www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel beschreibt das Theaterstuck Cymbeline Fur den im Original gleichnamigen Film siehe Anarchie Film Cymbeline fruhneuenglischer Originaltitel The Tragedie of Cymbeline in einigen spateren Ausgaben auch veroffentlicht unter dem Alternativtitel Cymbeline King of Britain ist ein Schauspiel von William Shakespeare Das Werk spielt in der Zeit der romischen Antike und handelt vom Schicksal der Imogen auch Innogen der Tochter von Konig Cymbeline Imogen heiratet heimlich und gegen den Willen ihrer Stiefmutter den niedrig geborenen Posthumus Vom Hof verbannt gelangt dieser nach Rom wettet auf die Untreue seiner Frau und strebt nachdem er getauscht wurde danach Imogen ermorden zu lassen In den Wirren militarischer Konflikte zwischen Rom und Britannien trifft Imogen ihre verloren geglaubten Bruder wieder die bose Stiefmutter gesteht auf dem Sterbebett ihre Intrigen gegen die Tochter des Konigs Posthumus vergibt seinem verraterischen Freund und Imogen verzeiht ihrem Mann den Mordanschlag Als Quelle fur das Stuck hat Shakespeare vermutlich die Novelle II 9 aus Boccaccios Decamerone und Auszuge aus Holinsheds Chronicles verwendet Der Autor hat das Drama wahrscheinlich im Jahre 1610 fertig gestellt Die fruheste Auffuhrung wird durch einen Bericht des elisabethanischen Astrologen und Okkultisten Simon Forman bezeugt der das Stuck in seinen Aufzeichnungen erwahnt und angibt es am Globe Theatre vermutlich im Jahre 1611 gesehen zu haben Die erste Druckversion erschien 1623 in der First Folio Seit Edward Dowden wird das Werk zur Gruppe der spaten Romanzen gerechnet Imogen von Herbert Gustave Schmalz Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Literarische Vorlagen intertextuelle Bezuge und kulturelle Zusammenhange 3 Datierung und Textgeschichte 4 Deutsche Ubersetzungen 5 Buhnenenadaptionen 6 Film und Fernsehadaptionen 7 Musikalische Bearbeitungen 8 Textausgaben 9 Literatur 10 Weblinks 11 AnmerkungenHandlung BearbeitenImogen die Tochter des Konigs Cymbeline war verlobt mit Cloten dem Sohn der neuen Konigin Statt seiner hat sie jedoch heimlich Posthumus einen Mann niederen Standes der grosse Verdienste erworben hat geheiratet Der verargerte Cymbeline verbannt Posthumus daraufhin aus seinem Konigreich Letzterer gibt Imogen beim Abschied ein Armband und erhalt einen Ring von ihr Posthumus treuer Diener Pisanio bleibt am Hofe In Italien wettet Iachimo oder kleiner Iago ein Soldat der romischen Armee mit dem exilierten Posthumus dass er Imogen zum Ehebruch verfuhren kann gelingt ihm dies dann soll Posthumus ihm den Ring geben In Britannien hat die Konigin dem Doktor Cornelius aufgetragen ihr ein todliches Gift zu besorgen der gibt ihr aber nur ein Schlafmittel das den Anschein des Todes hervorruft Dieses Mittel das sie als Beruhigungsmittel ausweist ubergibt sie Pisanio Der aus Italien angereiste Iachimo versucht Imogen fur sich zu gewinnen wird jedoch zuruckgewiesen Er gibt scheinbar auf und bittet eine grosse Truhe in Imogens Zimmer abstellen zu durfen die seinen wertvollsten Besitz enthalte was Imogen gewahrt In der Nacht entsteigt Iachimo der Truhe mustert das Schlafgemach und die schlafende Imogen die ein Muttermal auf der linken Brust hat und streift das Armband von ihrem Handgelenk Zuruck in Italien erklart er Posthumus die Wette gewonnen zu haben schildert Imogens Schlafgemach und prasentiert das Armband Dem zunachst unglaubigen Posthumus beschreibt er dann das Mal auf Imogens Brust worauf Posthumus ihm den Ring gibt In Britannien verweigert Cymbeline dem romischen Botschafter Caius Lucius die Tributzahlung fortzusetzen die Julius Caesar erzwungen hatte Pisanio hat einen Brief von Posthumus erhalten mit der Aufforderung Imogen aus London zu bringen und sie zu ermorden Er gibt ihr einen zweiten Brief von Posthumus mit der Bitte sie moge sich nach Milford Haven an der Kuste von Wales begeben wo sie ihn treffen werde In Milford Haven gesteht Pisanio seine Tauschung und zeigt Imogen den ersten Brief in dem Posthumus ihr Untreue vorwirft Er schlagt Imogen vor Knabenkleidung anzulegen und in die Dienste des Caius Lucius einzutreten wodurch sie nach Italien kommen konne und gibt ihr als Starkungsmittel fur die Reise das von der Konigin erhaltene Mittel Am Hofe ist unterdessen Imogens Abwesenheit aufgefallen der zuruckgekehrte Pisario gibt Cloten einen falschen Aufenthaltsort an wohin dieser sich mit einem Anzug von Posthumus aufmacht Imogen hat sich in der Wildnis verirrt und stosst auf Polydore und Cadwell die was sie nicht weiss ihre eigenen Bruder Guiderius and Arviragus sind Zwanzig Jahre zuvor hatten zwei britische Edelmanner Meineide geschworen indem sie den Edelmann Belarius des Zusammenwirkens mit den Romern beschuldigten woraufhin er von Cymbeline aus dem Konigreich verbannt wurde Belarius entfuhrte aus Rache Cymbelines Sohne um ihn ohne Thronerben zu lassen Die Sohne wurden von der Amme Euriphile aufgezogen die sie fur ihre Mutter halten Auf der Jagd treffen Belarius und die Sohne auf den mit Posthumus Anzug bekleideten Cloten der von Guiderius in einem Duell getotet und enthauptet wird Imogen hat inzwischen das Mittel genommen 1 und die zuruckkehrenden Manner halten sie fur tot Sie lassen Clotens kopflosen Korper bei ihr und verlassen sie so Nach einiger Zeit erwacht Imogen und halt den toten Korper neben sich fur denjenigen ihres Mannes Als Caius Lucius mit seinem Heer auftaucht stellt sie sich als Fidele vor und wird als Page in die Dienste des Romers aufgenommen Der Kampf zwischen dem romischen und dem britannischen Heer gestaltet sich fur dieses zunachst ungunstig obschon Posthumus mit den Romern nach Britannien gekommen die Romer verlasst und fur die Britannier kampft Dann aber tauchen auf britannischer Seite Belarius Guiderius und Arviragus auf die Romer werden besiegt Caius Lucius und Posthumus der romische Kleidung tragt gefangen genommen Um den schlafenden Posthumus versammeln sich Geister seiner verstorbenen Ahnen und bitten Jupiter mit ihrem Nachfahren Mitleid zu haben darauf erscheint Jupiter und verkundet er werde Posthumus Gluck zuwege bringen Tatsachlich kommt wenig spater ein Bote mit der Order ihn zu Cymbeline zu bringen Im Finale des Schauspiels treten fast alle Personen nochmals auf um die Bruchstucke der verwirrenden Handlung zusammenzufugen Der Hofarzt Cornelius uberrascht alle mit der Nachricht dass die Konigin Imogens Stiefmutter gestorben sei Mit ihrem letzten Atemzug gestand sie ihm ihre finsteren Taten Sie liebte Cymbeline nicht sie liess Imogen unwissentlich durch Pisanio vergiften und hatte die Absicht Cymbeline ebenfalls zu vergiften damit ihr Sohn Cloten den Thron besteigen konne Die noch verkleidete Imogen fragt Iachimo woher er den Ring an seinem Finger habe und dieser gesteht sein schelmisches Tun Imogen gibt sich zu erkennen sie und Posthumus umarmen einander Belarius offenbart seine wahre Identitat und diejenige von Arviragus und Guiderius als Sohne Cymbelines Cymbeline schliesst mit einer grossen Rede an die Gotter und erklart Frieden zwischen Britannien und Rom Die Romer durfen unbehelligt abziehen und erhalten ihren geforderten Tribut Zum Abschluss eroffnet Cymbeline ein grosses Fest in Luds Stadt London und schliesst mit den Worten Nie hatt ein Krieg eh noch die Hande Vom Blut sich wuschen solch ein schones Ende Literarische Vorlagen intertextuelle Bezuge und kulturelle Zusammenhange BearbeitenObwohl das Werk mit seinen zahlreichen Verwicklungen der Trennung der Liebenden sowie uberraschenden Wendungen und der wundersamen Rettung am Ende charakteristische Merkmale einer Romanze aufweist hat Shakespeare den Stoff fur seine Geschichte nicht wie in Pericles oder The Winter s Tale uberwiegend aus der vorliegenden Romanzenliteratur seiner Zeit ubernommen Als Vorlage fur die Zeichnung der historischen Titelfigur des semi legendaren Konigs Cymbeline der im Jahre 33 v Chr wahrend der Regierungszeit des romischen Kaisers Augustus den Thron bestiegen haben soll wie auch fur den geschichtlichen Grundriss der Auseinandersetzungen zwischen den Briten und Rom griff er stattdessen wie in seinen Historien auf Raphael Holinsheds Chronicles of England Scotland and Ireland zuruck Holinsheds Chronicles waren 1587 in der zweiten Auflage erschienen und thematisierten nicht allein die dokumentarisch uberlieferte Geschichte Grossbritanniens sondern ebenfalls die legendare oder mythische Fruhzeit Diesen sagenhaften Teil der Chronicles nutzte Shakespeare bereits zuvor fur seine grossen Tragodien King Lear und Macbeth Im Unterschied zu Holinsheds Chronicles verlagert Shakespeare allerdings den dort in der Regierungszeit von Konig Kymbelines Sohn Guiderius datierten Tributstreit historisch vor Die Beschreibung der heroischen Taten von Belarius Guiderius und Arviragus im Kampfgeschehen mit den Romern ist an den Bericht Holinsheds uber das massgebliche Eingreifen des Bauern Haie und einer Sohne in der Schlacht von Loncart zwischen den Schotten und den Danen im Jahre 976 n Chr angelehnt Diverse Einzelheiten in der Ausgestaltung der Figur des Guiderius lassen darauf schliessen dass Shakespeare ebenso der Bericht uber Guiderius im zweiten Teil von A Mirror for Magistrates 1578 und Robert Fabyans New Chronicle of England and of France 1516 vertraut war Da Holinsheds Chronicles und die ubrigen zeitgenossischen Geschichtsdarstellungen die Shakespeare aller Wahrscheinlichkeit nach fur den Entwurf seines Werkes heranzog kaum Details uber die britische Fruhgeschichte enthielten musste Shakespeare fur ein vollstandiges Drama einen Grossteil der Figuren und Handlungsbausteine selber hinzufugen wobei er neben seiner eigenen Imagination auch auf seine Erinnerungen an nutzbare Motive und Elemente der ihm bekannten alteren und jungeren Erzahlliteratur zuruckgriff 2 So findet sich beispielsweise die Wette zwischen Posthumus und Giacomo uber die Treue Imogens vorgebildet in Giovanni Boccaccios Novellensammlung Decamerone wahrscheinlich abgefasst zwischen 1349 und 1353 in der neunten Geschichte am zweiten Tag Novelle II 9 die Shakespeare entweder im Original oder aber in einer der zahlreichen franzosischen Ubersetzungen vorgelegen haben muss Aufgrund verschiedener Abweichungen von der italienischen Originalvorlage wird in der Shakespeare Forschung des Weiteren angenommen dass Shakespeare hochstwahrscheinlich auch die Nachdichtung dieses Stoffs bzw Motivs in This mater treateth of a merchauntes wyfe that afterwarde went like a man and was called Frederyke of Jennen das um 1517 18 1520 und 1560 als Druckfragment erschienen war vertraut gewesen sein durfte und von ihm herangezogen wurde 3 Ein grosserer Teil der neueren Shakespeare Editoren geht zudem davon aus dass neben mannigfaltigen volkstumlichen zumeist nur mundlich uberlieferten Sagen und Erzahlungen insbesondere ein anonymes Schauspiel mit dem Titel The Rare Triumphs of Love and Fortune das 1582 bei Hofe aufgefuhrt worden war und 1589 in Druckform veroffentlicht wurde massgebliche Impulse fur Shakespeares Cymbeline geliefert haben konne 4 Im Gegensatz zu seinen Quellen verringert Shakespeare jedoch dramaturgisch die dominante handlungstreibende Rolle der Ehefrau die in seinen literarischen Vorlagen selber aktiv ihre Rehabilitierung herbeifuhrt Ebenso wenig wird bei Shakespeare der Verleumder wie in seinen Quellen am Ende hingerichtet in der genrespezifischen Konvention des versohnlichen Endes einer Romanze wird ihm am Schluss grosszugig vergeben Der Gattungsform der dramatischen Romanze entsprechend verlagert Shakespeare gleichermassen die Geschichte und den Stoff aus dem Kaufmannsmilieu in die hofische Welt sowie die sagenhafte Vorzeit Britanniens 5 Das Motiv der Wette um die Treue Gehorsamkeit oder mannliche Beherrschbarkeit der Frau findet sich grundsatzlich bereits in Shakespeares The Taming of the Shrew am Ende dieser Komodie Im zeitgenossischen kulturellen Kontext gehorte das Verleumdungsmotiv d h die Behauptung der Untreue einer Frau durch falsche Anschuldigungen oder Beweise und die damit verbundene Frage nach der Prufung der ehelichen Treue zu dem in der Weltliteratur weitverbreiteten alten Erzahlgut Vorlagen finden sich vor allem in zahlreichen komodienhaften oder romantischen Geschichten und Schauspielen so unter anderem beispielhaft auch in der Geschichte von Susanna Diese Geschichte war in der elisabethanisch jakobaischen Zeit als mundliche Uberlieferung wohl vertraut und wurde in den Apokryphen Abschnitten der Geneva Bible seit 1557 in mehreren Auflagen als eigenstandiges Buch im Druck veroffentlicht Fur die Elisabethaner stiess diese Thematik der Verwundbarkeit der Frauen durch Verleumdung bzw ihrer vermeintlichen Untreue auch im ubergreifenden historisch politischen Zusammenhang auf grosses Interesse nachdem Henry VIII zwei seiner Ehefrauen Anne Boleyn und Catherine Howard wegen angeblicher Untreue hatte enthaupten lassen Shakespeare selber verwendete in vorangegangenen Werken wie beispielsweise in Measure for Measure oder All s Well that Ends Well ebenfalls das in dieser Hinsicht verwandte Motiv des sogenannten bed tricks 6 Eine Reihe von heutigen Shakespeare Forschern und Editoren verweisen daneben auf intertextuelle Bezuge zu anderen Stucken Shakespeares in denen das Thema der Verleumdung der weiblichen Hauptfiguren eine massgebliche Rolle spielt so etwa in Much Ado about Nothing Othello oder The Winters Tale 7 Wahrend in diesen Stucken die falschen verleumderischen Behauptungen jedoch nicht allein zu dem symbolischen oder fiktiven Tod der Heldin fuhren sondern gleichermassen die Buhnengesellschaft auf der offentlichen Ebene in Anklager und Verteidiger der verleumdeten Frauen zerspalten andert Shakespeare in Cymbeline dieses dramaturgische Muster Die Verleumdung Imogens findet in Italien statt wahrend diese sich in Britannien aufhalt Ausser Pisano der dieser Verleumdung Imogens jedoch keinen Glauben schenkt weiss niemand sonst in ihrem Heimatland davon Die im Stuck thematisierte Verleumdung Imogens ist folglich weniger auf der offentlich politischen sondern eher auf der privaten Ebene angesiedelt Auch fehlt in Cymbeline das typisch romantische Motiv der weiblichen Freundschaft und Unterstutzung der Heldin durch ihre vertrauen Gefahrtinnen In Cymbeline ist die Protagonistin weitgehend isoliert Damit verlagert Shakespeare im Unterschied zu seinen anderen Werken den Fokus darauf wie Posthumus und Imogen auf die Vorwurfe reagieren und lenkt den Blick auf des Leiden von Posthumus Diese Variationen im Vergleich zu den ubrigen Stucken sind teilweise durch die genrespezifischen Besonderheiten von Cymbeline bedingt das nicht eindeutig einer der spezifischen klassischen dramatischen Gattungsformen zugeordnet werden kann sondern eine eigentumliche Mischung von tragischen tragikomischen historien und romanzenhaften Elementen aus unterschiedlichen dramatischen Bauformen aufweist 8 Auffallig ist dabei Shakespeares besondere Zeichnung seiner Protagonistin und die spezifische Ausgestaltung des Handlungsstrangs ihrer Verleumdung jedoch nicht nur in einem intertextuellen Kontext Die in der mittelalterlichen Tradition der Romanzen stehenden vorhergehenden Erzahlungen und Buhnenwerke mit ihrer Fulle von Geschichten uber unter Verleumdung leidenden Heldinnen stellten diese zugleich im Kern weitgehend als mannliche Besitz oder Sexualobjekte dar und spiegelten mit ihrer inharenten misogynen Sichtweise in sozio kultureller Hinsicht die damalige gesellschaftliche Rolle und Stellung der Frau Shakespeares komplexe Uberarbeitung und Variation dieser Motive insbesondere Posthumus eindringliche Vergebung der vermeintlichen Schuld seiner Frau und seine Beteuerung ihres menschlichen Wertes trotz ihrer angenommenen sexuellen Freizugigkeit als er noch fest von deren Untreue uberzeugt ist Akt 5 1 5 nehmen aus Sicht eines Teils der heutigen Shakespeare Forschung einen bemerkenswerten paradigmatischen Wandel in der Einschatzung der gesellschaftlichen Bedeutung der Frauenrolle vorweg So spricht etwa Valerie Wayne die Herausgeberin der neuen Arden Edition des Werkes an dieser Stelle von einem kulturellen Paradigmenwechsel larger cultural shift der die expliziten zeitgenossischen Formen der Misogynie zuruckdrange Der in Cymbeline angelegte neuartige Diskurs uber Frauen und Sexualitat gehore nicht einzig zu den innovativen Aspekten dieses Stuckes sondern sei daruber hinaus eines seiner wesentlichen Charakteristika 9 Datierung und Textgeschichte BearbeitenDie genaue Entstehungszeit des Werkes ist nicht bekannt lasst sich auf dem Hintergrund der neueren bibliographischen Forschung jedoch mit sehr hoher Sicherheit auf den Zeitraum 1609 1610 eingrenzen Dokumentarisch belegt ist das spatestmogliche Datum terminus ad quem der Fertigstellung des Werkes durch eine erhalten gebliebene Tagebuchaufzeichnung des Londoner Arztes und Astrologen Simon Forman uber den Besuch einer Vorstellung von Shakespeares Of Cimbalin King of England Zwar ist in diesem Tagebucheintrag weder der Tag noch der Ort der Auffuhrung exakt benannt Forman muss die Auffuhrung jedoch vor dem 8 September 1611 gesehen haben dem Tag seines Ertrinkens bei einer Uberfahrt uber die Themse der historisch belegt ist Da Formans Tagebuch prazise datierte Angaben uber den Besuch verschiedener anderer Auffuhrungen von Shakespeare Stucken wie etwa von Macbeth am 20 April 1611 oder The Winters Tale am 15 Mai 1611 im Globe Theatre enthalt geht der uberwiegende Teil der heutigen Editoren davon aus dass Forman die Auffuhrung von Cymbeline aller Wahrscheinlichkeit nach im Fruhjahr 1611 am Globe gesehen hat das Stuck folglich spatestens Ende 1610 Anfang 1611 abgefasst gewesen sein muss nbsp First Folio 1623 The Tragedie of Cymbeline Titelblatt S 1Aufgrund der engen sprachlich stilistischen Verwandtschaft von Cymbeline und The Winters Tale wird in der gegenwartigen Shakespeare Forschung allgemein eine fruhere Entstehung des Werkes angenommen Verschiedene Indizien deuten darauf hin dass Shakespeare diese beiden Stucke wahrscheinlich kurz nacheinander oder moglicherweise sogar zeitgleich wahrend der Schliessung der Londoner Theater aufgrund des Pestausbruchs vom August 1608 bis Ende 1609 bzw Anfang 1610 verfasst hat Gegen die Hypothese einer zeitgleiche Abfassung dieser zwei Stucke erhebt der renommierte britische Shakespeare Experte und Herausgeber des Oxford Shakespeare Gesamtausgabe Stanley Wells allerdings den durchaus plausiblen Einwand dass wohl kein Dramatiker simultan an zwei grosseren Werken arbeiten wurde Umstritten ist beim heutigen Forschungsstand gleichfalls die zeitliche Abfolge der Abfassung von Cymbeline und The Winters Tale ebenso wenig kann mit volliger Sicherheit ausgeschlossen werden dass Shakespeare die Arbeiten an Cymbeline erst nach der Wiedereroffnung der Theater fertiggestellt haben konnte Auf der Grundlage dieser bisherigen historisch bibliographischen Erkenntnisse wird mit relativ hoher Gewissheit in den modernen Editionen der mutmassliche Entstehungszeitraum von Cymbeline nahezu ausnahmslos auf die Zeit zwischen 1609 und 1610 datiert 10 Wie bei allen Shakespeare Werken ist das Originalmanuskript des Stuckes nicht erhalten Die fruheste Druckfassung erschien 1623 nach Shakespeares Tod in der ersten Gesamtausgabe seiner Werke der First Folio unter dem Titel The Tragedie of Cymbeline Das Werk wurde von den Herausgebern John Heminges und Henry Condell der Gruppe der Tragodien zugeordnet und als letztes Drama gedruckt Die Druckrechte fur das Stuck waren kurz zuvor am 8 November 1623 im Stationers Register zusammen mit 15 anderen bisher noch nicht als Druck veroffentlichten Stucken fur Mr Blount and Isaak Jaggard eingetragen worden Auch in diesem Eintrag wird Cymbeline als letztes Werk genannt Im Gegensatz zu Formans Tagebuchaufzeichnungen in denen die weibliche Protagonistin durchgangig als Innogen benannt wird enthalt die erste Folio Ausgabe stattdessen an vierzig Stellen die abweichende Namensform Imogen In diversen heutigen Editionen ist seit der Ausgabe der Oxford Collected Works im Jahre 1986 der Name der Tochter Cymbelines aus verschiedenen Grunden wiederum als Innogen emendiert worden 11 Deutsche Ubersetzungen BearbeitenIm ausgehenden 18 und im 19 Jahrhundert entstanden zahlreiche Ubersetzungen von denen die von Dorothea Tieck immer noch am verbreitetsten ist Fur das 20 Jahrhundert sind die Ubersetzungen von Theodor von Zeynek Erich Fried und Frank Gunther besonders erwahnenswert Im Rahmen der geplanten vollstandigen Englisch Deutschen Studienausgabe der Werke Shakespeares unter der Schirmherrschaft der Deutschen Shakespeare Gesellschaft ist eine zweisprachige Edition von Cymbeline in Vorbereitung Unter Beteiligung einer Vielzahl namhafter deutscher Anglisten und Shakespeare Forscher soll dabei auf Grundlage des gegenwartigen wissenschaftlichen Forschungsstandes in einem umfassenden Anmerkungs und Kommentierungsteil in allgemein verstandlicher Form auf die besonderen Interessen und Informationsbedurfnisse der deutschsprachigen Leser und Leserinnen eingegangen werden Intendiert ist in diesem Zusammenhang eine deutsche Prosafassung die den Originaltext so sinn und wortgetreu wie moglich wiedergeben will 12 Buhnenenadaptionen BearbeitenGeorge Bernard Shaw verfasste 1937 auf Grundlage des shakespeareschen Werkes in seinem Buhnenfragment Cymbeline Refinished A Variation on Shakespear s Ending eine eigene Fassung der langen Schlussszene des Originals Im Gegensatz zu Shakespeares Vorlage gibt es in Shaws Version des Dramenendes keine versohnliche Auflosung Imogen bringt in dieser Umschreibung der Abschlussszene wiederholt ihre Emporung uber das sie krankende Verhalten von Posthumus emphatisch zum Ausdruck wahrend dieser seine Reue nur in distanzierter und beilaufiger Form zeigt und die Klagen Imogens mehrfach deutlich zuruckweist Imogen muss sich schliesslich damit abfinden und zieht sich resigniert in ihr kunftiges Leben in einer gefallen Welt zuruck I must go home and make the best of it As other women must Damit akzeptiert sie zugleich implizit die Position von Posthumus der sie zwar zuvor gern tot gesehen hatte dessen schandlicher Mordauftrag jedoch nicht ausgefuhrt wurde Er ist seinerseits nun bei Shaw nicht fahig oder bereit die moglichen Konsequenzen einer tatsachlichen Ausfuhrung seines Planes ernsthaft in Betracht zu ziehen und zieht es vor die nicht realisierten moglichen Folgen seines Handelns als irrelevant abzutun 13 Film und Fernsehadaptionen BearbeitenDie erste bekannte Verfilmung von Cymbeline erschien als verkurzte 22 minutige Stummfilmfassung 1913 in einer Produktion der Edwin Thanhouser Company mit Florence La Badie in der weiblichen Hauptrolle und James Cruze als Posthumus 1937 folgte kurze Zeit nach der Aufnahme des Fernsehbetriebs in Grossbritannien 1937 die Ausstrahlung einer 45 minutigen Kurzfassung ausgewahlter Szenen des Stuckes durch die BBC 1956 sendete die BBC eine um weitere Szenen erganzte neue Fernsehversion auf der Basis von Aufnahmen einer Theaterauffuhrung des Werkes am Old Vic Theatre In den USA wurde 1981 eine Buhnenauffuhrung von Cymbeline fur das Berkeley Shakespeare Festival in Kalifornien als Theaterverfilmung aufgenommen Die ein Jahr spater entstandene BBC Fernsehfassung des Stuckes mit Helen Mirren in der Rolle der Imogen wird von Fernsehkritikern allgemein zu den besten BBC Produktionen gezahlt Die erste erwahnenswerte im Studio produzierte Filmversion des Stuckes entstand 2014 unter der Regie von Michael Almereyda mit Ed Harris als Cymbeline Ethan Hawke als Iachimo und Dakota Johnson als Imogen Der Schauplatz wurde in dieser Filmadaption in die Gegenwart verlegt Im deutschsprachigen Fernsehen wurde 2000 die 1998 unter der Leitung von Dieter Dorn produzierte Darbietung des Stuckes ausgestrahlt 14 Musikalische Bearbeitungen BearbeitenNeben fast 80 uberlieferten Inzidenzmusiken sind sieben Bearbeitungen fur die Oper bekannt 1796 Rodolphe Kreutzers Imogene ou la Gageure indiscrete 1832 Frydryk Edward Sobolewskis Imogen 1892 Nicola van Westerhouts Cymbelin 1894 Edmond Missas Dinah 1951 Arne Eggens Cymbeline 1974 Claude Arrieus Cymbeline 2009 Christopher Bergs CymbelineCharles Fussell komponierte ein etwa einstundiges weltliches Oratorium uber den Cymbelin Stoff UA 1987 15 Textausgaben BearbeitenEnglischJohn Jowett William Montgomery Gary Taylor und Stanley Wells Hrsg The Oxford Shakespeare The Complete Works Second Edition Oxford University Press Oxford 2005 ISBN 978 0 19 926718 7 Martin Butler Hrsg William Shakespeare Cymbeline The New Cambridge Shakespeare Cambridge University Press Cambridge 2005 12 Auflage 2016 ISBN 978 0 521 29694 6 Roger Warren Hrsg William Shakespeare Cymbeline Oxford World s Classics Oxford University Press Oxford 1998 ISBN 978 0 19 953650 4 Valerie Wayne Hrsg William Shakespeare Cymbeline The New Arden Shakespeare Third Series Bloomsbury 2017 ISBN 978 1 904271 30 7DeutschHeinrich Bulthaupt Imogen Romantisches Trauerspiel in 5 Akten nach William Shakespeare Oldenburg 1885 Buhnenmusik von Albert Dietrich op 38 Frank Gunther Hrsg William Shakespeare Cymbeline Zweisprachige Ausgabe ars vivendi Cadolzburg 2012 ISBN 978 3 89716 182 5Literatur BearbeitenHans Dieter Gelfert William Shakespeare in seiner Zeit C H Beck Munchen 2014 ISBN 978 3 406 65919 5 S 389 391 Ingrid Hotz Davies und Walter Kluge Cymbeline in Ina Schabert Hrsg Shakespeare Handbuch Die Zeit der Mensch das Werk die Nachwelt 5 durchgesehene und erganzte Auflage Kroner Stuttgart 2009 ISBN 978 3 520 38605 2 S 463 468 Ulrich Suerbaum Der Shakespeare Fuhrer Reclam Ditzingen 2006 ISBN 3 15 017663 8 3 rev Auflage 2015 ISBN 978 3 15 020395 8 S 195 201 Weblinks Bearbeiten nbsp Wikisource The Tragedy of Cymbeline Quellen und Volltexte englisch nbsp Commons Cymbeline Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Englische Textausgabe der Arden Edition Second Series Annotierte englische Textausgabe auf shakespeare online Deutscher Text des Stucks beim Projekt Gutenberg ubersetzt von Dorothea TieckAnmerkungen Bearbeiten Tabor nimmt an dass es sich bei der Pflanze die Imogen einen totenahnlichen Schlaf versetzt um Gamswurz handeln konne Edward Tabor Plant Poisons in Shakespeare Economic Botany 24 1 1970 86 Vgl Ina Schabert Hrsg Shakespeare Handbuch Die Zeit der Mensch das Werk die Nachwelt 5 durchgesehene und erganzte Auflage Kroner Stuttgart 2009 ISBN 978 3 520 38605 2 Seite 464 und Ulrich Suerbaum Der Shakespeare Fuhrer Reclam Ditzingen 2006 ISBN 3 15 017663 8 3 rev Auflage 2015 ISBN 978 3 15 020395 8 S 197 Siehe auch Michael Dobson Stanley Wells Hrsg The Oxford Companion to Shakespeare Oxford University Press 2 Ausgabe Oxford 2015 ISBN 978 0 19 870873 5 S 244 und Jonathan Bate Eric Rasmussen Hrsg William Shakespeare Complete Works The RSC Shakespeare Macmillan Publishers 2008 ISBN 978 0 230 20095 1 S 2244 Vgl zu den angegebenen Quellen ebenso die detaillierte Darstellung in Roger Warren Hrsg William Shakespeare Cymbeline Oxford World s Classics Oxford University Press Oxford 1998 Introduction S 15ff und S 26 42 sowie Valerie Wayne Hrsg William Shakespeare Cymbeline The New Arden Shakespeare Third Series Bloomsbury 2017 Introduction S 94 109 Diese Variante der ursprunglichen Erzahlung Boccaccios von der Wette auf die weibliche Treue beruht auf der Ubersetzung einer Ende des 15 Jahrhunderts entstandenen niederdeutschen Fassung ins Niederlandische Der Antwerpener Drucker Johann von Doesborch der in London unter dem Namen John Dusborowghe ein Druck und Verlagsgeschaft betrieb liess davon eine englische Ubersetzung anfertigen die 1518 anonym unter dem Titel Frederyke of Jennen veroffentlicht und 1520 sowie 1560 nachgedruckt wurde Siehe Gunter Jurgensmeier Hrsg Shakespeare und seine Welt Galiani Berlin 2016 ISBN 978 3 86971 118 8 S 698 Siehe auch Roger Warren Hrsg William Shakespeare Cymbeline Oxford World s Classics Oxford University Press Oxford 1998 Introduction S 34 Vgl Roger Warren Hrsg William Shakespeare Cymbeline Oxford World s Classics Oxford University Press Oxford 1998 Introduction S 16ff sowie Michael Dobson Stanley Wells Hrsg The Oxford Companion to Shakespeare Oxford University Press 2 Ausgabe Oxford 2015 S 244 Siehe ebenso Valerie Wayne Hrsg William Shakespeare Cymbeline The New Arden Shakespeare Third Series Bloomsbury 2017 Introduction S 5 19 und 101f Vgl Ina Schabert Hrsg Shakespeare Handbuch Die Zeit der Mensch das Werk die Nachwelt 5 durchgesehene und erganzte Auflage Kroner Stuttgart 2009 ISBN 978 3 520 38605 2 Seite 463 und Michael Dobson Stanley Wells Hrsg The Oxford Companion to Shakespeare Oxford University Press 2 Ausgabe Oxford 2015 ISBN 978 0 19 870873 5 S 244 Siehe detaillierter auch Leo Salingar Shakespeare Traditions of Comedy Cambridge University Press 2008 ISBN 978 0 521 29113 2 S 56 59 sowie Roger Warren Hrsg William Shakespeare Cymbeline Oxford World s Classics Oxford University Press Oxford 1998 Introduction S 26 36 Vgl eingehender Valerie Wayne Hrsg William Shakespeare Cymbeline The New Arden Shakespeare Third Series Bloomsbury 2017 Introduction S 5 8 Vgl Roger Warren Hrsg William Shakespeare Cymbeline Oxford World s Classics Oxford University Press Oxford 1998 Introduction S 19ff Siehe auch Valerie Wayne Hrsg William Shakespeare Cymbeline The New Arden Shakespeare Third Series Bloomsbury 2017 Introduction S 15f Vgl eingehender Valerie Wayne Hrsg William Shakespeare Cymbeline The New Arden Shakespeare Third Series Bloomsbury 2017 Introduction S 15ff S 20ff und 1ff Siehe Valerie Wayne Hrsg William Shakespeare Cymbeline The New Arden Shakespeare Third Series Bloomsbury 2017 Introduction S 12ff sowie Martin Butler Hrsg William Shakespeare Cymbeline The New Cambridge Shakespeare Cambridge University Press Cambridge 2005 12 Auflage 2016 S 24 36 Vgl Roger Warren Hrsg William Shakespeare Cymbeline Oxford World s Classics Oxford University Press Oxford 1998 Introduction S 63 sowie Valerie Wayne Hrsg William Shakespeare Cymbeline The New Arden Shakespeare Third Series Bloomsbury 2017 Introduction S 30 Siehe ebenso Ina Schabert Hrsg Shakespeare Handbuch Die Zeit der Mensch das Werk die Nachwelt 5 durchgesehene und erganzte Auflage Kroner Stuttgart 2009 S 463 und Michael Dobson Stanley Wells Hrsg The Oxford Companion to Shakespeare Oxford University Press 2 Ausgabe Oxford 2015 S 244 und 129f Vgl auch Stanley Wells Gary Taylor William Shakespeare A Textual Companion Oxford University Press Oxford 1987 ISBN 978 0 393 31667 4 S 604f und Martin Butler Hrsg William Shakespeare Cymbeline The New Cambridge Shakespeare Cambridge University Press Cambridge 2005 12 Auflage 2016 ISBN 978 0 521 29694 6 Introduction S 3ff Vgl Roger Warren Hrsg William Shakespeare Cymbeline Oxford World s Classics Oxford University Press Oxford 1998 Introduction S 67f sowie Appendix A The Character s Names S 265 269 Siehe gleichermassen Valerie Wayne Hrsg William Shakespeare Cymbeline The New Arden Shakespeare Third Series Bloomsbury 2017 Appendix 1 S 382 sowie eingehend zu der Frage des Namens der weiblichen Protagonistin S 391 398 Vgl ebenso Ina Schabert Hrsg Shakespeare Handbuch Die Zeit der Mensch das Werk die Nachwelt 5 durchgesehene und erganzte Auflage Kroner Stuttgart 2009 S 463 und Michael Dobson Stanley Wells Hrsg The Oxford Companion to Shakespeare Oxford University Press 2 Ausgabe Oxford 2015 S 244 Vgl auch Martin Butler Hrsg William Shakespeare Cymbeline The New Cambridge Shakespeare Cambridge University Press Cambridge 2005 12 Auflage 2016 S 3 6 Die Editoren die nach wie vor die Namensform Imogen beibehalten stutzen sich vor allem auf die durchgehende Wahl dieser Namensform in der ersten Druckausgabe von 1623 die allem Anschein nach sehr sorgfaltig erstellt wurde und hohe Textautoritat besitzt Die Gruppe der heutigen Editoren die Innogen als Namen der weiblichen Heldin wahlen gehen im Wesentlichen davon aus dass die Schreibweise der ersten Textausgabe an dieser Stelle fehlerhaft sei da der Name Innogen wahrend der Entstehungszeit des Werkes in Grossbritannien allgemein verbreitet gewesen sei und die Schreibweise mit m in zeitgenossischen Texten und Quellen nur an zwei Stellen auftauche Der Name Innogen fur die Tochter des legendaren britischen Konigs Cymbeline erscheine dagegen nicht nur in Formans Tagebucheintrag sondern gleichermassen in zahlreichen anderen Quellen aus der damaligen Zeit auf u a in Holinsheds Chronicles oder im ersten Teil des The Mirror for Magistrates 1574 sowie in verschiedenen Stucken Shakespeares und anderer elisabethanischer Autoren Vgl die entsprechenden Aussagen der Herausgeber in der Verlagsankundigung Stand August 2019 unter 1 abgerufen am 13 August 2019 Vgl J K Barret The Crowd in Imogen s Bedroom Allusion and Ethics in Cymbeline In Shakespeare Quarterly Volume 66 Number 4 Winter 2015 veroffentlicht von der Oxford University Press S 440 462 hier S 440 f Siehe auch George Bernard Shaw Cymbeline Refinished A Variation on Shakespear s Ending Independently published 25 April 2018 ISBN 978 1 980929 27 7 Vgl Valerie Wayne Hrsg William Shakespeare Cymbeline The New Arden Shakespeare Third Series Bloomsbury 2017 Introduction S 128ff Vgl ebenso Michael Dobson Stanley Wells Hrsg The Oxford Companion to Shakespeare Oxford University Press 2 Ausgabe Oxford 2015 ISBN 978 0 19 870873 5 S 247 The New Arden Shakespeare Cymbeline Third Series Edited by Valerie Wayne Bloomsbury 2017 S 405 Werke von William ShakespeareTragodien Titus Andronicus Romeo und Julia Hamlet Othello Konig Lear Macbeth Julius Caesar Antonius und Cleopatra Coriolanus Troilus und Cressida Timon von AthenKomodien Zwei Herren aus Verona Der Widerspenstigen Zahmung Die Komodie der Irrungen Verlorene Liebesmuh Ein Sommernachtstraum Der Kaufmann von Venedig Die lustigen Weiber von Windsor Viel Larm um nichts Wie es euch gefallt Was ihr wollt Mass fur Mass Ende gut alles gut Perikles Furst von Tyrus Das Wintermarchen Cymbeline Der Sturm Die beiden edlen VetternHistoriendramen Konig Johann Richard II Heinrich IV Teil 1 Heinrich IV Teil 2 Heinrich V Heinrich VI Richard III Heinrich VIII Andere Werke Sonette Venus und Adonis Lucretia Der verliebte Pilger Der Phoenix und die Turteltaube Der Liebenden Klage Sir Thomas More Normdaten Werk GND 4099349 8 lobid OGND AKS LCCN n84006971 VIAF 177421072 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Cymbeline amp oldid 238151808