www.wikidata.de-de.nina.az
Erinnerung an die Marie A ist ein Gedicht das Bertolt Brecht in der Urfassung am 21 Februar 1920 auf einer Zugfahrt nach Berlin in sein Notizbuch schrieb 1 Unter anderem publizierte der Autor es 1927 in der Sammlung Bertolt Brechts Hauspostille Es thematisiert die Erinnerung an eine vergangene Liebe die Brecht in das beruhmte Bild von der vergehenden weissen Wolke gefasst hat Und uber uns im schonen Sommerhimmel War eine Wolke die ich lange sah Sie war sehr weiss und ungeheuer oben Und als ich aufsah war sie nimmer da 2 Das Bild der Wolke fur die verblassende Erinnerung an das Gesicht der Geliebten ist ein literarisches Motiv das der fruhe Brecht regelmassig eingesetzt hat Das Namenskurzel Marie A im Titel bezieht sich auf Brechts Augsburger Jugendliebe Marie Rose Amann Das Gedicht ist auf eine populare Melodie der Jahrhundertwende geschrieben die unter dem Titel Verlor nes Gluck bekannt war Brecht hat es bereits vor der ersten Veroffentlichung seines Texts mehrfach zur Gitarre gesungen Die Melodie kannte er sehr wahrscheinlich aus seiner Zusammenarbeit mit Karl Valentin der die sentimentale Liedvorlage bereits parodistisch verarbeitet hatte Brecht Biograph John Fuegi zahlt das tauschend schlichte Gedicht leicht auswendig zu lernen zum Grundbestand der deutschen Literatur 3 Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Entstehung 2 1 Biographischer Kontext 2 2 Literarische und musikalische Quellen 3 Editions und Textgeschichte 3 1 Veroffentlichungen 3 2 Textvarianten 3 3 Vortragsanweisungen 4 Interpretationen 4 1 Form und Symbolik 4 2 Rezeptionsgeschichte 4 3 Das Konzept der Erinnerung 5 Weitere Verwendung der Motive bei Brecht 5 1 Das Symbol Pflaumenbaum 5 2 Das Wolkensymbol 6 Vertonungen 6 1 Fruhe Vortrage und erste Fixierung eines Notentexts 6 2 Die Vertonung von Brecht und Bruinier 6 3 Musikalische Interpretationen und weitere Fassungen 7 Text 8 Film 9 Noten Aufnahmen und Auffuhrungen 10 Ubertragungen in andere Sprachen 11 Literatur 12 Weblinks 13 EinzelnachweiseInhalt BearbeitenDie erste Strophe schildert ein Liebeserlebnis in der Natur die Begegnung mit einer stillen bleichen Liebe der Marie A aus dem Titel Eine Wolke am Sommerhimmel sehr weiss und ungeheuer oben die schliesslich verschwindet macht das Erlebte unvergesslich In der zweiten Strophe setzt sich der Sprecher aus zeitlicher Distanz mit seinen Erinnerungen an das Liebeserlebnis auseinander Viele Monde seien inzwischen ereignislos vergangen An das Gesicht der Geliebten konne er sich nicht mehr erinnern nur an seine Liebesgefuhle Ich weiss nur mehr ich kusste es dereinst In der dritten Strophe koppelt der Sprecher sein Erinnerungsvermogen an das unvergessliche Bild der weissen Wolke Und auch den Kuss ich hatt ihn langst vergessen Wenn nicht die Wolke dagewesen war Die weiss ich noch und werd ich immer wissen Sie war sehr weiss und kam von oben her 4 Die einstmals Geliebte hat jetzt vielleicht das siebte Kind was bleibt ist allein die Erinnerung an den grossen Moment der Liebe Doch jene Wolke bluhte nur Minuten Und als ich aufsah schwand sie schon im Wind 5 Entstehung BearbeitenBiographischer Kontext Bearbeiten Das Manuskript des Gedichts findet sich in Bertolt Brechts Notizbuch aus dem Jahre 1920 uberschrieben als Sentimentales Lied Nr 1004 Darunter die Bemerkung 21 II 20 abends 7h im Zug nach Berlin Im Zustand der gefullten Samenblase sieht der Mann in jedem Weib Aphrodite Geh R Kraus 6 Sowohl den Titel des Gedichts als auch den angefugten Kommentar hat Brecht nach dem Handschriftenbefund spater eingetragen als den Gedichttext selbst in gewissem zeitlichen Abstand 7 Der handschriftliche Titel verweist auf Don Juan bzw Don Giovanni der wie Leporello in der Registerarie von Mozarts Oper singt allein in Spanien 1003 Geliebte hatte eine Zahl die der junge Brecht um eine zu uberschreiten wunschte 8 Der auf den ersten Blick so romantische Text An jenem Tag im blauen Mond September Still unter einem jungen Pflaumenbaum Da hielt ich sie die stille bleiche Liebe In meinem Arm wie einen holden Traum ist also nicht frei von Aggressionen Allein die hohe Zahl der Geliebten relativiert das geschilderte Liebeserlebnis Brechts angefugter Kommentar spielt moglicherweise an auf Verse aus Goethes Faust Szene Hexenkuche Du siehst mit diesem Trank im Leibe bald Helenen in jedem Weibe 9 Der Geheime Rat Kraus dem das Zitat in den Mund gelegt wird ist vermutlich eine Erfindung Brechts 10 In der veroffentlichten Fassung wurde der alte Titel getilgt und das Gedicht erhielt die Uberschrift Erinnerung an die Marie A unter der es bekannt geworden ist Die Schulerin Maria Rosa Amann 1901 1988 in der Literatur haufig geschrieben Marie Rose Aman 11 die Brecht im Fruhsommer 1916 in einer Eisdiele kennenlernte soll die Realfigur hinter der geheimnisvollen Marie A gewesen sein 12 Jurgen Hillesheim bezweifelt die Eindeutigkeit dieses Bezuges unter anderem weil Brecht auch die altere Schwester Rosas umworben und deshalb ein Hausverbot von deren Eltern erhalten habe Deren Rufname aber sei Maria gewesen wahrend Brecht die jungere Schwester ganz nach Laune Rosa Rosa Maria Rosa Marie Rosmarie und Rosl genannt habe 13 Bereits Albrecht Schone hat 1956 auf die haufige Verwendung des Namens Marie beim fruhen Brecht und auf die Wortspiele mit diesem Namen hingewiesen Seiner Auffassung nach lasst sich das Kurzel die Marie A auch als die Maria lesen 14 Jurgen Hillesheims Fazit ist die Kritik an der kurzschlussigen biographischen Konkretisierung der im Titel genannten Frau Die eine wurde also Rosa die andere Maria genannt Hieraus ergibt sich dass Brecht nicht nur beide Schwestern im Sinn hatte beiden nachstellte sondern auch mit den Namen beider Schindluder trieb Er liess sie zu einer Person verschmelzen bildete immer wieder spielerisch eine Einheit aus Rosa mit der er ein Verhaltnis hatte und Maria die er nicht haben konnte Dem Gedicht liegt also in der Tat kein konkretes Du zugrunde 15 Brechts Liebe zu Rosa scheiterte schliesslich An diesem Madchen aus der Eisdiele ist noch einer interessiert Der holde Traum meiner kalten Nachte liebt mich nicht mehr 16 Marie Rose Amann hat in einem spaten Filminterview gewichtige Grunde dafur angefuhrt dass sie sich die Wolkenromantik nicht leisten konnte Man hatte sie aus der Schule geworfen behauptete sie wenn Brecht sie wie er es haufig zu tun pflegte weiterhin von dort abgeholt hatte Nach dem ersten Kuss weinte sie weil sie glaubte nun ein Kind zu bekommen 17 Aus Angst habe sie Brecht ihrer Turnfreundin Paula Banholzer uberlassen und sei froh dass diese das uneheliche Kind bekommen habe und nicht sie selbst 18 Bis in seine Studienzeit hing Brecht der Marie nach Es geht in dem Gedicht also um den Wunsch zu vergessen und um das Problem nicht vergessen zu konnen An seinen Freund Caspar Neher schrieb Brecht schon am 18 Dezember 1917 Ich kann also die Rosmarie nicht mehr kussen sie hat weiche feuchte volle Lippen in dem blassen durstigen Gesichtchen Ich kann aber andere kussen naturlich Ich sehe 100 Munder vor mir sie verschmachten ohne meinen Kuss 30 Jahre gebe ich mir und 5 Erdteile Aber die Rosmarie kann ich also Kreuzteufel Was sind 100 Moglichkeiten gegen eine Unmoglichkeit Vergessen ist Kraft Flucht aus Schwache Das Hochste was man kann ist das zu nehmen was man kann Und das andere Aber das andere das man nicht Es kann keinen Gott geben weil ich es sonst nicht aushielte kein Gott zu sein Wer lacht da nicht Lachen ist auch so eine Kraft der Schwachen 19 Die Herabsetzung der Marie A der unvergesslichen 15 jahrigen Friseurstochter vom Kesselmarkt in Augsburg wird im oben zitierten Brief recht drastisch Die Rosa Maria ist namlich nicht hubsch Das war eine Legende die ich erfunden hatte Sie ist es nur von weitem und wenn ich frage Ist sie nicht hubsch Ihre Augen sind schrecklich leer kleine bose saugende Strudel ihre Nase ist aufgestulpt und zu breit ihr Mund zu gross rot dick Ihr Halschen ist nicht reinlinig ihre Haltung kretinhaft ihr Gang schusselig und ihr Bruch Bauch vorstehend Aber ich habe sie gern Obwohl sie nicht klug und nicht lieb ist Ich habe sie durchaus immer noch gern Es ist greulicher Unsinn Bin ich hubsch 20 Sabine Kebir weist auf einen Tagebucheintrag Brechts vom 26 August 1920 hin um zu zeigen dass das Gedicht zunachst nur den intellektuellen Versuch darstellt Abstand zu Marie Rose Aman zu gewinnen 21 Ein halbes Jahr nach dem Gedicht das so eindringlich Vergessen und verblassende Erinnerung beschwort notiert Brecht Abends eine liebliche Dammergeschichte Ich hatte die Rosl bestellt Wir laufen in die Birkenau Wir rutschen auf einer Bank herum sie ist bleich kindlich schleckig Der Himmel ist bewolkt er schwimmt uber uns weg und in den Gebuschen rumort der Wind er langt ihnen leider unters Laub Ich kusse ihr weiches Visagechen ab und zerdrucke sie etwas Im ubrigen sieht sie auf guten Ton in allen Lebenslagen und muss um 9 daheim sein 22 Anschliessend beschreibt Brecht wie er in der Nacht wie kaltes Getier durch wimmelndes Gestrauch trabend die Wolken fallen einem fast auf das Genick wieder an den Galgei herangetreten sei 23 Sabine Kebir sieht in dieser letzten Annaherung nach funf Jahren der vergeblichen Werbung um Rose so etwas wie den Versuch die eigene Dichtung noch einmal zu leben Schliesslich faselt er noch von einer gewissen Sauarbeit der Entjungferung was er allerdings auf das schwierige Gebaren poetischer Einfalle bezieht 21 Aufgrund dieser konkreten biographischen Hintergrunde weist Kebir Interpretationen zuruck die in der Erinnerung an die Marie A die faustische Tradition und den baalschen Charakter des jungen Brecht suchten die konkrete Erfahrung einer gescheiterten Liebe zur Begegnung rucksichtsloser Mannlichkeit mit dem ewig Weiblichen abstrahierten Die am Biographischen orientierte kontextuelle Analyse zeigt uns keine Personen die die Dimensionen eines Faust und eines Gretchen haben Eher tritt da ein unsicherer junger Mann hervor der vor allem in seiner Dichtung den starken Mann markiert und eine Frau die am Ende weiss was sie will beziehungsweise nicht will kein Abenteuer mit dem ihr zwar sympathischen aber irgendwie unheimlichen Eugen Berthold 24 Literarische und musikalische Quellen Bearbeiten Anregungen fur das Gedicht gab ein franzosisches Chanson das im deutschen Sprachraum in einer Bearbeitung des Wiener Komponisten Leopold Sprowacker 25 um die Jahrhundertwende grosse Popularitat genoss und in zahlreichen unterschiedlichen Arrangements verbreitet war Carl Zuckmayer sprach von einer gegen Ende der Kriegszeit allbekannte n vulgare n Schlagermelodie 26 Viele sentimentale Ansichtskarten aus der Zeit der Jahrhundertwende enthalten Textauszuge des Werks 27 Karl Valentin den Brecht seit 1919 kannte hatte das Lied 1915 in seinem Sketch Tingeltangel auch als Theater in der Vorstadt bekannt parodiert Eine Sangerin die es in romantischem Ton vorzutragen versuchte wurde von Valentin auf immer neue Weise gestort 28 Brecht hatte wie Fritz Hennenberg kommentiert beim Dichten die Melodie im Ohr 29 und die von Brecht selbst in Zusammenarbeit mit Franz Servatius Bruinier komponierte Vertonung halt sich eng an diese Melodie Die erste Strophe der deutschen Fassung des Schlagers lautet So oft der Fruhling durch das offne Fenster Am Sonntagmorgen uns hat angelacht Da zogen wir durch Hain und grune Felder Sag Liebchen hat dein Herz daran gedacht Wenn abends wir die Schritte heimwarts lenkten Dein Handchen ruht in meinem Arm So oft der Weiden Rauschen dich erschreckte Da hielt ich dich so fest so innig warm Zu jener Zeit wie liebt ich dich mein Leben Ich hatt gekusst die Spur von Deinem Tritt Hatt gerne alles fur Dich hingegeben Und dennoch du du hast mich nie geliebt 30 Zunachst fallt die Ahnlichkeit zum Brechtgedicht in Rhythmus und Reimschema ins Auge allerdings wahlte Brecht statt der acht plus vier Verse der Vorlage Strophe plus Refrain eine achtzeilige Strophenform ohne Refrain Metrum ist der funfhebige Jambus gereimt sind lediglich die Verse 2 und 4 sowie 6 und 8 jeder Strophe 31 Weiterhin sind einzelne Formulierungen ubernommen das Grundthema eines Liebeserlebnisses in der Natur ist teilweise ubernommen teilweise variiert Es bleiben der klassische liedhafte Ton die Eingangigkeit von Rhythmus und Bildern die dem Gedicht eine gewisse Leichtigkeit verleihen und die Aspekte Verlust und Abwertung der geliebten Frau uberlagern oder verdecken Brecht greift mit dem Gedicht aber auch Motive aus dem eigenen Schaffen auf Die Wolke ist ein Grundmotiv der fruhen Lyrik Brechts 32 Das Motiv taucht bereits in dem 1918 verfassten Drama Baal auf Baal Es ist auch Fruhjahr Es muss etwas Weisses in diese verfluchte Hohle Eine Wolke Baal Aber erst hole ich mir eine Frau Allein ausziehen das ist traurig Irgend eine Mit einem Gesicht wie eine Frau 33 Baal Wenn du sie beschlafen hast ist sie vielleicht ein Haufen Fleisch das kein Gesicht mehr hat Der Ubersetzer Jean Claude Capele sieht das Gedicht in diesem Kontext als Ausdruck des asozialen Weltbild s eines Baal 34 gepragt von der Erfahrung des Ersten Weltkriegs und dem Uberlebenskampf der Nachkriegszeit Weit zuruck geht Albrecht Schone auf die Suche nach literarischen Quellen Er sieht als altesten Vorganger ein altes bretonisches Hafenlied dessen Worte verlorengingen dessen Spuren sich in der Volksballade von Schon Anna erhalten hatten 35 Ebenfalls auf dieses Lied gehe ein etwa ins Jahr 1160 zu datierendes Lai der Marie de France zuruck das entsprechend nahe Verwandtschaft mit den genannten Balladen zeigt Le Fraisne 35 Ezra Pounds La Fraisne 1909 in dem Bande Personae erschienen das vom Lai der Marie de France ausgeht 36 sei nun als ein Ausgangspunkt fur Brechts Gedicht zu werten Schone zitiert den Schluss des Gedichts Once there was a woman but I forget she was I hope she will not come again I do not remember I think she hurt me once but That was very long ago I do not like to remember things any more I like one little band of winds that blow In the ash trees here For we are quite alone Here mid the ash trees 37 Editions und Textgeschichte BearbeitenVeroffentlichungen Bearbeiten Bereits 1922 war das Gedicht fur die Sammlung Hauspostille vorgesehen und zwar schon unter dem spateren Titel wie aus einem erhalten gebliebenen Inhaltsverzeichnis hervorgeht 38 Doch die Fertigstellung dieser Gedichtsammlung verzogerte sich erheblich So erschien die Erinnerung an die Marie A zuerst am 2 August 1924 im Berliner 8 Uhr Abendblatt unter der Rubrik Neue Lyrik 39 Im Dezember 1924 folgte die Veroffentlichung in der Zeitschrift Junge Dichter vor die Front 40 einem von dem Rezitator Franz Konrad Hoefert redigierten Periodikum das noch nicht arrivierten Dichtern ein Podium bieten wollte Fur den 15 Dezember 1924 wurde dort ein Brecht Abend angekundigt bei dem Hoefert und die Rezitatorin Erna Feld Brecht Texte vortragen sollten und Jo Lherman ein umtriebiger Theatermacher und Regisseur die einleitenden Worte sprechen sollte diese Abendveranstaltung kam aber vermutlich nicht in der vorgesehenen Form zustande 41 Lherman wiederum nahm die Erinnerung an die Marie A Anfang Januar 1925 in die von ihm herausgegebene Anthologie unveroffentlichter Gedichte sechzig deutscher Autoren unter dem Titel Die Lyrik der Generation auf Es handelte sich um ein Sonderheft der Berliner Monatszeitschrift fur Philosophie Dichtung und Kritik Das Dreieck die sich avantgardistischer Literatur und Politik verschrieben hatte zu ihren Mitarbeitern gehorte der junge Herbert Marcuse 42 Im November 1926 erschien ein weiterer Nachdruck in einem viel gelesenen und renommierten Magazin des Ullstein Verlags der Zeitschrift Uhu mit einer Auflage von zeitweise uber 100 000 Exemplaren 43 Wie schon seit 1922 geplant wurde das Gedicht dann Teil der 1927 endlich bei Ullstein erschienenen Hauspostille die als Parodie auf die Haus und Kirchenpostillen Luthers 44 zu lesen ist Brechts Gedichtsammlung ist in Lektionen eingeteilt mit Titeln die ironisch auf religiose Kontexte verweisen Die Erinnerung an die Marie A erscheint in der Lektion Chroniken Anders als die Chroniken des Alten Testaments stellt das Kapitel der Hauspostille nicht exemplarische bedeutsame Lebenslaufe dar sondern das Leben der kleinen Leute 44 Textvarianten Bearbeiten Der gedruckte Text weicht nicht wesentlich von der handschriftlichen Fassung von 1920 ab Der auffallendste Unterschied betrifft die Uberschrift Sentimentales Lied Nr 1004 wird ersetzt durch Erinnerung an die Marie A Der biografische Bezug kam also erst in der Druckfassung zum Tragen wahrend die ironische Anspielung auf Don Giovanni getilgt wurde Ferner schwachte Brecht direkte Bezuge auf einen sexuellen Akt leicht ab Statt und als ich aufstand hiess es nunmehr Und als ich aufsah war sie nimmer da die Zeile An meiner Brust wie einen Morgentraum evtl auch Wiegentraum die Handschrift ist nicht eindeutig zu entziffern wurde ersetzt durch In meinem Arm wie einen holden Traum Vortragsanweisungen Bearbeiten Jan Knopf weist darauf hin dass Brechts Vortragsstil jede Stimmung bzw Einstimmung verhinderte 44 Als Verfremdungseffekt habe Brecht das laute Nennen der Strophennummern eingesetzt In der Anleitung zum Gebrauch der einzelnen Lektionen empfiehlt Brecht weiterhin beim Vortrag zu rauchen und mit einem Saiteninstrument zu akkordieren 45 Der ideale Vortragskontext seien Regengusse Schneefalle Bankerotte usw kurz das was Brecht unter rohen Naturgewalten versteht 45 Ausserdem empfiehlt Brecht jede Lekture in der Taschenpostille mit dem Schlusskapitel zu beschliessen 46 Gemeint ist das Gedicht Gegen Verfuhrung 47 das angesichts der Endlichkeit menschlichen Lebens zu gierigem Lebensgenuss und zur Abkehr von jeder religiosen Jenseitshoffnung auffordert Lasst euch nicht betrugen Das Leben wenig ist Schlurft es in vollen Zugen Es wird euch nicht genugen Wenn ihr es lassen musst 48 Jeder sentimental romantischen Rezeption der Erinnerung an die Marie A wird hier konsequent entgegengearbeitet Interpretationen BearbeitenDie Rezeption des Gedichts ist umfangreich die Erinnerung an die Marie A gehort zu den meistinterpretierten Gedichten Brechts 49 Dabei dreht sich die Debatte von Anfang an um die Frage ob das Gedicht ein Liebesgedicht sei Als irritierend wird empfunden dass sich der Sprecher des Gedichts sehr intensiv an die weisse Wolke nicht aber an das Gesicht der Geliebten erinnern kann Die Interpreten legen dieses Faktum unterschiedlich aus als Verdrangung der bedruckenden Erinnerung an den Verlust der Geliebten als selbstverliebtes Liebeserleben das nur die eigenen Gefuhle erinnert als autobiografischen Text Brechts der in dem Gedicht seine Liebe zur Schulerin Marie Rose Amann verarbeite als Verdichtung der grossen Liebe zu einem eindrucklichen literarischen Symbol Beim Vergleich der Deutungen ist zu berucksichtigen dass den Interpreten bis zu den Untersuchungen Jan Knopfs um 1995 der Entstehungszusammenhang des Gedichts weitgehend unbekannt war 50 Form und Symbolik Bearbeiten Zentrales Bild des Gedichts ist die weisse Wolke hervorgehoben durch die Formulierung ungeheuer oben die Marcel Reich Ranicki zum Titel seines Brecht Buches gewahlt hat 51 Jorn Albrecht bezeichnet diese Verwendung des Adverbs oben als pradikatives Adjektiv als eine raffinierte Form der Katachrese 52 Ublicherweise befindet sich etwas sehr weit oben aber nicht ungeheuer oben 52 Die Kraft dieses Bildes liegt also im bewussten Verstoss gegen grammatische Regeln es entwickelt sich der naiv aufsassige Brechtsche Ton 53 In der langen romantischen Schilderung der Liebesbegegnung versteckt Brecht ein Geschehen das die Wolke zum Verschwinden bringt und als ich aufsah war sie nimmer da In der ursprunglichen Notizbuchfassung und als ich aufstand war dieser Bezug zu einem Liebesakt noch deutlicher formuliert 54 Wie in anderen fruhen Gedichten Brechts reprasentiert die Wolke die grosse Liebe ihr Verschwinden und den Kampf mit den Erinnerungen und Verlustgefuhlen Reich Ranicki sieht in der Wolke ein Symbol der Liebe ihrer Reinheit und vor allem ihre r Verganglichkeit 55 Die erste Strophe nach Reich Ranicki die These des Gedichts reprasentiere die Erinnerung an die Liebe 55 Nur durch die Liebe zu Marie konne der Poet sich an die Wolke erinnern der spater eingefugte Titel drucke also Dankbarkeit 56 aus Die zweite Strophe legt eine grosse Distanz zwischen die Liebe und die Erinnerung viele viele Monde das Gesicht ist vergessen Ich kann mich nicht erinnern Geblieben sei nur die Erinnerung an das eigene Gefuhl an den Kuss Die Grosse des Verlustes und die Trauer werden im Bild der zerfliessenden Zeit der Leere des Danach deutlich John Fuegi spricht von einem Zeitsprung fast mit einem filmischen Schnitt 57 Das Bild des jungen inzwischen alt gewordenen Pflaumenbaums impliziert eine Distanz an Jahren die den zeitlichen Abstand in der Situation des jungen Brecht die dem Text zugrunde liegt weit uberschreitet Zum Ausdruck kommt der Wunsch nach Verdrangung des Verlusts Marcel Reich Ranicki sieht diese Strophe als Antithese des Gedichts 55 Die dritte Strophe erscheint aus der Sicht Reich Ranickis als Synthese des dialektischen Konstrukts die zugleich die Sicht der zweiten Strophe widerlege Die Erinnerung an die Wolke sei doch nur durch die Erinnerung an die Geliebte motiviert die Behauptung sich nicht erinnern zu konnen sei in der Synthese widerlegt 58 In dieser Strophe mischen sich Elemente aus den beiden ersten Die grosse romantische Erinnerung ist integriert in eine ernuchternde Sicht der Geliebten die jetzt vielleicht schon sieben Kinder hat Themen sind der Erhalt der Erinnerung an die eigenen Gefuhle aber auch die Bewaltigung des Verlusts der grossen Jugendliebe Der Bruch zwischen der kurzen Blute und den zahlreichen Schwangerschaften verweist nochmals auf den Aspekt der Unschuld der Sicht der Liebe als grosses Abenteuer der ersten Begegnung Die grossen Glucksgefuhle des Menschen sind schnell verganglich sie verblassen unversehens und sind nicht mehr erinnerlich Sie benotigen des Zufalligen um in Erinnerung zu bleiben Brecht denunziert die Vorstellung von der ewigen Liebe aus der Haltung der er damals anhing sich an nichts binden auf nichts vertrauen nichts als dauernd betrachten Alles worauf die Menschen zu bauen glauben ist ebenso fluchtig und zufallig wie eine Wolke Die Wolke die Brecht hier besingt gehort in den Himmel der Enttauschten Das Menschliche das menschliche Gesicht Doch ihr Gesicht das weiss ich wirklich nimmer es ist nichts Bleibendes 59 Rezeptionsgeschichte Bearbeiten Bereits Hanns Schukarts fruhe Interpretation aus dem Jahre 1933 60 weist romantische Lesarten zuruck Die Besonderheit des Gedichts sei der pessimistische Unglaube dem es unmoglich ist eine vergangene Lebenssituation wieder erlebbar zu gestalten 61 Nur im Moment des Liebesakts sei dem lyrischen Ich das Bild der Frau gegenwartig das Bild verblasse sofort danach Nur die Wolke sei aus dem sinnlichen Empfindungskomplex dieses Augenblicks in der Erinnerung des Ich geblieben 62 was die lyrische Dichte des Symbols erklare Albrecht Schone klassifiziert 1956 ohne Kenntnis der Entstehungsgeschichte die Erinnerung an die Marie A als Liebesgedicht 63 Obwohl die Erinnerung eigentlich der Wolke gelte und die Liebe nur durch abgenutzte klischeehafte Bilder 64 beschrieben werde sei das Liebeserlebnis in der Erinnerung an die Wolke aufgehoben Schone ordnet das Gedicht zunachst in den Kontext der Brechtschen Hauspostille ein Zwischen den Texten von wilden Abenteuern wirke das Liebesgedicht auf den ersten Blick fehl am Platze klingen die Verse der Liebe zu einer vergessenen Frau so fremd so unerwartet als hatten sie sich nur verirrt in diese rohe larmende Gesellschaft 65 Schone deutet diesen Kontrast als Kontrapunkt zu einer grausamen Gegenwart und unbarmherzigen Zukunft der die Vergangenheit die im Worte der Erinnerung Gestalt gewinnt zeitliche Tiefe verleihe 65 Schon in der das Kapitel Chroniken einleitenden Ballade von den Abenteurern sei die Dimension der Erinnerung angesprochen ganze Jugend nur nicht ihre Traume vergessen Lange das Dach nie den Himmel der druber war 66 Schone betont im Folgenden den Bruch in der ersten Strophe des Gedichts zwischen an Kitsch grenzender Pseudo Romantik in der Schilderung der Geliebten und der nuchternen Klarheit der drei Schlussverse Denn jetzt steht plotzlich die Wolke vor dem Auge des Sprechenden befreit vom Stimmungsklischee der schmuckenden Adjektive und ihre adverbialen Bestimmungen treten klar scharf prazise in seine erinnernde Vorstellung sehr weiss und ungeheuer oben Das wirkt nach dem Vorangehenden so kuhl nuchtern und schockierend unpoetisch wie ein erlosender Durchbruch zu Wahrheit und Wirklichkeit 67 Die eigentliche Erinnerung so folgert Schone gilt der Wolke nicht der Geliebten Die zweite Strophe markiert fur Schone einen Bruch durch den zeitlichen Sprung und die dialogische Ansprache eines fiktiven Zuhorers In der Klarheit der Aussage dass sich der Sprecher nicht erinnern konne erkennt Schone einen Unterton des Nichterinnern Wollens 63 Er vergleicht das Vergessen des Sprechers mit dem Vergessen Gottes in den Schlussversen von Brechts Gedicht Vom ertrunkenen Madchen Geschah es sehr langsam dass Gott sie allmahlich vergass Erst ihr Gesicht dann die Hande und ganz zuletzt erst ihr Haar Dann ward sie Aas in Flussen mit vielem Aas 68 Die dritte Strophe kontrastiert nach Schone das Bild der Wolke mit einer fast zynischen Sicht der vergessenen Geliebten Die Pflaumenbaume bluhn vielleicht noch immer Und jene Frau hat jetzt vielleicht das siebte Kind Doch jene Wolke bluhte nur Minuten Und als ich aufsah schwand sie schon im Wind 69 Die Person der Geliebten ausgeloscht ihr Gesicht vergessen der Tag ihrer Begegnung vergangen der Pflaumenbaum vielleicht abgehauen vielleicht noch immer in Blute alles Dingliche Gestalthafte Feste auch nur ein wenig Dauernde fiel dem Vergehen zum Opfer Allein die Wolke die nur fur Augenblicke am Himmel stand die im Winde dahinschwand schon als er aufsah dies Allerverganglichste besteht in der Erinnerung des Sprechenden und in der Dauer des Gedichts 70 In Bezug auf die Form hebt Schone die eigenartige Verwendung der grammatischen Zeitformen hervor Das Prateritum stehe gerade fur das Gegenwartige die Wolke war bluhte schwand der Sprechende kusste ihr Gesicht und hielt sie im Arm Dagegen stehe das Prasens fur das Vergessen und das Unsichere Die Redeweise der Gegenwart dient dem Vergessenen die der Vergangenheit dem wahrhaft Gegenwartigen Aus dem gegenlaufigen Fortwirken des ursprunglichen Tempusgebrauchs aber zieht der umgewandte Zeitbezug die erhohte Spannung einer leisen Befremdung und Paradoxie 35 Klaus Schuhmann analysiert 1964 wie Reich Ranicki den Dreischritt des Gedichts konstatiert aber einen Bruch schon in der ersten Strophe Formal kontrastiere das in den letzten Versen bei der Beschreibung der Wolke dreimal wiederholte prosaisch anmutende Hilfsverb war mit den sentimentbeladene n Attributen der ersten Verse blau jung still bleich hold 71 Durch die nuchterne Schilderung der Wolke in den letzten Versen verblasse die sentimentale Schilderung der ersten Verse Das Stimmungsbild der ersten Strophenhalfte erweist sich als Klischee Sogar die Geliebte fallt dem Vergessen zum Opfer 71 Thema der zweiten Strophe ist nach Schuhmann der alle Erinnerung ausloschende Strom der Zeit 71 Sie dokumentiere das Scheitern aller Erinnerungsversuche an die Geliebte Die Fahigkeit des Sprechers die weisse Wolke zu erinnern erklart Schuhmann aus der nuchternen Betrachtung des Himmelsphanomens Die dritte Strophe sieht Schuhmann als Vergegenwartigung des damaligen Septembertages durch die Wolken 71 Das Bild des Windes in den beiden Schlusszeilen des Gedichts Doch jene Wolke bluhte nur Minuten Und als ich aufsah schwand sie schon im Wind ist fur Schuhmann nicht mehr nur eines der Lebenselemente des Asozialen sondern wird zum integrierenden Bestandteil der Verganglichkeit 72 Ausgangspunkt der Analyse von Albrecht Weber ist 1971 der historische und literarische Entstehungskontext Die Erfahrung des Weltkriegs und der anschliessenden Wirren habe eine ganze Generation erschuttert Die hoffnungslose Situation der Zeit entfachte eine Nach uns die Sintflut Stimmung eine carpe diem Haltung und die hektischen roaring twenties sind von Verzweiflung untermalt und nicht zufallig wurde damals die Existenzphilosophie formuliert sie entfesselte wie im jungen Brecht eine gesteigerte Begierde nach Lust rucksichtslose Lebensgier einen asozialen amoralischen Vitalismus Alles wurde dem Ich zum Mittel sich auszuleben des Genusses Das Geschlecht sollte die Lebenslust stillen 73 Weber zitiert dazu Hanns Otto Munsterers Schlagwort vom Baalischen Weltgefuhl 74 Brechts und seiner Umgebung in Augsburg Als zentrale Motive dieses rucksichtslosen genussorientierten Liebeslebens 75 nennt Weber Liebe als Ausleben der Sinnlichkeit aus Verzweiflung aus innerer Not 76 Unter einem gleichgultigen azuren strahlenden Himmel vollziehen die Bilder von Wind Wolke und Wasser die Zeichen der Verganglichkeit 77 Verganglichkeit und Baalisches Weltgefuhl sieht Weber im Anschluss an Walter Muschg 78 in der Erinnerung an die Marie A realisiert Die Wolke scheint ihm die Liebe zu einer Naturerscheinung zu uberformen die Liebe sei dadurch nichts als ein wie eine Wolke wiederholbarer Naturvorgang 79 Im Anschluss an Schone rekonstruiert Weber eine Art von Schalenbau des Gedichts mit dem rhetorischen Dialog im Zentrum Und fragst Du mich und einer Symmetrie der ausseren Elemente Pflaumenbaum und Wolke 80 Weber kommt zu dem Schluss dass jenes Liebesgedicht eher ein Gedicht der Verganglichkeit ist ein Gedicht der verganglichen Liebe auch ein Reflex der Trauer 81 Andreas Hapkemeyer konkretisiert in seiner Analyse aus dem Jahre 1986 die Verschiebung der Erinnerung an die Geliebte auf die Wolke Die Konzentration auf die Wolke und die damit verbundene Selbsterfahrung des lyrischen Ichs lasse das Werk nur bedingt als Liebesgedicht kategorisieren 82 Jan Knopfs Arbeiten ab 1995 bezeichnen durch die systematische Erschliessung des Entstehungszusammenhangs eine Wende in der Rezeptionsgeschichte 83 Knopf analysiert zunachst die Intensitat des Gedichts die er auf seinen unerhorten Klang zuruckfuhrt 84 Durch die pragnante dreifache Wiederholung des Diphthongs au blauen Mond 1 Pflaumenbaum 2 11 21 wurden zwei Liebessymbole der Mond das Liebessymbol und Kitschsymbol fur Liebe schlechthin und der Pflaumenbaum mit seinen sexuellen Konnotationen hervorgehoben 85 Zusammenklange ergaben zudem die vielen o Mond 1 Sommerhimmel 5 Wolke 6 18 23 oben 7 und in der Folge der i Laut Still 2 die stille Liebe 3 Sommerhimmel 5 die ich 6 ich 8 sie nimmer 8 85 Diese Harmonie der Laute erstrecke sich uber alle drei Strophen zum Teil verstarkt durch Wortwiederholungen etwa Pflaumenbaum still Ein weiteres pragnantes Stilmittel seien Anaphern besonders deutlich als Verbindung zwischen den Schlusselwortern Gesicht und Wolke 86 nbsp schematische Darstellung des WolkensymbolsDoch ihr Gesicht das weiss ich wirklich nimmer und Doch jene Wolke bluhte nur Minuten 87 John Fuegi hat darauf hingewiesen dass die enge Verbindung der Schlusselworter Wolke und Gesicht auch uber die Doppeldeutigkeit des Wortes weiss im Gedicht hergestellt wird das einmal die Farbe der Wolke bezeichnet andererseits als Form des Verbs wissen die Erinnerung an das Gesicht 3 Ein weiteres Klangelement sind nach Knopf syntaktische Klein Einheiten aus zweifussigen Jamben Da hielt ich sie 3 Sie war sehr weiss 7 Und fragst Du mich 12 So sag ich Dir 13 Die weiss ich noch 19 Auch zahlreiche Alliterationen verstarkten die lautliche Harmonie etwa Wolke 6 18 23 weiss 7 14 15 16 19 20 gewiss 14 wohl 11 Wind 24 usw 88 Hinzu kamen Assonanzen und Parallelismen ich weiss schon was du meinst 14 das weiss ich wirklich nimmer 15 Ich weiss nur mehr 16 Aufgrund der klanglichen Harmonie sei leicht zu uberlesen dass sich nur jede zweite Zeile reime 88 Trotz dieser harmonischen lyrischen Form lauft so Jan Knopf alles auf Desillusionierung hinaus 88 Jan Knopf verweist zunachst auf den grossen zeitlichen Abstand zwischen Erinnerung und Ereignis ein Konstrukt das er nicht als psychologischen Versuch der Distanzierung von dem Erlebnis des Verlassenwerdens deutet sondern als Hinweis auf die Distanz zwischen lyrischem Ich und dem jungen Bertolt Brecht Das lyrische Ich sei mit dem 23jahrigen Autor kaum identifizierbar 88 Im Brecht Handbuch weist Jan Knopf darauf hin dass die Hauspostille ein Anti Erbauungsbuch distanziert zu lesende Rollenlyrik 89 sei Verschiedene Deutungen vor allem aber die Albrecht Schones hatten das Gedicht Erinnerung an die Marie A zu Unrecht zum Prototyp burgerlicher Dichtkunst erhoben 90 Nach Schone liege das Wunder dieses Gedichts in dem Symbol der Wolke dadurch dass gerade dieses Sinnbild der Fluchtigkeit durch die Kuhnheit der Sprache die Kraft des Rhythmus den Zauber des Klanges und die Steigerung der Bildwiederholung sich verwandelt ins eigentlich Dauernde und Gegenwartige 91 Obwohl Schone prosaische Elemente sehe seien fur ihn die Wolkenbilder Garanten der geformten Bestandigkeit des Kunstwerks 91 Jan Knopf weist Schones Interpretation scharf zuruck Diese Deutung entzieht dem Gedicht jeden Gebrauchscharakter und jede Rollenfunktion der alte Erbauungscharakter ist wiederhergestellt das Fluchtige hat wieder Ewigkeitswert Gerade bei diesem Gedicht sind zunachst die prosaischen Zusammenhange wiederherzustellen 90 In der Folge untersucht Jan Knopf distanzierende Aspekte im Gedicht und im Kontext seiner Entstehung Die zweite Strophe weise das Gedicht als Dialog aus Und fragst du mich was mit der Liebe sei die Erinnerung an die Marie A werde negiert ich kann mich nicht erinnern Doch ihr Gesicht das weiss ich wirklich nimmer Das lyrische Ich sei als deutlich alter angelegt als der junge Brecht der das Gedicht in sein Notizbuch geschrieben habe Weitere Hinweise entnimmt Knopf den zynischen Bemerkungen zum Gedicht in Brechts Notizbuch 92 Vor allem in Brechts Verweis auf Giacomo Casanova und seine uber 1 000 Geliebten und in Brechts Notiz er habe das Gedicht im Zustand der gefullten Samenblase 93 geschrieben entdeckt Knopf das beherrschende sexuelle Motiv zu dessen Befriedigung dann jede Frau willkommen ist sie hat schon in der Aktualitat kein Gesicht 94 Die Entstehung aus einem Schlager als Vorlage sieht Knopf als weiteren Hinweis dass das Gedicht als parodistischer Gegenentwurf zu burgerliche r Liebeslyrik 94 zu verstehen sei Der grosse Liebende so wird spater auch Max Frischs Deutung in Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie 1952 ausfallen ist in Wahrheit Narziss einer der nur sich selbst liebt und die Frauen lediglich zu seiner Bestatigung benotigt Der fluchtige Selbstgenuss in Abwehr aller burgerlicher sentimentaler Liebesbeschworungen ist Thema und Ausdruck des Gedichts 94 Es ist nicht moglich die verschiedenen Interpretationen auf einen Nenner zu bringen Von den meisten Interpreten wird eine sentimental romantische Lekture zuruckgewiesen Die weisse Wolke steht nicht zuerst fur die Reinheit der Liebe sondern fur Verganglichkeit der Reinheit den fur den Sprecher einmaligen Moment der ersten Eroberung Schon im Moment der romantischen Erinnerung erscheint die Geliebte seltsam sprach und gesichtslos still stille bleich John Fuegi spricht von namenlosen schweigenden gesichtslosen Frauen im Werk Brechts 95 es finde eine Verschiebung von einem Menschen aus Fleisch und Blut zu einer korperlosen Wolke statt 3 In der langen Umarmung wahrend der die Wolke vom hohen Sommerhimmel verschwindet vergeht auch die Reinheit und der grosse unvergessliche Moment der ersten Liebe Das Konzept der Erinnerung Bearbeiten Brechts Gedicht stellt fur einige Autoren grundsatzlich die Frage nach dem menschlichen Erinnerungsvermogen Elisabeth von Thadden setzt in der ZEIT das Brecht Gedicht in Beziehung zum Themenfeld Hirnforschung und zu Zweifeln am menschlichen Erinnerungsvermogen Brechts fruhes Gedicht Erinnerung an die Marie A das mehr von der Ungewissheit des Erinnerns von der Faszination einer gedachtnisstimulierenden Wolke als von einer Liebeserfahrung spricht bringt zur Darstellung was jetzt den renommierten Frankfurter Historiker Johannes Fried dazu veranlasste seine Grundzuge einer historischen Memorik zu erarbeiten die Irritation uber die Unsicherheit des menschlichen Gedachtnisses namlich 96 Nach von Thadden zeigt die Erinnerung an die Marie A die Dominanz der jeweiligen Gegenwart des Erinnerns die die Vergangenheit zur Anpassung an die Bedurfnisse des Jetzt zwingt Auch fur Jean Claude Capele ist die Liebe beim fruhen Brecht geradezu definiert durch Verganglichkeit Das menschliche Gefuhl ist dazu bestimmt nur kurz aufzuleben um sich sehr rasch wieder ins Nichts des Vergessens aufzulosen Mit diesem Prozess des Vergessens steht die Natur in engem Zusammenhang da das Vergessen des geliebten Menschen immer wieder an Gegenstanden der Natur artikuliert wird 34 Capele sieht im Bild der Wolke die sich dem Gedachtnis des lyrischen Ich eingepragt hat eine Betonung der Verganglichkeit der Liebe Die Liebe werde dabei einerseits als wiederholbarer Naturvorgang gefasst andererseits sei die Wolke von Natur aus das Verganglichste schlechthin das dennoch aber eher im Gedachtnis bleibe als die geliebte Frau die in der bedeutungslosen Ungewissheit untergeht 34 Jochen Vogt sieht das Vergessen beim fruhen Brecht als Chiffre fur den Verlust Gottes fur die leere Transzendenz aber auch fur die Entfremdung im menschlichen Miteinander nicht zuletzt in der Beziehung zur stillen bleichen Liebe Marie A 97 Als eine Ursache nennt Vogt den dramatischen Erfahrungsverlust der Generation von 1918 97 das Entfremdungsgefuhl der Kriegsteilnehmer angesichts der veranderten Welt Als Beleg fur diese Erfahrung zitiert er Walter Benjamin Eine Generation die noch mit der Pferdebahn zur Schule gefahren war stand unter freiem Himmel in einer Landschaft in der nichts unverandert geblieben war als die Wolken und unter ihnen in einem Kraftfeld zerstorender Strome und Explosionen der winzige gebrechliche Menschenkorper 98 Brecht gehort fur Jochen Vogt zu den Autoren der Moderne die das Erinnern als fluchtig und zufallig bestimmen Die Wolke figuriert in Brechts Gedicht als simulacrum des menschlichen Gesichts 99 Brecht inszeniere Erinnern als Vergessen und sei damit sehr nahe an anderen literarischen Erinnerungsprojekten der Moderne Die Kennzeichnung von Marcel Prousts Schreiben als Poetik der Erinnerung aus der Tiefe des Vergessens treffe insofern auch die Lyrik des fruhen Brecht 99 Weitere Verwendung der Motive bei Brecht BearbeitenDas Symbol Pflaumenbaum Bearbeiten Klaus Schuhmann weist darauf hin dass das erotische Symbol des Pflaumenbaums vor der Erinnerung an die Marie A 100 ebenfalls im Baal auftaucht und spater mit deutlichen erotischen Anspielungen im Pflaumenlied aus Herr Puntila und sein Knecht Matti 101 Als wir warn beim Pflaumenpflucken legte er sich in das Gras Blond sein Bart und auf dem Rucken Sah er zu sah die und das 102 Auch Sabine Kebir untersucht die spatere Verwendung des Pflaumenmotivs bei Brecht als Synonym fur die weiblichen Schamlippen 103 Sie zitiert neben dem Puntila Das Lied vom kleinen Wind das Brecht 1943 im Zuge der Entstehung des Schweyk verfasste 104 Nimm s von den Pflaumen im Herbste Wo reif zum Pflucken sind Und haben Furcht vorm machtigen Sturm Und Lust auf n kleinen Wind So n kleiner Wind du spurst ihn kaum s ist ein sanftes Wiegen Die Pflaumen wollen ja so vom Baum Wolln auf m Boden liegen 105 Sabine Kebir sieht in beiden Liedern den Ausdruck von weiblich erotischem Selbstbewusstsein 106 und schlagt einen Bogen von der Erinnerung an die Marie A zum Lied aus dem Schweyk Beide Texte vereine die Ungeduld des jugendlichen Liebhabers 106 und der Wunsch der Frauen nach Verzogerung beim Liebesabenteuer 107 beim Schwejk sehe der gereifte Dichter dies mit Verstandnis und Sympathie 107 Das Wolkensymbol Bearbeiten Die deutlichste Wiederaufnahme des Wolkensymbols ist Brechts um 1921 entstandene Ballade vom Tod des Anna Gewolkegesichts 108 Hier wird zunachst der Wunsch nach Vergessen der Geliebten sehr deutlich ausgesprochen Sieben Jahre vergingen Mit Kirsch und Wacholder Spult er ihr Antlitz aus seinem Gehirn 109 Auch in der achtstrophigen Ballade reprasentiert die Wolke die verlorene Erinnerung an das Gesicht der Geliebten Wie war ihr Gesicht Es verschwamm in den Wolken 110 und Einmal sieht er noch ihr Gesicht in der Wolke Es verblasste schon sehr Da er allzu lang blieb 111 Wie in der Erinnerung an die Marie A spielt Brecht auch hier mit den verschiedenen Bedeutungen und Konnotationen des Wortes weiss Nach dem Schwinden der Erinnerung sieht der Sprecher in deutlicher Anspielung auf die Situation des Schriftstellers dieses weisse Papier 112 Aus der stillen bleichen Liebe wird in der Ballade Eine Stimme der ihre Lippe verblich 113 Ihr Gesicht in der Wolke verblasste schon sehr 114 Am Ende verblassen mit der Erinnerung auch die Wunsche In den weissen Winden des wilden April Fliegen wie Wolken die blasseren Wunsche Ein Gesicht vergeht Und ein Mund wird still 115 Das uralte Verganglichkeitssymbol der Wolke findet Albrecht Schone auch in Brechts Erzahlgedicht Schuh des Empedokles aus den Svendborger Gedichten aus dem Jahre 1939 116 Langsam wie Wolken Sich entfernen am Himmel unverandert nur kleiner werdend Weiter weichend wenn man nicht hinsieht entfernter Wenn man sie wieder sucht vielleicht schon verwechselt mit andern So entfernte er sich aus ihrer Gewohnheit gewohnlicherweise 117 Allerdings sei hier nur eine Seite des Leitmotivs der Erinnerung an die Marie A aufgegriffen die Verganglichkeit 116 Sabine Kebir weist darauf hin dass das Wolkensymbol beim fruhen Brecht zunachst ein ernstes ins Tragische weisendes Bild 118 gewesen sei Als Beleg zitiert sie Das Lied von der Wolke der Nacht 119 Mein Herz ist trub wie die Wolke der Nacht Und heimatlos o Du Die Wolke der Nacht ist mit dem Wind allein 120 Auch in den bereits genannten Verwendungen im Schuh des Empedokles und in der Ballade vom Tod des Anna Gewolkegesichts sieht Kebir eine ernste melancholische Atmosphare der Liebestrauer 118 Es gebe jedoch einen Unterschied in der Verwendung des Wolkensymbols beim fruhen Brecht In der Erinnerung an Paula Banholzer sehe Brecht in der Wolke das Gesicht der Geliebten nicht nur im Gedicht sondern auch in Notizen Nach einem Tag ohne Tagwerk voll von Rauchen Schwatzen Bummeln und unnutzen Haltungen schlafe ich schlecht in der heissen Budike und verwickle mich in Eifersuchtskrampfe Uber dem blassen Plafond schwimmt das Gesicht der Bi Es ist unruhig 121 Anders verschwinde das Gesicht in der Erinnerung an die Marie A und im Text Von He 9 Psalm Darum starb sie im 5 Monat des Jahres 20 eines schnellen Todes heimlich als niemand hinsah und ging hin wie eine Wolke von der es heisst Sie war nie gewesen 122 Im realen Leben sei Brecht der Abschied weder von seiner Munchner Geliebten Hedda Kuhn die er He nannte noch von Marie Amann leichtgefallen zu He habe er noch lange nach der Trennung Kontakt gehabt und Marie A lange nachgetrauert Sabine Kebir sieht hier zwei Aspekte zunachst den deutlichen Abstand zwischen Biographie Brechts und literarischer Verarbeitung des Weiteren in der konsequenten Verdrangung des Gesichts der Geliebten in der Erinnerung an die Marie A den furiosen Versuch sich mit der Erfolglosigkeit einer funf Jahre wahrenden Werbung abzufinden 123 eine selbsttherapeutische Massnahme 124 Vertonungen BearbeitenFruhe Vortrage und erste Fixierung eines Notentexts Bearbeiten nbsp Tu ne m aimais pas fur Stimme und Klavier Bathlot Paris 1875 Illustration Edward AncourtBrecht hat die Erinnerung an die Marie A bereits vor der Erstveroffentlichung mehrfach vor Publikum gesungen Er berichtet in seinen Tagebuchern von einem Auftritt am 27 Mai 1921 bei Maifestspielen zugunsten notleidender Akademiker auf einer Groteskbuhne im Munchner Ausstellungspark Ich kann es nicht ganz auswendig ich mache schlapp und trudle ab von Gewissensbissen zerfleischt ubrigens unter Beifallsklatschen 125 Arnolt Bronnen hat Brecht das Lied Mitte Dezember 1921 in Berlin bei einer Gesellschaft im Haus des Schriftstellers und Dramaturgen Otto Zarek mit einer krachzenden konsonantischen Stimme singen gehort Carl Zuckmayer Anfang oder Mitte Oktober 1923 bei einer privaten Feier in der Wohnung der Schauspielerin Maria Koppenhofer in Munchen with its kitschy totally gripping French chanson tune so John Fuegi Brecht begleitete sich in beiden Fallen selbst auf der Gitarre 126 Auch noch 1924 und 1925 in Berlin gehorte das Lied zum Repertoire des Balladensangers Brecht er trug es regelmassig bei Gesellschaften in seinem Zimmer vor 127 Zwar war Brecht musikalisch sang und spielte Gitarre und er beherrschte auch die Notenschrift Wie spatestens 1925 bei der Vorbereitung der Notenanhange zur Hauspostille offenkundig wurde reichten seine technischen Fahigkeiten aber nicht aus eine Druckvorlage fur einen Notentext zu erstellen Er begann daher mit dem Komponisten Franz Servatius Bruinier zusammenzuarbeiten den er beim Berliner Rundfunk kennen gelernt hatte Wie Fritz Hennenberg vermutet hat Brecht seine Interpretation des Liedes Bruinier vorgesungen Bruinier hat diese Fassung aufgezeichnet moglicherweise auch Anderungen vorgeschlagen und zudem eine Klavierbegleitung erstellt Ein undatiertes Manuskript dieser Fassung wohl 1927 entstanden ist im Bertolt Brecht Archiv erhalten Hier erscheinen Brecht und Bruinier gemeinsam als Komponisten mit dem Vermerk nach einer alten Melodie 128 Diese alte Melodie stammt ursprunglich aus der 1875 erstveroffentlichten 129 Romance mit dem Titel Tu ne m aimais pas Du hast mich nicht geliebt von Leon Laroche Text und Charles Malo Musik Das Stuck war wie das Titelblatt ausweist bereits vor der Publikation der Noten im Pariser Cafe concert Eldorado von einem gewissen Mr Max gesungen worden 130 1896 erschien eine sehr populare Bearbeitung dieses Liedes durch den Wiener Komponisten Leopold Sprowacker op 101 Verlor nes Gluck 131 Sprowacker hatte nicht nur den Text ins Deutsche ubertragen sondern auch geschmeidigere Melodiekurven eingebaut was nach Fritz Hennenbergs Urteil die schon bei Malo kraftig aufgetragene Sentimentalitat noch zusatzlich verdickte 132 Die Vertonung von Brecht und Bruinier Bearbeiten Das Manuskript halt sich weitgehend an die Melodie von Sprowackers Fassung des Verlor nen Glucks Der grosste Unterschied besteht darin dass aufgrund des Verzichts auf einen Refrain acht Takte der Melodie fehlen Brecht und Bruinier strichen jedoch nicht die Refraintakte sondern die letzten beiden Melodiezeilen der Strophe und die ersten beiden des Refrains wahrend die letzten beiden erhalten blieben Als Ergebnis dieser Montage entstanden zwei miteinander korrespondierende achttaktige Perioden die Trennung von Strophe und Refrain wurde aufgehoben Zudem weichen einige Intervalle leicht von der Vorlage ab 133 Die Begleitung des in C Dur notierten Liedes beschrankt sich auf stutzende Akkorde Tonika Dominante und Subdominante rhythmisiert in fast durchlaufenden Achteln Sie ist damit weit schlichter als in der Vorlage insbesondere die harmonischen Ausweichungen und dramatisierenden Zuspitzungen in den letzten beiden Strophenversen entfallen infolge der Streichung dieser Zeilen vollig Das Lied ruckt so noch naher an den beabsichtigten Volkston wie Fritz Hennenberg anmerkt 134 Ein konstantes Rhythmusmodell bereits bei Malo und Sprowacker etabliert gibt dem Lied seine Struktur Jede Verszeile beginnt mit drei auftaktigen Achteln worauf eine punktierte Viertel folgt die eine Zasur markiert Der zweite Teil der Phrase enthalt funf Achtel und dann je nach Versschluss ein oder zwei langere Notenwerte Diese Zweiteilung des Verses nutzt Brecht anders als Sprowacker tatsachlich meist als einen Einschnitt So werden fur den Vortrag kleinere rhythmische Einheiten geschaffen An jenem Tag im blauen Mond September Allerdings fallt gerade in der Schlusszeile der Strophen zweimal das distanzierende als ich auf sah genau in diese Zasur die damit uberbruckt wird nbsp 7 Zeile der Brecht Bruinier VertonungDie Melodie des Stucks enthalt dem Schlager Charakter der Vorlage entsprechend effektvolle Skalenanstiege aufsteigende Dreiklangsmelodik und Quintfalle und wirkt daher sehr sanglich Die Interpreten haben den Gegensatz zwischen den kantablen Melodielinien und der desillusionierenden Sprache insbesondere der letzten beiden Strophen oft parodistisch genutzt 128 135 Am auffalligsten ist die Gestaltung der siebten Musikzeile Nach mehreren abgebrochenen Anstiegen im ersten Teil der Strophe wird hier endlich der Spitzenton D erreicht jeweils auf ein Schlusselwort sie war sehr weiss und ihr Ge sicht doch jene Wol ke Das Ende dieser Phrase markiert der tiefste Abwartssprung ein Septfall etwa auf den Text o ben in der ersten Strophe zusatzlich herausgehoben durch plotzliches Aussetzen der durchlaufenden Achtel und die auffalligste Harmonie des schlichten Stucks Subdominant mit Sixte ajoutee Brecht und Bruinier verzichteten hier auf die Ersetzung durch die Mollparallele wie sie bei Sprowacker vorgegeben war es bleibt beim nuchternen Dur 136 Mit einer sachlich anmutenden Phrase kehrt das Lied in der Schlusszeile zum Grundton zuruck Musikalische Interpretationen und weitere Fassungen Bearbeiten Diese Fassung ist es die im Allgemeinen den Interpretationen des Liedes zugrunde lag 1928 nahm Kate Kuhl die Lucy der Dreigroschenoper Premiere das Lied auf Schallplatte auf Hans Reimann bezeichnete die Aufnahme im Marz 1933 in der beliebten Kulturzeitschrift Querschnitt als das kostlichste Liebeslied der letzten Jahre und wies bereits zu diesem Zeitpunkt auf Malo und Sprowacker als Autoren der Vorlage hin 137 1952 erinnerte er sich in seiner Literazzia Wer beschreibt mein Entsetzen als ich Anno 1928 das langst verloren geglaubte Verlor ne Gluck vortragen horte von Kate Kuhl Die Firma Grammophon warf es das Gluck als Schallplatte auf den Markt Ein Komponist stand nicht drauf Statt dessen Alte Volksweise Und der Verfasser Bert Brecht Er hatte den Charles Malo neu textiert Ich nehme an aus Ubermut Oder aus Freude am Kitsch Aber die Kuhl trug es so beseelt vor dass der Scherz zum Ernst wurde 138 Reimanns Angabe dass Malos Melodie selbst ein Plagiat der Weise Behut dich Gott es war so schon gewesen aus Victor Ernst Nesslers Oper Der Trompeter von Sackingen sei trifft freilich nicht zu wie Fritz Hennenberg gezeigt hat Dies ist schon aufgrund der zeitlichen Folge unmoglich da die Oper 1884 uraufgefuhrt Malos Chanson jedoch bereits 1875 veroffentlicht wurde auch der Notentext bietet keine Anhaltspunkte fur ein Plagiat in welcher Richtung auch immer 139 Hauptsachlich Veranderungen in der Begleitung bringt eine Variante mit Klaviersatz die aus dem Besitz von Ernst Busch stammt und sich um 1933 datieren lasst Wahrscheinlich ist Hanns Eisler der Urheber Im Verhaltnis zur Urfassung halt sie sich enger an die Vorlage von Sprowacker Busch hat das Lied unter anderem im April 1936 in London gesungen begleitet von Eisler am Klavier 140 Spater hat er es zumindest zweimal auf Schallplatten aufgenommen einmal Ende der 1940er Jahre mit Gitarrenbegleitung einmal 1965 mit Klavier Zudem ist eine Neueinrichtung von Hanns Eisler aus dem Jahre 1962 erhalten die Ernst Busch jedoch nie verwendet hat seinem Vermerk auf dem Manuskript nach zu schliessen 128 Aus demselben Zeitraum wie die Brecht Bruinier Vertonung stammt ein Notenmanuskript das von Bruinier allein gezeichnet ist Es ist datiert vom 10 Januar 1927 Bruinier erganzt nicht nur Vor Zwischen und Nachspiele des Klaviers sondern setzt das Lied auch in Moll Harmonik und Melodiephrasen sind weit anspruchsvoller chromatische Anstiege und Vorhalte werden eingebaut 141 doch das konstante Rhythmusmodell der Vorlage ist auch fur diese Fassung verbindlich Albrecht Dumling charakterisiert dieses a Moll Andantino als sentimentales Lied im Salonstil 142 Das Manuskript wurde erst im Nachlass Brechts gefunden Eine Auffuhrung dieser Fassung fand bei einer Soiree des Brecht Zentrums der DDR am 7 Januar 1982 statt Gesang Roswitha Trexler Klavier Fritz Hennenberg 143 Keine der Fassungen fand Eingang in die Notenanhange zur Hauspostille deren Druckvorlage bereits 1925 fertiggestellt werden musste Die Erinnerung an die Marie A gehort dementsprechend nicht zu den 14 Liedern deren Noten in den gedruckten Fassungen der Hauspostille veroffentlicht wurden Das Stuck ist noch mehrfach vertont worden die Neukompositionen sind aber recht unbekannt geblieben und kaum fur Interpretationen genutzt worden So gibt es eine Komposition des Werks von Rolf Liebermann um 1933 144 Hans Reimann hat 1948 das Lied von einer in Munchen tatigen Schauspielerin gehort es habe damals eine neue musikalische Untermalung und eine neue Singweise gehabt Reimann macht dazu aber keine naheren Angaben 145 Gottfried von Einem hat 1961 eine mit der Vorlage gar nicht verwandte ganz eigenstandige Vertonung geschaffen In seinen Lyrischen Phantasien fur Gesang und Orchester betitelt Von der Liebe op 30 ist die Erinnerung an die Marie A die Nummer VI Diese Vertonung steht so ein gewisser R L in einer zeitgenossischen Rezension fest in der Tradition Mahler scher Orchesterlieder Zyklen Die Song und Schlager Elemente sind ganz aufgegeben ebenso das Rhythmusmodell der ursprunglichen Vertonung von Einem nutzt Ganztonleitern Chromatik und Imitationstechniken Es ergibt sich ein elegisches Klangbild mit kantablen Melodielinien die die Augen jeder Kammersangerin zum Leuchten bringen wurden 146 Von der Liebe hat insgesamt eher den Charakter einer Solokantate als den eines Liederkreises so Friedrich Saathen in seiner Einem Chronik 147 Ein Fruhwerk der 17 jahrigen Karola Obermuller sind Drei Lieder uber die Liebe uraufgefuhrt 1994 in der Darmstadter Akademie fur Tonkunst in denen Brechts Gedicht von zwei Werken Ingeborg Bachmanns eingerahmt ist Text BearbeitenBertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Berlin Weimar Frankfurt am Main 1988 Band 11 Gedichte 1 S 92 f Faksimile der Urfassung in Werner Hecht Hrsg Brecht Sein Leben in Bildern und Texten Frankfurt am Main 1988 S 39Film BearbeitenDie Pflaumenbaume sind wohl abgehauen Interview mit Marie Rose Aman Dokumentarfilm DDR 1978 s w 9 min Regie und Drehbuch Kurt TetzlaffNoten Aufnahmen und Auffuhrungen BearbeitenMusikalische Quellen Leon Laroche Charles Malo Tu ne m aimais pas Romance Paris Bathlot 1875 Leopold Sprowacker Verlor nes Gluck So oft der Fruhling durch das off ne Fenster Ein rumanisches Lied fur eine Singstimme mit Pianoforte op 101 Wien Adolf Robitschek 1896Noten der Vertonungen Fritz Hennenberg Hrsg Brecht Liederbuch Frankfurt Suhrkamp 1985 ISBN 3 518 37716 7 Dort die Brecht Bruinier Fassung S 42f mit Kommentar S 376 379 und die Bruinier Fassung S 46f mit Kommentar S 379 Gottfried von Einem Von der Liebe Lyrische Phantasien fur Gesang und Orchester op 30 Klavierauszug London et al Boosey amp Hawkes 1961 Urauffuhrung am 18 Juni 1961 in Wien Konzerthaus mit dem Radio Symphonieorchester Berlin Heinrich Hollreiser Irmgard SeefriedAufnahmen Auswahl Stefanie Schlesinger Erinnerung an die Marie A 2019 in der Vertonung von Wolfgang Lackerschmid Kate Kuhl Hoppla wir leben Ein musikalisches Portrat in Originalaufnahmen mit ihren Kabarett Chansons Schlagern und Erfolgsliedern Berlin Cabaret 2007 Ernst Busch Fragen eines lesenden Arbeiters Originalaufnahmen 1946 1953 III Barbarossa 2005 Ernst Busch b b Legenden Lieder und Balladen 1914 1934 Eterna 1965 Ernst Busch singt Brecht Songs Lieder und Gedichte 148 Jutta Czurda Czurda Singt Brecht David Bowie hat den Song fur eine Fernsehproduktion von Bertolt Brechts Theaterstuck Baal verfilmt und als EP veroffentlicht siehe David Bowie in Bertolt Brecht s Baal 149 Udo Samel in der Fernsehproduktion 100 Jahre Brecht von Ottokar Runze 1997 Angela Winkler Brecht Gala Ungeheuer oben Berliner Ensemble Berlin 20 Januar 2007 Begleitung am Flugel Adam Benzwi Konstantin Wecker Brecht 2 Februar 1998 GLOBAL MUSICON Sony Music Wolf Biermann Brecht Deine Nachgeborenen 20 Marz 1998 Eine Vertonung des Gedichts von Herb Weidner gelesen von Fritz StavenhagenUbertragungen in andere Sprachen BearbeitenDiese Ubertragungen sind vielleicht mit Ausnahme der englischen eher Ubersetzungen die die sprachlichen Eigenheiten von Brecht nicht berucksichtigen und auch vom Rhythmus her nicht in die Vertonung passen Zu dieser Problematik siehe Jorn Albrecht Ubersetzung und Linguistik Grundlagen der Ubersetzungsforschung Bd 2 150 Englisch von Dominic Muldowney David Bowie Englisch von John Willet 151 Franzosisch von Maurice Regnaut 152 Italienisch von Roberto Fertonani Ungarisch von Gyozo Csorba 153 Literatur BearbeitenJorn Albrecht Ubersetzung und Linguistik Grundlagen der Ubersetzungsforschung Bd 2 Tubingen Narr 2005 books google com John Fuegi Brecht amp Co Biographie Hamburg 1997 ISBN 3 434 50067 7 Andreas Hapkemeyer Bertolt Brecht Formale Aspekte der Hauspostille Am Beispiel von Erinnerung an die Marie A In Sprachkunst 17 1986 S 38 45 Werner Hecht Hrsg Brecht Sein Leben in Bildern und Texten Frankfurt am Main 1988 ISBN 3 458 32822 X Fritz Hennenberg An jenem Tag im blauen Mond September Ein Brecht Gedicht und seine musikalische Quelle In Neue Zeitschrift fur Musik 7 8 1988 S 24 29 Fritz Hennenberg Bruinier und Brecht Nachrichten uber den ersten Brecht Komponisten In Die Internationale Brecht Gesellschaft Hrsg Versuche uber Brecht Brecht Jahrbuch 15 1990 University of Maryland University of Wisconsin Press S 1 43 ISBN 0 9623206 1 7 Jurgen Hillesheim Augsburger Brecht Lexikon Personen Institutionen Schauplatze Konigshausen amp Neumann Wurzburg 2000 Jurgen Hillesheim Ich muss immer dichten zur Asthetik des jungen Brecht Konigshausen amp Neumann Wurzburg 2005 Sabine Kebir Ein akzeptabler Mann Brecht und die Frauen Aufbau Berlin 1998 ISBN 3 7466 8028 X Jan Knopf Sehr weiss und ungeheuer oben Erinnerung an die Marie A In ders Hrsg Interpretationen Gedichte von Bertolt Brecht Frankfurt am Main 1995 S 31ff ISBN 3 15 008814 3 Jan Knopf Brecht Handbuch Lyrik Prosa Schriften Metzler Stuttgart 1986 ungekurzte Sonderausgabe S 35ff ISBN 3 476 00587 9 Jan Knopf Erinnerung an die Marie A In Brecht Handbuch Band 2 Gedichte Metzler Stuttgart 2001 ISBN 3 476 01830 X S 78 84 Helmut Koopmann Hrsg Brechts Lyrik neue Deutungen Wurzburg Konigshausen amp Neumann 1999 216 S ISBN 3 8260 1689 0 Ana Kugli Feminist Brecht Zum Verhaltnis der Geschlechter im Werk Bertolt Brechts M Press Munchen 2004 Forum deutsche Literatur 6 zugleich Karlsruhe Universitat Dissertation 2004 Dieter P Meier Lenz Brechts Sentimentales Lied No 1004 Zur Biografie eines Gedichtes In Muschelhaufen Jahresschrift fur Literatur und Grafik Nr 46 Viersen 2006 ISSN 0085 3593 Edgar Marsch Brecht Kommentar zum lyrischen Werk 1974 ISBN 3 538 07016 4 Werner Mittenzwei Das Leben des Bertolt Brecht oder Der Umgang mit den Weltratseln Band 1 Berlin Aufbau 1986 ISBN 3 7466 1340 X S 158 ff Hans Harald Muller Tom Kindt Brechts fruhe Lyrik Brecht Gott die Natur und die Liebe Munchen Fink 2002 158 S ISBN 3 7705 3671 1 Rezension der IASL Das wohl beruhmteste Liebesgedicht Brechts Erinnerung an die Marie A 1920 handelt beispielsweise gerade nicht von der Bestandigkeit sondern im Gegenteil von der Verganglichkeit der Liebe Daniel Muller Niebala Vergessen und Erinnern im Text Noch einmal Bert Brechts Erinnerung an die Marie A In Poetica 29 1997 Heft 1 2 S 234 254 Gerhard Neumann L inspiration qui se retire Musenanruf Erinnern und Vergessen in der Poetologie der Moderne In Anselm Haverkamp Renate Lachmann Hrsg Memoria Erinnern und Vergessen Munchen 1993 S 433 455 Marcel Reich Ranicki Ungeheuer oben Uber Bertolt Brecht Aufbau Berlin 1996 ISBN 3 351 02360 X Albrecht Schone Erinnerung an die Marie A von Bertolt Brecht In Karl Hotz Gerhard C Krischker Hrsg Gedichte unserer Zeit Interpretationen Bamberg 1990 S 42 49 Albrecht Schone Erinnerung an die Marie A In Benno von Wiese Hrsg Die deutsche Lyrik FORM UND GESCHICHTE Interpretationen Von der Spatromantik bis zur Gegenwart August Bagel Dusseldorf 1956 Bd II S 485 494 Klaus Schuhmann Der Lyriker Bertolt Brecht 1913 1933 Berlin DDR 1964 ISBN 3 423 04075 0 Peter Paul Schwarz Brechts fruhe Lyrik 1914 1922 Nihilismus als Werkzusammenhang der fruhen Lyrik Brechts Bouvier Bonn 1980 1971 ISBN 3 416 00772 7 Jochen Vogt Damnatio memoriae und Werke von langer Dauer Zwei asthetische Grenzwerte in Brechts Exillyrik In Helga Schreckenberger Hrsg Amsterdamer Beitrage zur neueren Germanistik Asthetiken des Exils S 301 317 Albrecht Weber Zu Liebesgedichten Bert Brechts In Rupert Hirschenauer Albrecht Weber Hrsg Interpretationen zur Lyrik Brechts Beitrage eines Arbeitskreises Oldenbourg Munchen 1971 S 57 87Weblinks BearbeitenElisabeth von Thadden Zum Themenfeld Hirnforschung Erinnerung In Die Zeit Nr 5 2005 Aufsatz von Jean Claude Capele uber Brechts Liebesgedichte Abschnitt Marie A oder die Verneinung der Liebe in einer asozialen Welt Das eigentlich zentrale Geschehen des Gedichtes das heisst die Liebe zum Du bedarf eines unwichtigen und nebensachlichen Gegenstands namlich der Wolke um uberhaupt im Bewusstsein bestehen zu konnen Und so stellt sich heraus dass das Du noch keinen Zugang zur Liebeslyrik Brechts gefunden hat Die Liebe um der Liebe willen und deren Verganglichkeit sind das zentrale Moment Der Mensch bleibt beinahe ganz im Hintergrund Das Verlor ne Gluck als Tonaufnahme fur eine Mira Spieldose Das Gedicht mit Klaviermusik gelesen von Fritz StavenhagenEinzelnachweise BearbeitenDie Zahlenangaben in Klammern hinter den Gedichtzitaten bezeichnen die Zeilennummern Berliner und Frankfurter Ausgabe Bd 11 Anm 92 1 S 318 Faksimile in Bertolt Brecht Notizbucher 1 bis 3 1918 1920 hg von Martin Kolbel und Peter Villwock Suhrkamp Berlin 2012 S 233f Es handelt sich um die Seiten 32 recte und verso des Notizbuchs 3 Jurgen Hillesheim sieht die Behauptung das Gedicht sei quasi nebenbei im Zug entstanden als Selbststilisierung des jungen Brecht Spielerisch und abermals parodierend verleiht er sich damit den Gestus des idealistischen Dichters der seine Eingebung einfach auf das Papier wirft sofort in Lyrik umsetzt vgl Hillesheim Ich muss immer dichten zur Asthetik des jungen Brecht S 262 1 Strophe Vers 5 8 zitiert nach Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Band 11 Gedichte 1 S 92 Faksimile der Urfassung in Werner Hecht Hrsg Brecht S 39 Marcel Reich Ranicki hat sein Brecht Buchlein nach dem eindrucklichen sprachlichen Bild Ungeheuer oben Uber Bertolt Brecht betitelt Berlin Aufbau 1996 a b c John Fuegi Brecht amp Co Biographie S 109 Verse 17 22 Schlussverse Berliner und Frankfurter Ausgabe Bd 11 Anm 92 1 S 318 Faksimile in Bertolt Brecht Notizbucher 1 bis 3 1918 1920 hg von Martin Kolbel und Peter Villwock Suhrkamp Berlin 2012 S 233f Seiten 32 recte und verso des Notizbuchs 3 Brecht Notizbucher 1 bis 3 S 394f Kommentar Berliner und Frankfurter Ausgabe Bd 11 Anm 92 1 S 319 In Mozarts Oper Don Giovanni gibt Leporello die Zahl der Geliebten Don Giovannis in Spanien mit 1003 an Schone Donna Dies genaue Register Es enthalt seine Liebesaffaren Der Verfasser des Werks bin ich selber Wenn s gefallig so gehn wir es durch In Italien sechshundertundvierzig Hier in Deutschland zweihundertunddreissig Hundert in Frankreich und neunzig in Persien Aber in Spanien schon tausend und drei zitiert nach dem dt Libretto Faksimile Bertolt Brecht Notizbucher 1 bis 3 1918 1920 hg von Martin Kolbel und Peter Villwock Suhrkamp Berlin 2012 S 394f Brecht Notizbucher 1 bis 3 S 395 Kommentar Die Schreibweise Maria Rosa Amann gibt Jurgen Hillesheim Leiter der Bertolt Brecht Forschungsstatte der Staats und Stadtbibliothek Augsburg an und bezeichnet die in der Literatur haufige Schreibweise Marie Rose Aman unter Berufung auf das Augsburger Stadtarchiv und Adressbucher als falsch er fuhrt das Weglassen des Doppelkonsonanten am Ende des Nachnamens auf eine suddeutsche Gepflogenheit zuruck die auch in Brechts Manuskripten haufig zu finden sei ders Augsburger Brecht Lexikon S 27 auch in Jurgen Hillesheim Ich muss immer dichten Zur Asthetik des jungen Brecht S 260 Berliner und Frankfurter Ausgabe Bd 11 Anm 92 1 S 319 Jurgen Hillesheim Ich muss immer dichten zur Asthetik des jungen Brecht S 259f vgl auch Jurgen Hillesheim Es war nicht Marie A allein Anmerkungen zu dem wohl beruhmtesten Stuck der Brecht schen Lyrik in Augsburger Allgemeine Zeitung vom 1 Oktober 1999 zitiert nach Ana Kugli Feminist Brecht Diss S 116 Erinnerung an die Marie A das Pronomen legt es im Hinblick auf die Liebe Frau Marie im Prototyp 493 eines Bosen und auf die Namenskorrespondenz zwischen der Kindsmorderin Marie Farrar und der Marie zu der sie betet auch diese Beispiele stehen ja in der Hauspostille das auffallige Pronomen also legt es fast nahe den letzten Buchstaben an den Vornamen anzuschliessen und Erinnerung an die Maria zu lesen Albrecht Schone Erinnerung an die Marie A von Bertolt Brecht In Karl Hotz Gerhard C Krischker Hrsg Gedichte unserer Zeit Interpretationen Bamberg 1990 S 493 f Jurgen Hillesheim Ich muss immer dichten zur Asthetik des jungen Brecht S 261 Marcel Reich Ranicki Ungeheuer oben Uber Bertolt Brecht S 26 Sabine Kebir Ein akzeptabler Mann Brecht und die Frauen S 30 Die Pflaumenbaume sind wohl abgehauen Interview mit Marie Rose Aman Dokumentarfilm DDR 1978 s w 9 min Regie und Drehbuch Kurt Tetzlaff Sabine Kebir Ein akzeptabler Mann Brecht und die Frauen S 30 zitiert nach Werner Hecht Hrsg Brecht S 39 Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Berlin Weimar Frankfurt am Main 1988 Band 28 Briefe 1 S 39 a b Sabine Kebir Ein akzeptabler Mann Brecht und die Frauen S 36 Bertolt Brecht Berliner und Frankfurter Ausgabe Bd 26 Journale 1 S 140 Bertolt Brecht Berliner und Frankfurter Ausgabe Bd 26 Journale 1 S 141 Galgei bezeichnet ein fruhes Dramenfragment Entstehungszeitraum 1918 1921 Berliner und Frankfurter Ausgabe Bd 10 Sabine Kebir Ein akzeptabler Mann Brecht und die Frauen S 37 31 Mai 1853 Wiener Neustadt 30 Marz 1936 Wien Hennenberg Bruinier und Brecht S 21 Carl Zuckmayer Als war s ein Stuck von mir Fischer Frankfurt 2007 zuerst 1966 S 440 Alle drei Strophen des Liedes sind etwa auf dieser Bildpostkarte zu lesen die 1900 verschickt wurde Jan Knopf Sehr weiss und ungeheuer oben S 33 vgl auch Fritz Hennenberg An jenem Tag im blauen Mond September S 33 Hennenberg Bruinier und Brecht S 21 zitiert nach Jan Knopf Sehr weiss und ungeheuer oben S 33 Jan Knopf Sehr weiss und ungeheuer oben S 34 Berliner und Frankfurter Ausgabe Bd 13 Anm 235 9 S 485 zitiert nach Klaus Schuhmann Der Lyriker Bertolt Brecht S 106f a b c Jean Claude Capele Bertolt Brechts Liebesgedichte 1997 online Version a b c Albrecht Schone Erinnerung an die Marie A von Bertolt Brecht In Karl Hotz Gerhard C Krischker Hrsg Gedichte unserer Zeit Interpretationen Bamberg 1990 S 490 Albrecht Schone Erinnerung an die Marie A von Bertolt Brecht In Karl Hotz Gerhard C Krischker Hrsg Gedichte unserer Zeit Interpretationen Bamberg 1990 S 491 Auszug aus Ezra Pound La Fraisne zitiert nach Albrecht Schone Erinnerung an die Marie A von Bertolt Brecht In Karl Hotz Gerhard C Krischker Hrsg Gedichte unserer Zeit Interpretationen Bamberg 1990 S 491 Grobubersetzung Einst war da eine Frau aber ich vergesse sie war Ich hoffe sie kehrt nicht zuruck Ich erinnere mich nicht Ich glaube sie verletzte mich einst aber Das ist lange her Ich erinnere mich nicht gern daran Ich mag ein kleines Band von Winden die blasen in den Aschebaumen hier Weil wir ziemlich einsam sind hier inmitten der Aschebaume Abgedruckt in der Grossen kommentierten Berliner und Frankfurter Ausgabe 11 S 278 Siehe Gudrun Schulz Unterwegs zu Brechts Erinnerung an die Marie A In Dreigroschenheft 24 Jg 2017 Heft 1 S 3 10 hier S 3 Der im Brecht Archiv vorliegende Zeitungsausschnitt konnte von Gregor Ackermann dieser Zeitung zugeordnet werden Es handelt sich um Jg 77 Nr 180 1 Beiblatt S 3 Berlin Heft 3 vgl Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe S 318 siehe auch Werner Hecht Brecht Chronik Suhrkamp Frankfurt 1997 S 179 Die Vossische Zeitung die auch die Ankundigung nachgedruckt hatte gab am Veranstaltungstag bekannt das Programm mit den Dichtungen Brechts musse verschoben werden und Feld und Hoefert wurden den Abend mit Werken anderer junger Dichter fullen Siehe Vossische Zeitung 14 Dezember 1924 S 3 online und Vossische Zeitung 15 Dezember 1924 S 2 online Heft 4 5 S 11 vgl Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe S 318 Werner Hecht Brecht Chronik Suhrkamp Frankfurt S 180 sowie bookrags com Knopf Brecht Handbuch 2001 S 79 a b c Jan Knopf Sehr weiss und ungeheuer oben 39 a b Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Band 11 S 39 Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Band 11 S 40 Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Band 11 S 116 ursprunglicher Titel des am 23 September 1918 entstandenen Gedichts war Luzifers Abendlied mit Noten vgl Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Band 11 S 323 Anm 116 1 2 Strophe des Gedichts Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Band 11 S 116 Ana Kugli Feminist Brecht Diss S 115 vgl Ana Kugli Feminist Brecht Diss S 116 verwendet als Buchtitel auch bei Ungeheuer Brecht Eine Biographie seines Werks von Tom Kindt Hans Harald Muller und Frank Thomsen von Vandenhoeck amp Ruprecht 1 Juli 2006 ISBN 3 525 20846 4 a b Jorn Albrecht Ubersetzung und Linguistik S 104 Jorn Albrecht Ubersetzung und Linguistik S 104 Albrechts Untersuchung beschaftigt sich mit der Schwierigkeit diesen bewussten Verstoss gegen die Sprachnorm zu ubersetzen Jan Knopf im Brecht Handbuch S 35 a b c Marcel Reich Ranicki Ungeheuer oben Uber Bertolt Brecht S 28 Marcel Reich Ranicki Ungeheuer oben Uber Bertolt Brecht 29 Brecht amp Co Biographie S 108 vgl Marcel Reich Ranicki Ungeheuer oben Uber Bertolt Brecht S 28f Werner Mittenzwei Das Leben des Bertolt Brecht Band 1 S 158f Hanns Schukart Gestaltungen des Frauen Bildes in deutscher Lyrik Mnemosyne Arbeiten zur Erforschung von Sprache und Dichtung Bonn 1933 Heft 11 Hanns Schukart Gestaltungen des Frauen Bildes in deutscher Lyrik S 48 zitiert nach Ana Kugli Feminist Brecht Diss S 115 Hanns Schukart Gestaltungen des Frauen Bildes in deutscher Lyrik S 48 zitiert nach Ana Kugli Feminist Brecht Diss S 115 a b Albrecht Schone Erinnerung an die Marie A In Benno von Wiese Hrsg Die deutsche Lyrik S 486 Albrecht Schone Erinnerung an die Marie A In Benno von Wiese Hrsg Die deutsche Lyrik S 487 a b Albrecht Schone Erinnerung an die Marie A S 485f Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Band 11 Hauspostille S 78 Albrecht Schone Erinnerung an die Marie A In Benno von Wiese Hrsg Die deutsche Lyrik S 487 Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Band 11 Hauspostille S 109 Bertolt Brecht Erinnerung an die Marie A Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Band 11 Hauspostille S 93 Albrecht Schone Erinnerung an die Marie A S 490 a b c d Klaus Schuhmann Der Lyriker Bertolt Brecht S 104 Klaus Schuhmann Der Lyriker Bertolt Brecht S 106 Albrecht Weber Zu Liebesgedichten Bert Brechts S 58 Hanns Otto Munsterer Bert Brecht Erinnerungen aus den Jahren 1917 1922 Zurich 1963 S 109 Weber zitiert hier Hogel Wen immer dieser nimmersatte kleine Baal anfiel den verschlang er vor Taten Entdecker und Geltungsdrang mit Haut und Haaren Max Hogel Bertolt Brecht Ein Portrat Augsburg 1962 Albrecht Weber Zu Liebesgedichten Bert Brechts S 60 Albrecht Weber Zu Liebesgedichten Bert Brechts S 61 Baals Glaube an das Gluck des Augenblicks das alle Verganglichkeit uberstrahlt ist am vollendetsten in der Erinnerung an die Marie A gestaltet Walter Muschg Von Trakl zu Brecht Dichter des Expressionismus Munchen 1961 S 342 zitiert nach Albrecht Weber S 64 Albrecht Weber Zu Liebesgedichten Bert Brechts S 64 Albrecht Weber Zu Liebesgedichten Bert Brechts S 65 Albrecht Weber Zu Liebesgedichten Bert Brechts S 67f Andreas Hapkemeyer Bertolt Brecht Formale Aspekte der Hauspostille Am Beispiel von Erinnerung an die Marie A in Sprachkunst 17 1986 S 44 zitiert nach Ana Kugli Feminist Brecht Diss S 115 vgl Ana Kugli Feminist Brecht Diss S 116 Jan Knopf Sehr weiss und ungeheuer oben Erinnerung an die Marie A S 35 a b Jan Knopf Sehr weiss und ungeheuer oben Erinnerung an die Marie A S 35f Jan Knopf Sehr weiss und ungeheuer oben Erinnerung an die Marie A S 36 jeweils 7 Vers der 2 und 3 Strophe a b c d Jan Knopf Sehr weiss und ungeheuer oben Erinnerung an die Marie A S 37 beide Brecht Handbuch S 34 a b beide Brecht Handbuch S 35 a b Albrecht Schone Erinnerung an die Marie A von Bertolt Brecht zitiert nach Brecht Handbuch S 35 Siehe oben in den Kommentaren zum biographischen Kontext zitiert nach Brecht Handbuch S 36 a b c Brecht Handbuch S 36 John Fuegi Brecht amp Co Biographie S 110 Elisabeth von Thadden Hirnforschung Es war einmal irgendwas Nur was DIE ZEIT vom 27 Januar 2005 Nr 5 a b Jochen Vogt Damnatio memoriae und Werke von langer Dauer online Version S 2 Walter Benjamin Der Erzahler in ders Illuminationen Ausgewahlte Schriften Frankfurt am Main 1961 S 410 zitiert nach Jochen Vogt Damnatio memoriae a b Jochen Vogt Damnatio memoriae und Werke von langer Dauer online Version S 3 Vers 2 Still unter einem jungen Pflaumenbaum Klaus Schuhmann Der Lyriker Bertolt Brecht S 107 das im ersten Halbjahr 1948 entstandene Pflaumenlied schrieb Brecht fur die Urauffuhrung des Puntila in Zurich mit dem Titel Lied der Branntweinemma als Erweiterung der von Therese Giehse gespielten Rolle der Branntweinemma wobei die Strophen gesondert in die 3 Szene eingefugt wurden Spater wurde das Lied von Paul Dessau nach musikalischen Motiven des Schlagers When it s Springtime in the Rockies von Robert Sauer vertont eine weitere Vertonung entstand im Zuge der Verfilmung 1955 durch Hanns Eisler unter dem Titel Als die Pflaumen reif geworden vgl Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Band 15 S 426f Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Band 15 S 192 vgl Sabine Kebir Ein akzeptabler Mann Brecht und die Frauen S 38 Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Band 15 S 365 Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Band 15 S 87 a b Sabine Kebir Ein akzeptabler Mann Brecht und die Frauen S 39 a b Sabine Kebir Ein akzeptabler Mann Brecht und die Frauen S 40 Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Band 13 S 235f und Anmerkungen S 484f 1 Strophe Vers 1 und 2 2 Strophe Vers 3 4 Strophe Verse 1 2 Strophe 2 Vers 4 3 Strophe Vers 4 4 Strophe Vers 2 Schlussverse der achten und letzten Strophe a b Albrecht Schone Erinnerung an die Marie A von Bertolt Brecht In Karl Hotz Gerhard C Krischker Hrsg Gedichte unserer Zeit Interpretationen Bamberg 1990 S 489 Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Band 12 Svendborger Gedichte S 31 a b Sabine Kebir Ein akzeptabler Mann Brecht und die Frauen S 33 Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Band 13 S 111 das Lied ist Anfang 1918 entstanden Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Band 13 S 111 Verse 1 und 2 und Schlussvers Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Band 26 S 214 Bertolt Brecht Grosse kommentierte Berliner und Frankfurter Ausgabe Band 11 S 22 Sabine Kebir Ein akzeptabler Mann Brecht und die Frauen S 34 Sabine Kebir Ein akzeptabler Mann Brecht und die Frauen S 35 Bertolt Brecht Tagebucher 1920 1922 Suhrkamp Frankfurt 1975 S 129 Hier zitiert nach Fritz Hennenberg Hrsg Brecht Liederbuch Suhrkamp Frankfurt 1985 S 377 Vgl auch Werner Hecht Brecht Chronik Suhrkamp Frankfurt 1997 S 118 Arnolt Bronnen Tage mit Bertolt Brecht Kurt Desch Munchen Wien Basel 1960 S 13 Carl Zuckmayer Als war s ein Stuck von mir Frankfurt Fischer 2007 zuerst 1966 S 440 John Fuegi Brecht amp Co Sex Politics and the Making of the Modern Drama Grove New York 1994 S 128 Vgl auch Werner Hecht Brecht Chronik Suhrkamp Frankfurt 1997 S 133 und S 162 Albrecht Dumling Lasst euch nicht verfuhren Brecht und die Musik Kindler Munchen 1985 S 128f der sich auf einen Zeitzeugen den Regisseur Bernhard Reich beruft a b c Hennenberg Bruinier und Brecht S 23 Eintrag in der Bibliographie musicale francaise 1 Jahrgang Decembre 1875 S 156 Siehe auch den Eintrag in der Franzosischen Nationalbibliothek online Faksimile des Deckblatts bei Hennenberg An jenem Tag im blauen Mond September S 25 zur Datierung S 24 26 Zum Eldorado siehe Paulus Trente ans de Cafe concert Souvenirs recueillis par Octave Pradels Memoiren Paris Societe d Edition et de Publications 2008 PDF 7 5 MB Dort finden sich auch Portrats von Laroche und Malo Bei Mr Max konnte es sich um den spateren Opernsanger Max Bouvet handeln der zunachst schlicht unter dem Namen Max auftrat vgl Paulus S 155 Notendruck nachgewiesen in Friedrich Hofmeisters Monatsberichten Jg 68 1896 April S 205 seltsamerweise als rumanisches Lied deklariert Hennenberg An jenem Tag im blauen Mond September S 26 Sprowackers Fassung kann man auf der Seite der Osterreichischen Nationalbibliothek einsehen online Hennenberg Bruinier und Brecht S 22f Hennenberg Bruinier und Brecht S 22 Brecht Liederbuch S 378f Brecht Liederbuch S 377f Hans Reimann Liebe und Hochzeit auf Schallplatten In Der Querschnitt 13 Jg 1933 Heft 3 Marz S 218 219 Hans Reimann Literazzia Ein Streifzug durchs Dickicht der Bucher Munchen Pohl 1952 S 58f Fritz Hennenberg An jenem Tag im blauen Mond September S 24 Werner Hecht Brecht Chronik Frankfurt Suhrkamp 1997 S 477 Hecht beruft sich auf einen Bericht der Fotografin Gerda Goedhart geborene Gerda Singer Hennenberg Bruinier und Brecht S 24 Albrecht Dumling Lasst euch nicht verfuhren Brecht und die Musik Munchen Kindler 1985 S 131 Hennenberg Bruinier und Brecht S 1 und 31 Albrecht Dumling Lasst euch nicht verfuhren Brecht und die Musik Munchen Kindler 1985 S 16 Hans Reimann Literazzia Ein Streifzug durchs Dickicht der Bucher Munchen Pohl 1952 S 59 R L Solo Songs In Music and Letters 46 2 1965 S 189 Hier zitiert nach Thomas Eickhoff Politische Dimensionen einer Komponisten Biographie im 20 Jahrhundert Gottfried von Einem Steiner Stuttgart 1998 S 242 Ernst Busch Erinnerung an die Marie A B Brecht Auf youtube com David Bowie Remembering Marie A Auf youtube com Jorn Albrecht Grundlagen der Ubersetzungsforschung In Ubersetzung und Linguistik Ubersetzung und Linguistik Band 2 Gunter Narr Verlag Tubingen 2005 S 104 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche in Bertolt Brecht Reinhold Grimm Poetry and prose New York Continuum 2003 The German library 75 Siehe maurice regnaut com siehe csorbagyozo hu nbsp Dieser Artikel wurde am 9 August 2010 in dieser Version in die Liste der exzellenten Artikel aufgenommen Normdaten Werk GND 4683031 5 lobid OGND AKS VIAF 192608997 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Erinnerung an die Marie A amp oldid 238238850