www.wikidata.de-de.nina.az
Das Spiel des Biestes japanisch 獣の戯れ Kemono no Tawamure ist der neunte Roman des japanischen Schriftstellers Yukio Mishima Er wurde zwischen dem 12 Juni und 4 September 1961 im Shukan Shincho Magazin publiziert Am 30 September desselben Jahres erschien er im Shinchosha Verlag als Hardcover am 10 Juli 1966 als Taschenbuch Durch Das Spiel des Biestes erfullte sich Mishima seinen Traum ein Nō Theaterstuck zu parodieren und seine eigenen philosophischen Erwagungen in das Werk hineinzuprojizieren Als Parodie des klassischen Nō Schauspiels Motomezuka behandelt der Roman eine tragische Dreiecksbeziehung die durch Ehebruch und Gewalt gepragt ist 1 2 3 Die mit 207 Seiten recht kurze Geschichte folgt einer non linearen Struktur 1 3 4 Inhaltlich folgt die Erzahlung dem jungen Kōji der eine Liebesbeziehung mit der alteren Yuko anfangt fur deren Ehemann Ippei er in einem Tonwarengeschaft arbeitete Als er Ippei in flagranti bei einem Seitensprung erwischt schlagt er diesem mit einem Schraubenschlussel stark gegen den Kopf und muss daraufhin ins Gefangnis Trotz allem fangt er nach seiner Freilassung als Gartner bei einem von Ippei und Yuko gefuhrten Unternehmen an und auch Kōjis Liebesbeziehung mit Yuko lebt wieder auf Er erfahrt davon wie Ippei seine Ehefrau mental durch seine Untreue misshandelt und stellt ihn eines Tages zur Rede was er denn wolle Nachdem dieser ihm seinen Wunsch zu sterben mitteilt reisen die drei Protagonisten an einen Hafen schiessen dort Beweisfotos und Ippei wird auf seinen Wunsch hin getotet In einer Nebengeschichte buhlen zwei junge Manner um die Gunst ihrer Kindheitsfreundin Kimi die als junges Madchen durch ihren Vater vergewaltigt wurde Wie die meisten Werke des Autors behandelt auch Das Spiel des Biestes dustere tabuisierte Themen wie Ehebruch Gewalt Todestriebe Padophilie Inzest Vergewaltigung und das Fegefeuer ist aber zugleich eine tiefgrundige psychologische Auseinandersetzung mit dem Sinn und den Tucken von Liebe und Beziehungsdynamiken Zu seinem Erscheinen wurde der Roman positiv rezensiert und konnte auch kommerziell Erfolge verbuchen Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 1 1 Prolog 1 2 1 Kapitel 1 3 2 Kapitel 1 4 3 Kapitel 1 5 4 Kapitel 1 6 5 Kapitel 1 7 Epilog 2 Hintergrund 3 Schauplatz und Monument 4 Figuren 4 1 Hauptfiguren 4 2 Nebenfiguren 5 Veroffentlichung 6 Rezeption 7 Adaption 8 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenProlog Bearbeiten Die Erzahlung beginnt mit einer Fotografie auf der drei lachende Personen Ippei Kusakado seine Ehefrau Yuko und der jugendliche Kōji zu sehen sind wie sie auf der Hafenmauer im Dorf Iro einem landlichen Fischereihafen im Westen der Izu Halbinsel stehen Das Foto wurde an einem schwulen Sommertag nur wenige Tage vor dem letzten elenden Vorfall aufgenommen und direkt an den vorsitzenden Priester des Taisenji Tempels gesendet Iro ist ein beliebter Urlaubsort mit weitlaufigen Reisfeldern und Gewachshausern alle in unmittelbarer Nahe zum Anwesen der Familie Kusakado In der Berggegend befindet sich eine neu angelegte Grabstatte die trotz Widerstandes aus der Bevolkerung vom vorsitzenden Priester mit Spendengeldern gepflegt wird Ippeis Grab befindet sich rechts Kōjis links und Yukos in der Mitte Anschliessend erklart ein unbenannter Erzahler wie es genau zu dieser obskuren Situation kommen konnte 1 Kapitel Bearbeiten Kōji wird aus dem Gefangnis entlassen und reist via Boot von Numazu nach dem Dorfe Iro wo Yuko auf ihn wartet Kōji schwort durch seine Inhaftierung gelautert worden zu sein aber Yuko die fur seine Freilassung als Burge agiert hat ist sich unsicher ob Kōjis Anreise nach Iro nicht doch ein Fehler gewesen sei Yuko beendete ihre Tatigkeit als Handelskauffrau in Tokio vor einem Jahr um in Iro mit ihrem Ehemann Ippei ein Gewachshaus Geschaft namens Kusakados Gewachshauser zu starten Kōji soll dort angestellt werden Die beiden laufen vom Hafen durch das Dorf und obwohl Kōji von allen Dorfbewohnern freundlich gegrusst wird befurchtet er dass Geruchte uber seine Vergangenheit die Runde machen werden Am Ende ihres Spaziergangs kommen beide am Kusakado Gewachshaus an vor dem Ippei bereits auf beide wartet Kōji sieht ihn aus der Ferne und erschrickt 2 Kapitel Bearbeiten Zwei Jahre vorher als Kōji ein 21 jahriger Student war wurde er in einem westlich angehauchten Tonwarengeschaft in Ginza eingestellt Eigentumer und Manager des Shops war Ippei Kusakado ein 40 jahriger Mann der in seiner Freizeit deutsche Literatur ubersetzt Bei einem gemeinsamen Abend in einer Bar beichtet Ippei an Kōji wie unglucklich er uber die fehlende Eifersucht seiner Ehefrau Yuko sei Er habe alles mogliche probiert um diese eifersuchtig zu machen und zahlreiche Seitensprunge gehabt diese habe aber alles unbeeindruckt hingenommen Neidisch auf Ippeis verdorbenes Herz verliebt sich Kōji am selben Abend in Yuko obwohl er sie nie zuvor getroffen hat Wenige Tage spater besucht Kōji Yuko und die beiden beginnen eine Affare Sie erzahlt ihm davon wie sie durch einen Privatdetektiv von Ippeis Untreue erfahren hat und bricht weinend zusammen Gleichzeitig bittet sie Kōji ihrem Mann nichts von ihrem Leid zu erzahlen Sechs Monate spater wartet Kōji vor einem Krankenhaus auf Yuko Er bemerkt einen schwarzen Schraubenschlussel auf dem Boden wie er spater im Gefangnis reflektiert eine Manifestation des Willens und steckt ihn in seine Jackentasche Beim Spaziergang erwischen beide Ippei mit einer seiner Affaren Machiko Yuko bittet Ippei nach Hause zu gehen als sei nichts geschehen dieser wird aber wutend und ohrfeigt Yuko Aus einer Affektreaktion heraus ohne Emotionen Ziel oder Motiv nimmt Kōji den Schraubenschlussel aus seiner Tasche und schlagt Ippei mit dem Schraubenschlussel mehrfach auf die linke Kopfhalfte 3 Kapitel Bearbeiten nbsp Die Kuste Nishiizus In Iro trifft Kōji das erste Mal seit seiner Inhaftierung wieder auf Ippei der nach dem Angriff mit einem gebrochenen Schadel einem Schadel Hirn Trauma Aphasie und einer Parese seiner rechten Gesichtshalfte hinterlassen wurde Kōji tritt am selben Tag seine erste Schicht als Gartner an und trifft dort seinen neuen Arbeitskollegen Teijiro Eines Tages verabreden sich Kōji Ippei und Yuko zu einem Picknick an einem Wasserfall an dem sie auch den vorsitzenden Priester treffen Sie stoppen an einem Schrein um ein Lilienopfer abzugeben Yuko beginnt plotzlich Ippei zu verspotten und fragt ihn ob er uberhaupt wisse was ein Opfer ist Ippei ist sichtlich irritiert und trotz aller Versuche Kōjis ihn zu verteidigen wird Yuko immer hysterischer und nennt Ippei einen Idioten Sie fragt ihn ob er denn zumindest wisse was das Wort Kuss bedeutet und kusst Kōji leidenschaftlich vor Ippeis Augen Wieder Zuhause angekommen stellt Kōji Yuko zur Rede und wirft ihr vor ihn als Racheobjekt ausgenutzt zu haben Sie lacht und bestatigt ihn von Anfang an ausgenutzt zu haben ihm scheine es aber zu gefallen Kōji ohrfeigt Yuko und verbringt den restlichen Abend mit Ippei 4 Kapitel Bearbeiten Eines Nachmittags trinkt Kōji alleine im Storm Petrel der einzigen Bar in Iro Er lastert zusammen mit dem Barkeeper uber Teijiros Tochter Kimi Da er Teijiro nie uber sie hat reden horen vermutet er dass etwas zwischen ihnen im Argen ist Nachdem Kimis Mutter gestorben war zog sie nach Hamamatsu um in einer Fabrik zu arbeiten Als sie fur ihren Urlaub nach Iro zuruckkam habe sie ihren Vater kein einziges Mal besucht Kimi ist ausserordentlich hubsch und macht allein durch ihr Auftreten die anderen Madchen des Dorfes neidisch Ihr Markenzeichen ist ihre Ukulele die sie uberall mit sich hintragt Gegen 21 00 Uhr betreten Kimi Matsukichi und Kiyoshi die Bar und Kōji setzt sich zu ihnen Matsukichi ist ein Fischer und Kiyoshi Soldat Beide sind Kimis Kindheitsfreunde und kampfen seit jeher um ihre Liebe Wahrend Kōji die drei betrachtet denkt er an Yuko zuruck die ihn seit dem Vorfall am Wasserfall nicht mehr gekusst hat Er wird sich seiner Liebe fur Yuko bewusst und wiederholt den Satz Ich bereue es in seinem Kopf Uber den Abend werden Kōji Kimi Matsukichi und Kiyoshi immer betrunkener und Kimi unterbreitet das Angebot dass derjenige der ihre Ukulele findet ihre Liebe kriegt Die vier reisen mit einem Boot nach Urayasu zum Nacktbaden Am Lagerfeuer sitzend weigert sich Kimi aber entgegen ihren vorherigenn Worten ihre Ukulele herauszugeben Matsukichi stiehlt ihr das Instrument und wirft es sich mit Kiyoshi hin und zuruck wahrend Kimi vergeblich versucht es einzufangen Beide springen zuruck ins Boot zuruck und paddeln zuruck an die Kuste Kōji und Kimi verbleiben beim Lagerfeuer an dem Kimi ihm gesteht absichtlich nicht hinter dem Boot hergeschwommen zu sein um Zeit allein mit Kōji verbringen zu konnen Die beiden haben Sex dennoch kann Kōji den Gedanken nicht verdrangen dass die Erfahrung nichts als eine schlechte Imitation des perfekten Gedankens sei der sich im Gefangnis manifestierte Tage spater hort Kōji von dem Gerucht Kiyoshi habe die Ukulele behalten um die anderen Manner im Dorf eifersuchtig zu machen Matsukichi bestatigt das Gerucht und erzahlt Kōji er habe mit Kiyoshi den Pakt eingegangen dass dieser fur seine Reputation die Ukulele behalten konne aber im Gegenzug von Kimi ablasst 5 Kapitel Bearbeiten Wahrend ihrer Arbeiten im Gewachshaus beichtet Teijiro urplotzlich an Kōji er habe Kimi vergewaltigt Er zeigt Kōji pornografische Fotografien von einem Jungen in Schuluniform der Sex mit einem Madchen in Segeluniform hat und bemerkt dass das Madchen ahnlich aussieht wie Kimi es getan hat Kōji ist verstort von Teijiros unaufgefordertem Gestandnis und fragt sich was der Grund fur die plotzliche Beichte war Kimis Urlaub geht zu Ende und sie besucht Kōji im Kusakado Haus um sich von ihm zu verabschieden Als sie Kōjis Hande umschliesst nimmt Yuko eine Haarnadel und sticht sie in Kimis Hande Diese lasst sofort von Kōji ab und lauft manisch lachend die Strasse runter Kōji theorisiert Kimi habe mit ihm geschlafen um ihm von dem Geheimnis des Verbrechens ihres Vaters mitzuteilen ohne es explizit auszusprechen Am Abend liegt Kōji mit einem Moskitonetz uber seinen Korper gespannt in seinem Bett Yuko betritt den Raum und erklart ihm sie habe in Kimis Hand nicht aus Eifersucht gestochen sondern um ihn vor ihrer korrumpierten Natur zu schutzen Sie vergleicht ihre Aktion mit der von Kōji und dem Schraubenschlussel und gesteht sie sei neidisch auf Kōjis Verbrechen Sie wunsche sich nichts sehnlicher als ein Verbrechen in ihrem Namen Kōji und Yuko umarmen sich leidenschaftlich durch das Netz aber Yuko vernimmt eine Figur im Aussenbereich und schliesst darauf dass ihr Ehemann nach Hause kommt Kōji wird sich Yukos Wunsches bewusst von Ippei erwischt zu werden um damit ihr lebenslanges Leiden zu beenden Der Gedanke wieder als Werkzeug Yukos ausgenutzt zu werden macht ihn wutend und er stosst sie von dem Netz Einige Tage spater nachdem ein Taifun West Izu knapp verfehlt spricht Kōji mit Kakujin einem Priester des Taisenji Tempels Er sieht Yuko und Ippei den Wanderweg runterlaufen und begleitet beide Kōji entscheidet sich Ippei endlich zu konfrontieren fragt ihn vehement aus und wirft ihm vor seine Ehefrau unter dem Deckmantel seiner psychischen Erkrankung zu foltern Auf die Frage was Ippei uberhaupt wolle antwortet dieser nur Nachhause zu gehen Kōji ist verargert uber das kindische Verhalten und fragt weiter nach bis Ippei gesteht Den Tod Ich will sterben Kōji konsultiert Yuko und erzahlt ihm von den Worten ihres Ehemannes Die drei entscheiden sich auf die andere Seite des Hafens zu segeln und dort eine Menge Fotos zu machen Yuko schaut beide Manner panisch an und sagt Hiernach gibt es kein zuruck mehr und die Szene endet Epilog Bearbeiten Eines Sommertages reist ein japanischer Gelehrter nach Iro Village und fragt Kakujin nach seinen Erinnerungen uber Ippei Yuko und Kōji aus Kakujin erzahlt ihm von dem Mal als Kōji und Yuko ihm im Tempel besuchten und gesteht Ippei zu Tode stranguliert zu haben Er zeigt dem Gelehrten das Foto aus dem Prolog das ihm am Tag vor dem Mord gegeben wurde Kōji beichtete dem Priester Ippei auf dessen Wunsch getotet zu haben durch das Foto wolle er aber die falsche Spur legen einen Mord begangen zu haben Kōji wurde zum Tode und Yuko zu lebenslanger Haft verurteilt Wahrend ihrer Inhaftierung kontaktierte Yuko Kakujin und bat ihn die drei Graber Ippei Yuko und Kōji nebeneinander zu platzieren mit Yuko in der Mitte Der Gelehrte besucht die Grabstatte und macht Fotos Auf Wunsch des Priesters bringt er die Fotos zum Tochigi Gefangnis um sie Yuko zu uberreichen Diese schaut sich die Fotos an dankt dem Gelehrten und sagt Nun kann ich meine Zeit in Frieden absitzen Sie steckt die Fotos in ihre Tasche und verlasst den Raum Hintergrund Bearbeiten nbsp Die lachende Nō Maske spiegelt das endlose Grinsen Ippeis Das Spiel des Biestes gilt als Parodie des klassischen Nō Schauspiels Motomezuka des beruhmtesten Stuckes Kan amis 1 5 In dem Stuck macht ein Priester auf seiner Reise nach Kyoto Halt in dem isolierten Dorf Ikuta in der Provinz Settsu Er trifft eine Gruppe von Dorfmadchen die ihm die Geschichte von Unai erzahlen In der Geschichte gestehen zwei Manner Sasada und Chinu Unai ihre Liebe Um niemanden eifersuchtig zu machen weigert sich Unai eine Wahl zu treffen Ihre Eltern veranstalten Wettkampfe um ihre Hand aber jeder geht unentschieden aus Verzweifelt ertrankt sich Unai im Ikuta Fluss Sasada und Chinu sind gebrochen und begehen Doppelsuizid Unais Geist tragt fur immer die Last des Doppeltodes Als der Priester die Geschichte hort betet er fur Unais Seele diese hort sie zwar ist aber nicht in der Lage dem brennenden Haus eine buddhistische Metapher fur das Jenseits und den Acht grossen Hollen zu entkommen Sie wird damit auf ewig von ihren Damonen geplagt sein Die Dreiecksliebe zwischen Unai Sasada und China korrespondiert mit der aus Das Spiel des Biestes zwischen Yuko Ippei und Kōji sowie dem Liebeskampf zwischen Kiyoshi und Matsukichi um Kimi 5 Interessanterweise wird im traditionellen Nō Theater Unsterblichkeit als eine Sunde angesehen die zu einer ewigen Folter in der Holle fuhrt bei Unai zu sehen an ihren ewig dauerndem Leiden in den Acht grossen Hollen und bei Yuko reprasentiert durch ihre Pein im Gefangnis Fur Nō Auffuhrungen charakteristisch ist der Einsatz akribisch definierter Masken die spezifische Personen und Gesichtszuge nachahmen Nō Masken werden auch in Das Spiel des Biestes vermehrt erwahnt 5 Am Anfang des 1 Kapitels belustigt sich Kōji mit dem Gedanken sein Gesicht sei wie eine feingearbeitete geschnitzte Holzmaske 6 Im Prolog wird Ippeis Expression als endloses Grinsen beschrieben und referiert damit auf die festen Expressionen der Nō Masken 7 Der dunkle Traubenglanz des charakteristischen dicken Lippenstiftes Yukos kann als direkte Anspielung auf die archetypische junge Frau Wakaonna verstanden werden eine beliebte Figur in Nō Produktionen 8 9 In seiner Besprechung fur The Japan Times vergleicht Damian Flanagan die verworrene nonlineare Erzahlweise mit der transzedenten Ubernaturlichkeit des Nō Theaters 1 Auch Miyoko Tanaka ein Kommentator der Erstverfassung des Buches sagte dass sowohl die Form der Geschichte als auch die Beschreibung der Gesichter von Japanern eindeutig als Uberreste des Nō Theaters erkannt werden kann Mishima war seit Kindtagen betort vom Nō Theater und schrieb selbst auch mehrere Nō Stucke bspw in seiner Sammlung Funf moderne Nō Spiele Alle seine Stucke wurden in Japan aufgefuhrt und einige auch international zum Beispiel in New York City Es wurde spekuliert dass Mishima durch Enchi Fumikos Novelle Masken zu den Nō Masken als zentrales Narrativ inspiriert wurde Auch wenn es nie bestatigt wurde liegt die Vermutung zumindest nahe da Mishima einige Jahre zuvor Masken als esoterisches Meisterwerk bezeichnete Literaten und Analytiker haben ofter versucht den Roman in Mishimas sonstiges Schaffenswerk einzuordnen Die Bewusstseinsstrom Elemente wurden mit denen aus Liebesdurst 1950 verglichen inhaltlich bediene es sich Elementen aus Verbotene Farben 1953 insbesondere wegen der problembehafteten Beziehung zwischen dem alten Shunsuke und dem jungen Yuichi Das Spiel des Biestes wurde auch mit den Existenzkrisen der Charaktere aus Kyōkos Haus 1959 verglichen 1 Schauplatz und Monument Bearbeiten nbsp Der Hafen in Nishiizu sudlich vom heutigen Arari Iro Village ist ein fiktiver Ort im ehemaligen Fischerdorf Arari mittlerweile verortet in Nishiizu Auch der oft erwahnte Berg Taiya ist fiktional dafur gibt es in Arari einen Berg namens Ono yama auf den wohl Bezug genommen wurde schliesslich kann Ono im Japanischen auch als Taiya gelesen werden Mishima mietete fur die Schreibarbeiten ein Ryokan in Arari und besuchte dort unter anderem die japanische Luftwaffe Zu seinem Ehren und als Tribut an den Roman wurde im Cape Kogane nahe dem Hafen ein Monument fur Das Spiel des Biestes errichtet 10 Figuren BearbeitenHauptfiguren Bearbeiten Kōji ein 21 jahriger Student der als abenteuerlustiger ubermutiger Junge beschrieben wird Er besitzt einen schmachtigen Korper sein Gesicht erinnert an das eines Kriegers und seine Nase ist relativ knochig Seine ganze Verwandtschaft seien es Eltern Geschwister weitere Verwandte sind tot seine Universitatskosten konnte er eine Zeit lang durch den Nachlass seiner Eltern decken Zeitweise arbeitete in einem westlichen Tonwarengeschaft in Ginza geleitet durch Ippei Kusakado in dessen Frau er sich verliebte Ippei Kusakado nach seinem Abschluss in deutscher Literatur arbeitete er einige Zeit als Privatdozent an einer privaten Universitat Nach dem Tode seiner Eltern kundigte er jedoch seine Stellung und ubernahm deren Tonwarengeschaft in Ginza Er ist selbsterklarter Kunstliebhaber und veroffentlichte unter anderem Ubersetzungen von Hugo von Hofmannsthal und Stefan George Ippei legt viel Wert auf sein Ausseres so besucht er nur hochklassige Haarsalons und tragt ausschliesslich massgeschneiderte italienische Anzuge Yuko Kusakado sie ist die Ehefrau Ippeis Ihr Ausseres wird beschrieben als rundliches Gesicht mit grossen nebligen Augen fulligen Backen weichen Ohrlappchen und dunnen Lippen verziert mit dickem Lippenstift Nach Kōji Angriff auf Ippei schloss sie den Laden in Ginza und belas sich zum Thema Gartenbau Mit dem angesparten Geld zogen sie und ihr Mann nach Iro um dort ein Gewachshaus Unternehmen zu grunden Nebenfiguren Bearbeiten Machiko ein Seitensprung Ippeis als dieser noch in Tokio lebte Ippei besuchte ihr Apartment jeden Dienstag Nachmittag Teijiro ein Gartner und Angestellter bei Kusakado Gewachshauser Er ist ehemaliger Fischer und wird als muskuloser alter Mann beschrieben Er besitzt kraftige sonnengetauchte Gesichtszuge und sehr kurz geschnittenes salzweisses Haar Seine Frau Kimis Mutter starb vor einigen Jahren Kimi Teijiros Tochter Nachdem ihre Mutter gestorben war wurde sie von ihrem Vater vergewaltigt In einer Nacht und Nebel Aktion verliess sie ihr altes Zuhause um in Hamamatsu in einer Waffenfabrik zu arbeiten Kimi ist sehr attraktiv und spielt mit ihren Reizen wodurch sie von den mannlichen Dorfbewohnern bewundert und den weiblichen Bewohnern verachtet wird Sie tragt uberall eine handgeschnitzte Ukulele mit Matsukichi Ein Fischer und Kimis Kindheitsfreund Kōji beschreibt ihn als primitives Tier mit breiten Schultern und Brustmuskeln die durch sein Shirt sichtbar sind Mit Kiyoshi kampft er seit vielen Jahren um Kimis Liebe Kiyoshi ein Mitglied der japanischen Luftwaffe und Kimis Kindheitsfreund Er hat ein rundes Gesicht wirkt aber wie reservierter kluger Junge Zusammen mit Matsukichi und Kimi ist er Stammgast des Storm Petrel der einzigen Bar in Iro Village Kakujin ein Priester im Taisenji Tempel in Iro Village Er hat eine scheinende Glatze und freundliche kleine spitze Augen Er durstet nach dem Leid anderer Menschen und verfugt uber die spirituelle Gabe die wahre Natur eines Menschen zu erkennen Dadurch erkennt er sofort Yukos verstecktes Leiden als diese in Iro ankommt Er nutzt das ihm anvertraute Geld dafur eine Grabstatte fur Yuko Ippei und Kōji einzurichten und zu pflegen Unbenannter Ich Erzahler ein unbenannter Ich Erzahler im Epilog des Romans Er ist ein Oberstufenlehrer und Gelehrter Wahrend seines Sommerurlaubs besucht er Iro fragt dort Kakujin uber die Geschehnisse aus und besucht Yuko im Tochigi Gefangnis Er reprasentiert den archetypischen Wanderer eines Nō Schauspiels Veroffentlichung BearbeitenDas Spiel des Biestes wurde in dreizehn Ausgaben zwischen dem 12 Juni 1961 und dem 4 September 1961 im Wochenmagazin Shukan Shincho publiziert Eine Hardcover Edition folgte im Shinchosha Verlag am 30 September 1961 11 Die Taschenbuch Variante erschien am 12 Juli 1966 12 Rezeption Bearbeiten nbsp Hirano Ken lobte Das Spiel des Biestes im Zuge der Junbungaku Ronsō Debatte als Beispiel fur pure Literatur Der Roman wurde von kontemporaren Kritikern ausserst positiv aufgenommen 13 Zu seinem Erscheinen 1961 wurde durch den Literaturkritiker Hirano Ken im Asahi Shimbun eine grosse offentliche Debatte uber sogenannte pure gegen verdreckte Literatur ins Leben gerufen Junbungaku Ronsō 13 14 15 16 Das Spiel des Biestes wurde dabei als positives Beispiel fur pure Literatur hervorgehoben 13 In der Oktober 1961 Ausgabe des Nihon Keizai Shimbun nannte der etablierte Autor und Gelehrte Saeki Shōichi den Roman eine authentische Darstellung der Liebe und ihrer Tucken 17 18 In der Novemberausgabe des Tōkyō Shimbun lobte Takeshi Muramatsu das Buch und vergleiche es mit den Detektivgeschichten Matsumoto Seichōs die nicht als pure Literatur bezeichnet werden konnen 17 In der August Ausgabe 1962 vom Chitisujo charakterisierte Hidehiko Miwa Das Spiel des Biestes als neo romantisches Werk Sumie Tanaka lobte die exzessive Recherche die in den Roman eingeflossen war In einer abweichenden Meinung bemerkte Okuno Takeo dass die zweite Halfte des Buches in einem so dichten und schonen Stil geschrieben ist dass es das Buch als Ganzes daran hindert einen langfristigen Eindruck zu hinterlassen 17 Adaption BearbeitenDas Buch wurde mehrfach als Theaterstuck lokal aufgefuhrt Die beruhmteste Adaption ist aber die 1964 abgedrehte Filmadaption von Sōkichi Tomimoto mit Ayako Wakao in der Hauptrolle Diese hat 1960 zusammen mit Mishima den Yakuza Film Afraid to Die gedreht 19 Einzelnachweise Bearbeiten a b c d e Damian Flanagan The Frolic of the Beasts A Mishima classic roused from its long hibernation japantimes co 24 November 2018 abgerufen am 23 August 2021 Andrew Clare The Frolic of the Beasts publishersweekly com 24 September 2018 abgerufen am 23 August 2021 a b John Williams Sex Death and More Sex Three Books of Fiction by Acclaimed Japanese Writers The New York Times Book Review 11 Januar 2019 abgerufen am 23 August 2021 The Frolic of the Beasts By YUKIO MISHIMA penguinrandomhouse abgerufen am 23 August 2021 a b c Andrew Clarke The Frolic of the Beasts Abgerufen am 23 August 2021 Yukio Mishima The Frolic of the Beasts S 14 Abgerufen am 23 August 2021 EXCERPT THE FROLIC OF THE BEASTS YUKIO MISHIMA TRANS ANDREW CLARE 28 November 2018 abgerufen am 23 August 2021 Yukio Mishima The Frolic of the Beasts S 20 Abgerufen am 23 August 2021 Yukio Mishima The Frolic of the Beasts S 160 161 Abgerufen am 23 August 2021 三島由紀夫文学碑 賀茂郡西伊豆町 アットエス 27 November 2015 abgerufen am 23 August 2021 佐藤秀明 三島由紀夫 井上隆史 山中剛史 決定版三島由紀夫全集 新潮社 August 2005 S 424 427 ISBN 978 4 10 642582 0 佐藤秀明 三島由紀夫 井上隆史 山中剛史 決定版三島由紀夫全集 新潮社 August 2005 S 540 561 ISBN 978 4 10 642582 0 a b c Hideaki Sato Takashi Inoue Tōru Matsumoto 三島由紀夫事典 Yukio Mishima Encyclopedia Bensei shuppan 2000 S 114 116 ISBN 978 4 585 06018 5 Nick Kapur Japan at the Crossroads Conflict and Compromise after Anpo Havard University Press 6 August 2018 abgerufen am 23 August 2021 Rebecca L Copeland Esperanza Ramirez Christensen The Father Daughter Plot Japanese Literary Women and the Law of the Father University of Hawaii Press 2001 abgerufen am 23 August 2021 Atsuko Ueda Michael K Bourdaghs Richi Sakakibara Hirozaku Toeda The Politics and Literature Debate in Postwar Japanese Criticism 1945 52 Lexington Books 9 Mai 2017 abgerufen am 23 August 2021 a b c Hideaki Sato Takashi Inoue Tōru Matsumoto 三島由紀夫事典 Yukio Mishima Encyclopedia Bensei shuppan 2000 S 115 ISBN 978 4 585 06018 5 Saeki Shoichi 愛 を書いた本格作 The Nihon Keizai Shimbun 16 Oktober 1961 Damian Flanagan Big in Japan 26 Juli 2019 abgerufen am 23 August 2021 VWerke von Yukio MishimaYukio Mishima Romane Diebe 1948 Bekenntnisse einer Maske 1949 Liebesdurst 1950 Verbotene Farben 1951 1953 Der Klang der Wellen 1954 Der Tempelbrand 1956 Kyōkos Haus 1959 Nach dem Bankett 1960 Das Spiel des Biestes 1961 Ein bezaubernder Stern 1962 Schule des Begehrens 1963 Der Seemann der die See verriet 1963 Seide und Erkenntnis 1964 Leben zu verkaufen 1968 Das Meer der Fruchtbarkeit Schnee im Fruhling 1969 Unter dem Sturmgott 1969 Der Tempel der Morgendammerung 1970 Die Todesmale des Engels 1971 Novellen Reine weisse Nacht 1950 Blaue Ara 1950 Stern 1960 Kurzgeschichten Der Wald in voller Blute 1941 Das Mittelalter 1946 Eine Geschichte am Kap 1948 Der Junge der Geschichte schrieb 1954 Patriotismus 1961 Pilgerfahrt zu den drei Schreinen von Kumano 1965 Die Zigarette Meer und Sonnenuntergang Springbrunnen im Regen Rosinenbrot Schwert Martyrium Pilgerfahrt zu den drei Schreinen von Kumano Die Pfauen 1965 Die Stimmen der heroischen Toten 1966 Tod im Hochsommer Sammlung 1966 Tod im Hochsommer Eine Million Yen in Reiskuchen Thermosflaschen Der Priester des Tempels in Shiga und seine Liebe Die sieben Brucken Der Onnagata Die Perle Windeln Lesedramen Funf moderne Nō Spiele 1956 Das magische Kissen Die Damasttrommel Komachi am Grab Die Dame Aoi Die getauschten Facher Gesicht im Spiegel Yuya Der blinde Jungling Rokumeikan 1956 Schwarze Eidechse 1961 Zehntageschrysanthemen 1961 Die Harfe des Glucks 1963 Madame de Sade 1965 Aufstieg und Fall der Suzakus 1967 Mein Freund Hitler 1968 Die Terrasse des aussatzigen Konigs 1969 Reine Buhnenwerke Des Sardinenverkaufers Liebesnest 1954 Lady Fuyo und die Wahrheit hinter dem Ōuchi Klan 1955 Eine Sage Der Mondbogen oder Halbmond 1969 Kritiken Misszellen und Essays Der Weg der Gotter 1941 Der Becher des Apollo 1952 Unterricht uber unethische Erziehung 1958 1959 Eine politische Ansicht 1960 Meine Selbstfindungsphase 1963 Zu einer Ethik der Tat Einfuhrung in das Hagakure 1967 Sonne und Stahl 1968 Verteidigung einer Kultur 1968 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Das Spiel des Biestes amp oldid 238317930