Schonheit und Power die japanische Poesie haben kann Eine im Buch vorkommende Rede uber Geschichte hielt er fur vergleichbar mit Shakespeares Sein oder Nichtsein 29 The Daily Telegraph nahm Schnee im Fruhling 2014 in ihre Liste der 10 besten asiatischen Romane aller Zeiten auf 30 Referenzen zu anderen Werken BearbeitenAls eine seiner letzten Hinterlassenschaften ist Schnee im Fruhling voll mit Referenzen an Werke die Mishima personlich viel bedeutet haben In Kiyoakis Schlafzimmer sind verschiedene Gedichte des chinesischen Dichters Han Shan verteilt Die Kabuki Auffuhrungen die Kiyoaki die Prinzen Honda und Satoko besuchen sind Renjishi von Kawatake Mokuami und Yoshitsune Senbon Zakura von Takeda Izumo I Ersteres handelt von zwei verfeindeten Generalen wahrend der Kamakura Zeit letzteres vom Taira Klan Iinuma nennt als seine Lieblingsbucher die Werke von Han Fei Testament der Treue von Asami Keisai Die achtzehn Geschichten und Kommentare zu den Vier Klassikern Auch das Gedicht Gesang eines edlen Herzens von Kayo Honen wird genannt Der Marquis spricht davon wie er Das Grun der Pinien auf dem Klavier spielte wahrend er von einer Koto und einem Shamisen begleitet wurde Als Kinder schrieben Kiyoaki und Satoko die Strophen aus Ogura Hyakunin Isshu einem Hyakunin Isshu auf Karten um daraus ein Kartenspiel zu basteln Unter den Dichtern befinden sich unter anderem Ōnakatomi no Yoshinobu und Minamoto no Shigeyuki Prinz Pattanadid erzahlt eine Geschichte aus seiner liebsten Jataka Sammlung Honda hort die Abtissin uber Triṃsika vijnaptimatrata und Mahayanasaṃgraha des beruhmten Philosophen Asanga reden Das Monster tragt stets ein Buch von Giacomo Leopardi mit sich Honda liest in seiner Juravorlesung Kita Ikkis politische radikale Abhandlung Kokutairon und reiner Sozialismus kann sich aber nicht mit den starken Ideen des Autors identifizieren Dies dient zugleich als Uberleitung in den nachsten Roman Unter dem Sturmgott Notiz BearbeitenBis kurz nach dem Zweiten Weltkrieg wurde das Alter in Sudostasien und grossen Teilen Japans darin gemessen in wie vielen verschiedenen Jahren man gelebt hat das heisst nicht nach Geburtstagen Kiyoaki und Honda wurden folglich im Jahr 1895 geboren und Satoko im Jahr 1893 Adaptionen BearbeitenVon dem Werk gibt es mehrere japanische Buhnenfassungen wobei die erste bereits 1969 im Tokioter Theater Geijutsuza aufgefuhrt wurde Weitere Auffuhrungen fanden 1973 im Nissay Theatre statt 31 Die Takarazuka Revue fuhrte eine Adaption Ende 2012 auf 32 Vom 27 Februar bis 3 April 1970 lief auf Fuji TV eine Bearbeitung als 6 teilige Fernsehserie Dorama 33 Am 29 Oktober 2005 lief in den japanischen Kinos eine Verfilmung von Regisseur Isao Yukisada an Zudem erschien im Februar 2006 eine Adaption als Manga beim Verlag Shufu to Seikatsu sha ISBN 4 391 13199 4 und am 23 Marz 2008 eine Neuauflage bei Chuō Kōron Shinsha ISBN 978 4 12 205001 3 Die textliche Bearbeitung stammt von Riyoko Ikeda und die Zeichnungen von Erika Miyamoto Der japanische Schauspieler Raizō Ichikawa VIII ausserte seinen Wunsch vor seinem Ableben Schnee im Fruhling auffuhren zu konnen Aufgrund seines sich stetig verschlechternden gesundheitlichen Zustandes und seines Todes im Juli 1969 konnte das Vorhaben aber nie realisiert werden 34 Einzelnachweise Bearbeiten a b c d e f Yukio Mishima Schreibnotiz zu Schnee im Fruhling Veroffentlicht in Definitive Edition Yukio Mishima Complete Works Vol 38 Letter Shinchosha Marz 2004 S 628ff ISBN 978 4106425783 a b c d e Spring Snow notesfromzembla woderpress 7 Oktober 2012 abgerufen am 8 September 2021 a b c d Yukio Mishima Writing Styles in Spring Snow nBookRags abgerufen am 8 September 2021 a b c d e f Spring Snow Themes BookRags abgerufen am 8 September 2021 a b Spring Snow Summary Enotes abgerufen am 8 September 2021 a b c d e f g h i j k Takashi Inoue Meer der Fruchtbarkeit Teil 1 Veroffentlicht in Takashi Inoue Hideaki Sato Toru Matsumoto Hrsg Yukio Mishima encyclopedia TsutomuMakoto 11 Mai 2000 S 335 345 ISBN 978 4585060185 Yukio Mishima Meine aktuelle Situation 15 November 1968 Veroffentlicht in Definitive Edition Yukio Mishima Complete Works Vol 35 Review 10 Shinchosha Oktober 2003 S 295f ISBN 978 4106425752 a b Jahrbuch 1965 Showa 45 Veroffentlicht in Definitive Edition Yukio Mishima Complete Works Vol 42 Yearbook Bibliography Shinchosha August 2005 S 269 334 ISBN 978 4106425820 a b Yukio Mishima About Spring Snow Publishing News Juli 1969 Veroffentlicht in Definitive Edition Yukio Mishima Complete Works Vol 35 Review 10 Shinchosha Oktober 2003 S 515f ISBN 978 4106425752 a b Norihiro Okayama Yukio Mishima and the Hashiya Veroffentlicht in Takashi Inoue Hideaki Sato Toru Matsumoto Yukio Mishima and Editing Ding Shobo September 2011 S 112 127 ISBN 978 4907846855 Sato Hideaki Inoue Takashi 決定版 三島由紀夫全集 第42巻 年譜 書誌 2005 in Japanese Shinchosha S 275 304 440 550 Schnee im Fruhling Mishima Yukio zvab abgerufen am 8 September 2021 MISHIMA Schnee im Fruhling Goldmann 1987 eBay abgerufen am 8 September 2021 Spring Snow Haru no yuki UNESCO abgerufen am 8 September 2021 Hideaki Oketani Kritik 12 Januar 1969 Nihon Keizai Shimbun Gesammelt in Takashi Inoue Hideaki Sato Toru Matsumoto Hrsg Yukio Mishima encyclopedia TsutomuMakoto 11 Mai 2000 S 337 339 ISBN 978 4585060185 Hirotoshi Fukuda Rezension 23 Januar 1969 Tōkyō Shimbun Gesammelt in Takashi Inoue Hideaki Sato Toru Matsumoto Hrsg Yukio Mishima encyclopedia TsutomuMakoto 11 Mai 2000 S 337 339 ISBN 978 4585060185 Okuno Takeo Literaturkritik Abendausgabe vom 29 Januar 1969 Yomiuri Shinbun Gesammelt in Takashi Inoue Hideaki Sato Toru Matsumoto Hrsg Yukio Mishima encyclopedia TsutomuMakoto 11 Mai 2000 S 337 339 ISBN 978 4585060185 Saeki Shoichi Literaturkritik Abendausgabe vom 29 Januar 1969 Yomiuri Shimbun Gesammelt in Takashi Inoue Hideaki Sato Toru Matsumoto Hrsg Yukio Mishima encyclopedia TsutomuMakoto 11 Mai 2000 S 337 339 ISBN 978 4585060185 Agawa Hiroyuki Literaturkritik Mainichi Shimbun 9 Februar 1969 Gesammelt in Takashi Inoue Hideaki Sato Toru Matsumoto Hrsg Yukio Mishima encyclopedia TsutomuMakoto 11 Mai 2000 S 337 339 ISBN 978 4585060185 Ichiro Murakami Buchbesprechung 24 Marz 1969 Weekly Reader Gesammelt in Takashi Inoue Hideaki Sato Toru Matsumoto Hrsg Yukio Mishima encyclopedia TsutomuMakoto 11 Mai 2000 S 337 339 ISBN 978 4585060185 Hideo Takashi Schnee im Fruhling Mai 1969 Chuōkōron Gesammelt in Shun Akiyama Jun Eto Yukio Mishima Japanese Writers in the Group 18 Shogakukan September 1990 ISBN 978 4095670188 und Takashi Inoue Hideaki Sato Toru Matsumoto Hrsg Yukio Mishima encyclopedia TsutomuMakoto 11 Mai 2000 S 337 339 ISBN 978 4585060185 Takehiko Noguchi Kritik Gunzo Aprilausgabe 1969 Gesammelt in Takashi Inoue Hideaki Sato Toru Matsumoto Hrsg Yukio Mishima encyclopedia TsutomuMakoto 11 Mai 2000 S 337 339 ISBN 978 4585060185 Shibusawa Tatsuhiko Romance of Reincarnation Wave April 1969 Veroffentlicht in Tatsuhiko Shibusawa Yukio Mishima Memorial Chuko Bunko November 1986 S 92 103 ISBN 978 4122013773 Yasunari Kawabata Rezension von Das Meer der Fruchtbarkeit April 1971 Veroffentlicht in Complete Works of Yasunari Kawabata Vol 34 Miscellaneous 1 Shinchosha Dezember 1982 S 272 ISBN 978 4 10 643834 9 SPRING SNOW 12 Juni 1972 abgerufen am 8 September 2021 Hortense Calisher SPRING SNOW New York Times 12 November 1972 abgerufen am 8 September 2021 Charles Solomon Spring Snow Runaway Horses The Temple of Dawn The Decay of the Angel by Yukio Mishima latimes com 13 Mai 1990 abgerufen am 8 September 2021 Yasser Nasser Spring Snow thebubble org uk 14 Mai 2014 abgerufen am 8 September 2021 Review Of The Week Spring Snow The Quill 11 Oktober 2018 abgerufen am 8 September 2021 10 best Asian novels of all time The Daily Telegraph 22 April 2014 abgerufen am 8 September 2021 春の雪 In 公演検索 歌舞伎公演データベース Abgerufen am 9 Oktober 2013 japanisch 春の雪 月組 Nicht mehr online verfugbar In 宝塚歌劇 公式HP Takarazuka Revue archiviert vom Original am 3 Dezember 2013 abgerufen am 9 Oktober 2013 japanisch 放送作品 In 三島由紀夫文学館 Abgerufen am 9 Oktober 2013 japanisch Raizō Ichikawa VIII Interview Abgedruckt in Asahi Bunko September 2003 VWerke von Yukio MishimaYukio Mishima Romane Diebe 1948 Bekenntnisse einer Maske 1949 Liebesdurst 1950 Verbotene Farben 1951 1953 Der Klang der Wellen 1954 Der Tempelbrand 1956 Kyōkos Haus 1959 Nach dem Bankett 1960 Das Spiel des Biestes 1961 Ein bezaubernder Stern 1962 Schule des Begehrens 1963 Der Seemann der die See verriet 1963 Seide und Erkenntnis 1964 Leben zu verkaufen 1968 Das Meer der Fruchtbarkeit Schnee im Fruhling 1969 Unter dem Sturmgott 1969 Der Tempel der Morgendammerung 1970 Die Todesmale des Engels 1971 Novellen Reine weisse Nacht 1950 Blaue Ara 1950 Stern 1960 Kurzgeschichten Der Wald in voller Blute 1941 Das Mittelalter 1946 Eine Geschichte am Kap 1948 Der Junge der Geschichte schrieb 1954 Patriotismus 1961 Pilgerfahrt zu den drei Schreinen von Kumano 1965 Die Zigarette Meer und Sonnenuntergang Springbrunnen im Regen Rosinenbrot Schwert Martyrium Pilgerfahrt zu den drei Schreinen von Kumano Die Pfauen 1965 Die Stimmen der heroischen Toten 1966 Tod im Hochsommer Sammlung 1966 Tod im Hochsommer Eine Million Yen in Reiskuchen Thermosflaschen Der Priester des Tempels in Shiga und seine Liebe Die sieben Brucken Der Onnagata Die Perle Windeln Lesedramen Funf moderne Nō Spiele 1956 Das magische Kissen Die Damasttrommel Komachi am Grab Die Dame Aoi Die getauschten Facher Gesicht im Spiegel Yuya Der blinde Jungling Rokumeikan 1956 Schwarze Eidechse 1961 Zehntageschrysanthemen 1961 Die Harfe des Glucks 1963 Madame de Sade 1965 Aufstieg und Fall der Suzakus 1967 Mein Freund Hitler 1968 Die Terrasse des aussatzigen Konigs 1969 Reine Buhnenwerke Des Sardinenverkaufers Liebesnest 1954 Lady Fuyo und die Wahrheit hinter dem Ōuchi Klan 1955 Eine Sage Der Mondbogen oder Halbmond 1969 Kritiken Misszellen und Essays Der Weg der Gotter 1941 Der Becher des Apollo 1952 Unterricht uber unethische Erziehung 1958 1959 Eine politische Ansicht 1960 Meine Selbstfindungsphase 1963 Zu einer Ethik der Tat Einfuhrung in das Hagakure 1967 Sonne und Stahl 1968 Verteidigung einer Kultur 1968 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Schnee im Fruhling amp oldid 238364546