www.wikidata.de-de.nina.az
Der Titel dieses Artikels ist mehrdeutig Weitere Bedeutungen sind unter Decamerone Begriffsklarung aufgefuhrt Das Dekameron italienisch Il Decamerone von griechisch deka deka zehn und ἡmera hemera Tag ist eine Sammlung von 100 Novellen von Giovanni Boccaccio Die Abfassung erfolgte aller Wahrscheinlichkeit nach zwischen 1349 und 1353 Der Titel Decamerone bedeutet in Anlehnung an das Griechische Zehn Tage Werk Es handelt sich um ein stilbildendes Werk der Renaissance das zum Vorbild fast aller weiteren abendlandischen Novellensammlungen wurde Decameron 1492Garten der Villa Schifanoia in Fiesole bei FlorenzFlamische Illustration zum Dekameron 1432 Paris Nationalbibliothek Sandro Botticelli Gemalde zu einer Novelle aus dem Dekameron 1487 Madrid Prado John William Waterhouse Decameron 1916 Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Uber das Werk 3 Wirkungsgeschichte 4 Siehe auch 5 Ausgaben 6 Deutsche Ubersetzungen 7 Bearbeitung als Horspiel 8 Verfilmungen 9 Literatur 10 Weblinks 11 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenDie Rahmenhandlung verlegt Boccaccio in ein Landhaus in den Hugeln von Florenz im Vorort Fiesole drei Kilometer vom damaligen Stadtkern von Florenz entfernt 1 In dieses Landhaus sind sieben Frauen und drei junge Manner vor der Pest Schwarzer Tod gefluchtet die im Fruhjahr und Sommer des Jahres 1348 Florenz heimsuchte Im Landhaus versuchen sich die Fluchtlinge gegenseitig zu unterhalten Daher wird jeden Tag eine Konigin oder ein Konig bestimmt welcher einen Themenkreis vorgibt Zu diesem Themenkreis hat sich nun jeder der Anwesenden eine Geschichte auszudenken und zum Besten zu geben Jeder Tag wird mit dem Singen einer Kanzone beendet Nach zehn Tagen und zehn mal zehn Novellen kehrt die Gruppe wieder nach Florenz zuruck Uber das Werk BearbeitenDer zyklische Aufbau des Werkes bezieht sich auf die Bedeutung der alten heiligen Zahl Zehn die Bonaventura als numerus perfectissimus bezeichnet hatte wobei vor allem Dantes Gottliche Komodie die in hundert Gesange gegliedert ist als Vorbild diente Die Schilderung der Pest in Florenz ist beklemmend realistisch und detailreich dargestellt Sie dient auch bis heute als historische Quelle uber diese Epidemie Man kann die Einleitung zweifellos als memento mori auffassen das am Beginn der unbeschwert und daseinsfroh erzahlten Novellen steht Sie werden von den jungen Menschen in einer kultivierten Atmosphare des Landhauses erzahlt das von uppigen Garten umgeben ist bei Spiel und Tanz Da die Themen der Erzahlungen variabel und zudem allgemein gehalten sind entsteht eine grosse Vielfalt von fein oder derb tragisch oder komisch erzahlten Geschichten In ihnen wird ein ganzes Welttheater ausgespannt dessen handelnde Personen sowohl Sultane und Konige als auch Bauern Handwerker oder Spitzbuben sind Auch die Schauplatze umfassen nahezu die gesamte damals bekannte Welt Kirchenleute und besonders Monche kommen dabei meist besonders schlecht weg Vor allem die Schilderung der Kleriker und zunachst weniger die Erotik mancher Novellen hat spater zur Ablehnung Boccaccios durch die Kirche gefuhrt Sexuelle Freizugigkeit und Sinnengenuss werden haufig uber die christliche Sittenlehre gestellt so zum Beispiel wenn eine Geschichte mit den Worten endet III 3 Dann aber wussten sie es so einzurichten dass sie ohne der Hilfe des Paters ferner zu bedurfen in gleicher Freude noch viele Nachte verbringen konnten zu welchem Gluck Gott mir und anderen Christenseelen in seiner Barmherzigkeit auch bald verhelfen moge wobei mit der Freude beziehungsweise dem Gluck in diesem Fall der Ehebruch gemeint ist Das Werk von Boccaccio galt bis in das 20 Jahrhundert hinein immer wieder als anstossig So entfernte etwa die amerikanische Zollbehorde obszone Szenen der Novellensammlung und erst ab 1931 hatten die einzelnen Bundesstaaten die Moglichkeit uber ein Verbot des Buchs selbst zu entscheiden 2 nbsp Vierter Tag Apologo delle Papere Apolog von den Gansen Gemalde von Meli Valdes Sozzani 2013 Da Boccaccio selbst angibt die Geschichten seien nicht von ihm erfunden wurde intensiv nach den Quellen der einzelnen Erzahlungen geforscht Sie lassen sich auf die unterschiedlichsten Ursprunge und Uberlieferungen zuruckfuhren wie auf antike Quellen mittelalterliche besonders franzosische Legenden und Schwankliteratur oder altere italienische Erzahltradition Boccaccio erzahlt aber nicht einfach nach sondern er gestaltet seine Vorbilder vielfach um Das Landhaus in dem Boccaccios Handlung angesiedelt ist ist noch erhalten und befindet sich auf halbem Weg zwischen Florenz und Fiesole an der Via Boccaccio Heute befindet sich dort ein Department des European University Institute Das Werk tragt den Beinamen Principe Galeotto 3 Wirkungsgeschichte BearbeitenBereits die Grammatiker und Rhetoriker der Renaissance waren der Ansicht dass Boccaccios Dekameron ein Meisterwerk sei Der Autor wurde zusammen mit Dante und Francesco Petrarca zum Wegbereiter und Vorbild fur die eigenen Bestrebungen Heute gilt das Dekameron unbestritten als Ursprung der italienischen Prosa uberhaupt und als ein Werk das die Weltliteratur nachhaltig beeinflusst hat So wurde die Novellensammlung unter anderen von Geoffrey Chaucer Canterbury Tales Margarete von Navarra Heptameron Giambattista Basile Pentameron Miguel de Cervantes Novelas ejemplares Francois Rabelais Christoph Martin Wieland Hexameron von Rosenhain Johann Wolfgang von Goethe Unterhaltungen deutscher Ausgewanderten Gottfried Keller Das Sinngedicht und zahlreichen heute weniger bekannten Autoren nachgeahmt Goethe schatzte das Werk sehr und deutschte den Namen Boccaccios in Boccaz ein Die Romantiker wurdigten ebenfalls die Novellensammlung besonders und wurden zu eigenen Werken angeregt so zum Beispiel Honore de Balzac mit seinen im spaten Mittelalter spielenden Tolldreisten Geschichten Stoffe einzelner Erzahlungen benutzten William Shakespeare Cymbeline und Ende gut alles gut Hans Sachs Jonathan Swift und Josef Viktor Widmann 4 Die Figur des Melchisedech und das Motiv der drei Ringe die nicht mehr zu unterscheiden sind I 3 liegt der Ringparabel in Gotthold Ephraim Lessings Drama Nathan der Weise zugrunde 5 Carlo Gozzi ubersetzte eine franzosische Buhnenbearbeitung der neunten Geschichte des vierten Tages ins Italienische 6 Siehe auch BearbeitenFalkennovelle Decamerone V 9 Ausgaben Bearbeiten nbsp Il Decameron Di Messer Giovanni Boccacci Florentiner Ausgabe von 1587Venedig 1470 Florenz 1470 Venedig 1471 verbesserte Ausgabe Mantua 1472 Venedig 1492 enthalt G Squarciafico Vita di Giouan Bocchaccio da Certaldo mit Illustrationen Valladolid 1539 spanische Ubertragung Florenz 1587 7 Prag 1899 deutsche Erstausgabe ist die vollstandige Ubersetzung von Gustav von Joanelli Verlag von Alois Hynek Prag 3 Bande Turin 1980 herausgegeben von V Branca mit Bibliographie und Kommentaren Deutsche Ubersetzungen BearbeitenAltere Ausgaben Hie hebt sich an das puch von seinem meister In greckisch genant decameron Ubersetzung von Arigo 8 Ulm ca 1476 Digitalisat http vorlage digitalisat test 1 3D 7B 7B 7B1 7D 7D 7D GB 3D IA 3D MDZ 3D 0A00034141 SZ 3D doppelseitig 3D LT 3D PUR 3D in der BSB Neudruck Stuttgart 1860 hier noch irrtumlich Heinrich Steinhowel zugeschrieben Digitalisat in der Google Buchsuche Der Decameron des Boccaz Aus dem Italianischen neu ubersezt Der Ubersetzer August Gottlieb Meissner wird nicht genannt sondern ist Adressat einer mit Ihr warmster Freund U unterzeichneten Widmungsvorrede 4 Bde St Petersburg 1782 84 9 10 Das Decameron des Boccaccio Von D W Soltau 3 Bde Berlin 1803 11 Neuausgabe von 1874 in einem Band Internet Archive Giovanni Boccaccio s Dekameron Aus dem Italienischen von D W Soltau Auswahl 25 Novellen ohne Rahmenhandlung Munchen o J archive org Boccaccio s Dekameron Zum ersten Mal vollstandig ubersetzt von Dr W Roder 12 Italienische Classiker Boccaccio s sammtliche Romane und Novellen Stuttgart 1840 Bde 1 u 2 und 1842 Bde 3 u 4 Das Dekameron von Boccaccio Neu ubersetzt von Ernst Ortlepp Bibliothek des Frohsinns Stuttgart 1841 Teil 1 I 1 bis II 5 Anf Internet Archive Teil 2 II 5 Forts bis III 2 Anf Internet Archive Teil 3 III 2 Forts bis IV 1 Anf Internet Archive Das Dekameron von Boccaccio Aus dem Italienischen ubersetzt von Karl Witte 3 Bde Leipzig 1843 Teil 1 Internet Archive Teil 2 http vorlage digitalisat test 1 3D 7B 7B 7B1 7D 7D 7D GB 3DF8FKAAAAcAAJ IA 3D MDZ 3D 0A SZ 3D doppelseitig 3D LT 3DTeil 202 PUR 3D Teil 3 http vorlage digitalisat test 1 3D 7B 7B 7B1 7D 7D 7D GB 3DR8FKAAAAcAAJ IA 3D MDZ 3D 0A SZ 3D doppelseitig 3D LT 3DTeil 203 PUR 3D Boccaccio s Dekameron und Fiammetta Ins Deutsche ubersetzt von Gustav Diezel 3te durchgesehene und theilweise neu ubersetzte Auflage Die Poesien sind in dieser Auflage von Herm Kurz ubertragen 4 Teile Stuttgart 1855 Teil 1 2 http vorlage digitalisat test 1 3D 7B 7B 7B1 7D 7D 7D GB 3DhgkoAAAAYAAJ IA 3D MDZ 3D 0A SZ 3D doppelseitig 3D LT 3DTeil 201 E2 80 932 PUR 3D Teil 3 4 http vorlage digitalisat test 1 3D 7B 7B 7B1 7D 7D 7D GB 3D 3DHBQoAAAAYAAJ IA 3D MDZ 3D 0A SZ 3D doppelseitig 3D LT 3DTeil 203 E2 80 934 PUR 3D 13 Das Dekameron Aus dem Italienischen ubertragen von Albert Wesselski 3 Bde Insel Leipzig 1912 Band 1 Internet Archive Band 2 Internet Archive und Band 3 Internet Archive Der Decamerone Deutsch von Heinrich Conrad in funf Banden mit den Kupfern und Vignetten von Gravelot Boucher und Eisen der Ausgabe von 1757 Ab Erste Geschichte Erster Tag weitgehend identisch mit der Ubersetzung von Karl Witte von 1843 Munchen Leipzig 1912 13 Band 1 Internet Archive Band 2 Internet Archive Band 3 Internet Archive Band 4 Internet Archive Band 5 Internet Archive Das Dekameron Aus dem Italienischen ubersetzt von Ruth Macchi Nachdichtung der Verse der ersten drei Tage von August Wilhelm Schlegel der Verse der folgenden Tage von Karl Witte Hamburg 1958 Augsburg 1999 Das Decameron Nach der Ubertragung von August Gottlieb Meissner bearbeitet von Johannes von Guenther Munchen 1924 Neubearbeitung mit 50 Holzschnitten von Fritz Richter Bertelsmann Gutersloh 1966 Das Dekameron des Giovanni Boccaccio Ubersetzung von Ruth Macchi nach der von Charles S Singleton besorgten kritischen Ausgabe Illustrationen von Werner Kann Leipzig 1989Aktuelle Ausgaben Giovanni Boccaccio Das Dekameron mit Werkbeitrag aus Kindlers Literatur Lexikon Originaltitel Il Decamerone ubersetzt von Karl Witte Ungekurzte Ausgabe Fischer TB 90006 Fischer Frankfurt am Main 2008 ISBN 978 3 596 90006 0 Giovanni Boccaccio Dekameron Ausgewahlt ubersetzt und bearbeitet von Klabund Anaconda Koln 2010 ISBN 978 3 86647 549 6 Giovanni Boccaccio Das Dekameron Originaltitel Il Decamerone ubersetzt von Karl Witte durchgesehen von Helmut Bode Mit einem Nachwort und einer Zeittafel von Winfried Wehle Winkler Weltliteratur Blaue Reihe Artemis amp Winkler Dusseldorf Zurich 2005 ISBN 978 3 538 06998 5 Giovanni Boccaccio Das Dekameron Originaltitel Il Decamerone ubersetzt von Christian Kraus Dorfler Utting 2007 ISBN 978 3 89555 490 2 Giovanni Boccaccio Decameron Zwanzig ausgewahlte Novellen italienisch deutsch ubersetzt und herausgegeben von Peter Brockmeier mit Bibliographie und Literaturverzeichnis RUB Reclams Universal Bibliothek Band 8449 Reclam Stuttgart 2010 ISBN 978 3 15 008449 6 Giovanni Boccaccio Das Decameron Mit den Holzschnitten der venezianischen Ausgabe von 1492 Aus dem Italienischen ubersetzt mit Kommentar und Nachwort von Peter Brockmeier Reclam Stuttgart 2012 ISBN 978 3 15 010853 6 Horbuch Giovanni Boccaccio Das Decamerone Gekurzte Lesung mit Gert Westphal Uwe Friedrichsen Ingeborg Kallweit Maria Korber Thessy Kuhls Joachim Nottke und Ernst August Schepmann 10 CDs Laufzeit 11h 47 Der Horverlag Munchen 2013 ISBN 978 3 8445 1324 0 14 Bearbeitung als Horspiel BearbeitenDas Dekameron Horfolge nach dem Novellenzyklus des Giovanni Boccaccio 5 Doppelfolgen Fur das Radio neu erzahlt von Regine Ahrem Musik Carlo Actis Dato Regie Gottfried von Einem Mit Suzanne von Borsody Desiree Nosbusch Witta Pohl Otto Sander u a Produktion Radio Bremen 2000 2 Audio CDs Der Horverlag Hamburg 2009 ISBN 978 3 89903 956 6 15 Verfilmungen BearbeitenSchon zu Stummfilmzeiten ein beliebter Stoff erlebten Filme mit Decamerone im Titel nach dem Erfolg von Pasolinis Meisterwerk einen ungeahnten Boom Innerhalb weniger Monate wurden zahlreiche Filme in die meist italienischen Kinos gebracht 1911 Il Decamerone Regie Gennaro Righelli 1924 Dekameron Nachte Regie Herbert Wilcox 1936 Boccaccio Regie Herbert Maisch 1953 Decameron Nights Regie Hugo Fregonese 1964 Archandel Gabriel a pani Husa Tschechoslowakei Regie Jiri Trnka 1969 Decameron 69 Regie Bernand Clarens u a Episodenfilm 1970 Decameron Film Regie Pier Paolo Pasolini 1971 Trugerische Liebesspiele Hry lasky salive Regie Jiri Krejcik 1972 Decamerone Abenteuer der Wollust Decameron n 2 Le altre novelle del Boccaccio Regie Mino Guerrini 1972 Decameron n 3 Le piu belle donne del Boccaccio Regie Italo Alfaro 1972 Decameron proibitissimo Boccaccio mio statte zitto Regie Marino Girolami 1972 Africa Erotica Il Decamerone nero Regie Piero Vivarelli 1972 Hattu Keuschheitsgurtel muttu knabbern Il decamerone proibito le altre novelle del Boccaccio Regie Carlo Infascelli 1972 Beffe licenze et amori del Decamerone segreto Regie Giuseppe Vari 1972 Hemmungslos der Lust verfallen Sollazzevoli storie di mogli gaudenti e mariti penitenti Decameron nº 69 Regie Joe D Amato 1974 ABC der Liebe DDR Fernsehserie 2007 Virgin Territory Regie David Leland 2015 Das Dekameron Regie Paolo Taviani amp Vittorio Taviani 2017 The Little Hours Regie Jeff BaenaLiteratur BearbeitenMonographienElisabeth Arend Lachen und Komik in Giovanni Boccaccios Decameron Analecta romanica 68 Klostermann Frankfurt am Main 2004 ISBN 978 3 465 03229 8 Diemut M Billen Boccaccios Decameron und die didaktische Literatur des Hochmittelalters Transformationen des Diskurses an einer Epochenschwelle Hansel Hohenhausen Egelsbach 1992 ISBN 3 89349 503 7 zugl Dissertation Universitat Wuppertal 1992 Francesco De Sanctis Geschichte der italienischen Literatur Storia della letteratura italiana Kroner Stuttgart 1941 43 2 Bde hier speziell Bd 1 Wilhelm T Elwert Die italienische Literatur des Mittelalters Dante Petrarca Boccaccio UTB 1035 Francke Munchen 1980 ISBN 3 7720 1296 5 Kurt Flasch Poesie nach der Pest Der Anfang des Decameron neu ubersetzt und erklart Excerpta classica 10 Dietrich Mainz 1992 ISBN 3 87162 027 0 Victoria Kirkham The sign of reason in Boccaccio s fiction Biblioteca di Lettere italiane 43 Olschki Florenz 1993 ISBN 88 222 4111 8 Otto Lohmann Die Rahmenerzahlung des Decameron Ihre Quellen und Nachwirkungen ein Beitrag zur Geschichte der Rahmenerzahlung Romanistische Arbeiten 22 Niemeyer Halle Saale 1935 Lucia Marino The Decameron Cornice Allusion allegory and iconology Longo Editore Ravenna 1979 zugl Dissertation Los Angeles 1977 Giuseppe Mazzotta The world at play in Boccaccio s Decameron Princeton University Press Princeton N J 1986 ISBN 0 691 06677 9 Jan Soffner Das Decameron und seine Rahmen des Unlesbaren Universitatsverlag Winter Heidelberg 2005 ISBN 3 8253 1632 7 zugl Dissertation Universitat Koln 2002 Artikel und AufsatzeWerner Fuld Die Entdeckung der Welt In Eine Geschichte des sinnlichen Schreibens 1 Kapitel Galiani Berlin 2014 ISBN 978 3 86971 098 3 S 19 34 Joachim Heinzle Schule des Lebens Schule der Liebe Erotik und Didaxe in der europaischen Novellistik zwischen Mittelalter und Neuzeit In Horst A Glaser Hrsg Annaherungsversuche Zur Geschichte und Asthetik des Erotischen in der Literatur Facetten in der Literatur 4 Haupt Bern 1993 ISBN 3 258 04731 6 Walter Jens Hrsg Kindlers neues Literatur Lexikon Systema Verlag Munchen 2000 ISBN 3 634 23231 5 CD ROM Barbara Sichtermann Glockenschlag der Renaissance Die lustvolle Utopie des Giovanni Boccaccio Online bei deutschlandfunk de abgerufen am 16 Marz 2020 Winfried Wehle Der Tod das Leben und die Kunst Boccaccios Decameron oder der Triumph der Sprache In Arno Borst u a Hrsg Der Tod im Mittelalter 2 Auflage Universitatsverlag Konstanz 1995 ISBN 3 87940 437 2 S 221 260 PDF Winfried Wehle Venus magistra vitae Sull antropologia iconografica del Decameron In Michelangelo Picone Hrsg Autori e lettori di Boccaccio Atti del convegno internazionale di Certaldo 20 22 settembre 2001 Cesati Firenze 2002 S 343 361 PDF Winfried Wehle Im Purgatorium des Lebens Boccaccios Projekt einer narrativen Anthropologie In Achim Aurnhammer Rainer Stillers Hrsg Giovanni Boccaccio in Europa Studien zu seiner Rezeption in Spatmittelalter und Fruher Neuzeit Harrassowitz Wiesbaden 2014 S 19 45 PDF Gero von Wilpert Dekameron In Ders Hrsg Lexikon der Weltliteratur Biographisch bibliographisches Handworterbuch nach Autoren und anonymen Werken Kroner Stuttgart 2004 ISBN 3 520 83804 4 Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Decameron Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien nbsp Wikisource Decameron Quellen und Volltexte italienisch Das Decamerone bei Zeno org Volltext nach der Ubers v Karl Witte Winkler Verlag Munchen 1964 ohne Vorrede Internet Archive Deutsche Ubersetzung im Projekt Gutenberg DE unvollstandig und ohne Rahmenhandlung laut Quellenangabe ubersetzt von Klabund laut 1 Seite Ubersetzung von Karl Witte Inhaltsangabe auf deutsch Ausfuhrliche englische Seite zum DecameroneEinzelnachweise Bearbeiten Lage 43 796666666667 11 277777777778 des Hauses C Ottawa Skandal Die provokantesten Bucher der Literaturgeschichte zu Klampen Springe 2020 Giovanni Boccaccio Das Dekameron Band 1 Ubersetzung Ruth Macchi Aufbau Verlag Berlin Weimar 1980 S 5 J V Widmann Ein greiser Paris Dramatische Plauderei in einem Akt nach der Zehnten Geschichte des Ersten Tages UA in Meiningen am 12 Dezember 1895 In Jung und Alt Drei Dichtungen Leipzig 1897 S 109 141 Das Hauptmotiv der Achten Geschichte des Zehnten Tages arbeitete Widmann in sein Schauspiel Die Konigin des Ostens 1880 ein Gotthold Lessing an Elise Reimarus Brief vom 6 September 1778 in Ephraim Lessing Gesammelte Werke Band 9 Briefe 2 Auflage Aufbau Verlag Berlin Weimar 1968 S 798 f Werner Pleister Giovanni Boccaccio In Die Grossen Leben und Leistung der sechshundert bedeutendsten Personlichkeiten unserer Welt Band IV 1 Kindler Verlag AG Zurich 1995 S 43 Il Decameron Di Messer Giovanni Boccacci Cittadin Fiorentino Giunti Firenze 1587 Digitalisat http vorlage digitalisat test 1 3D 7B 7B 7B1 7D 7D 7D GB 3D IA 3D MDZ 3D 0A10165956 SZ 3D doppelseitig 3D LT 3D PUR 3D in den Digitalen Sammlungen der Bayerischen Staatsbibliothek Munchen siehe Theodor Bogel Arigo In Neue Deutsche Biographie NDB Band 1 Duncker amp Humblot Berlin 1953 ISBN 3 428 00182 6 S 352 Digitalisat Klarname vermutlich Heinrich Schlusselfelder Britta Hannemann Weltliteratur fur Burgertochter Die Ubersetzerin Sophie Mereau Brentano Wallstein Gottingen 2005 ISBN 3 89244 896 5 S 231 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Untersuchung der gedruckten Erzahlungen aus dem Decamerone und S 291 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Quellen Rezension in Litteratur und Theater Zeitung XX Berlin den 15 Mai 1784 S 107 Digitalisat in der Google Buchsuche Rezensionen in Neue Leipziger Literaturzeitung 19 Stuck vom 10 Februar 1804 Spalte 289 f Digitalisat in der Google Buchsuche Jenaische Allgemeine Literatur Zeitung 109 vom 10 Mai 1808 Sp 257 261 Digitalisat Dr W Roder ist das Pseudonym von Gustav Diezel vgl 3 Auflage von 1855 Boccaccio s Dekameron und Fiammetta Vorwort des Ubersetzers Teil 4 Anfang des Buches genannt die Klage der Dame Fiammetta von ihr den liebenden Frauen gewidmet beginnt nach S 318 des 3 Teils Andreas Schafer Die burleske Lust am Frivolen Giovanni Boccaccio Das Decamerone Buchkritik Horbuch vom 27 Dezember 2013 im Archiv des Deutschlandfunks abgerufen am 16 Marz 2020 Datenblatt in der ARD Horspieldatenbank Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Decamerone amp oldid 234307917