www.wikidata.de-de.nina.az
Der Titel dieses Artikels ist mehrdeutig Weitere Bedeutungen sind unter Was ihr wollt Begriffsklarung aufgefuhrt Was ihr wollt fruhneuenglisch Twelfe Night Or what you will ist eine Komodie von William Shakespeare Das Werk handelt von der unglucklichen Liebe des Herzog Orsino zur Grafin Olivia und dem Schicksal des durch einen Schiffbruch getrennten Zwillingspaares Viola und Sebastian Als unmittelbare Vorlage fur die Haupthandlung diente Shakespeare vor allem die Prosaromanze Of Apolonius and Silla aus der Sammlung Riche his Farewell to Militarye Profession von Barnabe Riche aus dem Jahre 1581 Shakespeare hat das Stuck etwa um das Jahr 1601 verfasst Der fruheste Beleg fur eine Auffuhrung findet sich in einem Tagebucheintrag von John Manningham der es am 2 Februar 1602 im Londoner Middle Temple gesehen hat Erstmals gedruckt wurde es in der First Folio von 1623 Was ihr wollt ist einer der Hohepunkte in Shakespeares Komodienschaffen und gehort zu seinen meistgespielten Werken Orsino und Viola von Frederick Richard Pickersgill Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Interpretation 2 1 Komik 2 2 Tragik 2 3 Illyrien 3 Adaptionen 4 Textausgaben 5 Literatur 6 Weblinks 7 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenViola hat ein Schiffsungluck vor der Kuste Illyriens uberlebt bei dem ihr Zwillingsbruder Sebastian ums Leben gekommen zu sein scheint Viola beschliesst als Knabe verkleidet in die Dienste des Herzogs Orsino zu treten der uber Illyrien herrscht Orsino ist unsterblich verliebt in die Grafin Olivia die aber aus Trauer um ihren verstorbenen Bruder sieben Jahre lang ihr Gesicht verschleiern und die Gesellschaft von Mannern meiden will Die als Mann verkleidete Viola die sich jetzt Cesario nennt gewinnt rasch die Gunst Orsinos und wird von ihm beauftragt seine Liebesbotschaften an Olivia zu ubermitteln Olivia verliebt sich jedoch in den jungen Mann Cesario wahrend Cesario Viola Gefallen am Herzog gefunden hat Auch Ritter Andreas Bleichenwang im Original Andrew Aguecheek wurde Olivia gerne heiraten und findet Unterstutzung bei Olivias Onkel Tobias Rulps Toby Belch der es auf das Geld seiner Nichte abgesehen hat um seine Saufgelage zu finanzieren Die nachtlichen Ausschweifungen der beiden werden jedoch von dem Verwalter Malvolio immer wieder gestort Um sich an dem Widersacher zu rachen beschliessen Rulps und Bleichenwang zusammen mit der Zofe Maria und dem Narren Feste Malvolio einen Streich zu spielen Maria deren Handschrift derjenigen Olivias gleicht falscht einen Brief der Grafin an den Verwalter der diesen glauben machen soll Olivia habe ein Auge auf ihn geworfen Malvolio fallt auf den Inhalt herein und handelt gemass den Vorgaben des Briefes Er tragt gelbe Strumpfe mit uberkreuzten Strumpfbandern benimmt sich seltsam und lachelt die ganze Zeit Wegen dieses Verhaltens erklaren Tobias und Maria Malvolio fur verruckt und sperren ihn in einen dunklen Raum Der Eingesperrte wird obendrein gepeinigt als sich Feste ihm als Geistlicher vorstellt und behauptet der Raum sei voller Fenster und hell Die Ereignisse uberschlagen sich als Sebastian der den Schiffbruch uberlebt hat auftaucht und fur Cesario gehalten wird Olivia trifft auf Sebastian verwechselt ihn mit Orsinos Boten und verliebt sich Hals uber Kopf in ihn Es kommt zum Showdown Orsino droht den vermeintlich untreuen Diener zu toten was durch das Auftreten Violas jedoch verhindert wird Am Ende wendet sich vieles zum Guten Sebastian bleibt bei Olivia die Zwillinge erkennen einander Orsino verspricht Viola zu heiraten Bleichenwang zieht unverrichteter Dinge davon Sir Toby heiratet das Kammermadchen Maria und Malvolio wird aus seiner Gefangenschaft entlassen Interpretation BearbeitenDer Originaltitel Twelfth Night ist eine Anspielung auf die Epiphaniasnacht als Abschluss der zwolf Rauhnachte Zu Shakespeares Zeiten wurde dieser Beginn der Karnevalszeit bereits mit Maskenspielen gefeiert in denen die Menschen durch Verkleidung vorubergehend ihre Identitat wechseln Im schwabischen Raum in Tschechien sowie in der kreolischen Kultur hat sich der Brauch der Zwolften Nacht teilweise bis heute erhalten Komik Bearbeiten Ein wesentliches komisches Element dieser Komodie entsteht aus der Tatsache dass zu Shakespeares Zeit auch Frauenrollen auf der Buhne ausnahmslos von Mannern gespielt wurden Die von Shakespeare entwickelten Konstellationen nach denen dann letztlich ein Mann eine Frau spielt die sich wiederum als Mann ausgibt ziehen leitmotivisch viele Gags nach sich Typischerweise ist dem Publikum dabei durch sein Vorwissen um die Entwicklung der Geschichte klar welcher Charakter wer ist und als wer er sich ausgibt die Figuren in Was ihr wollt hingegen verkennen die Identitat ihrer Gegenuber oftmals mit entsprechenden Folgen Daruber hinausgehend bedient sich Shakespeare unter anderem unterschiedlicher Arten des Wortwitzes Exemplarisch sei verwiesen auf Akt 1 Szene 5 in welcher der Narr Feste Olivia fur verruckt erklart da sie um ihren Bruder trauert gleichzeitig aber uberzeugt ist dass seine Seele nun im Himmel sei Festes Ausserung Take away the fool etwa Bringt die Narrische fort ist gleich darauf schon wieder eine bewusste Vertauschung von Rollen Tragik Bearbeiten Wie viele der spateren Komodien Shakespeares enthalt auch Was ihr wollt ganz und gar unkomische ja tragische Elemente Da ist zum einen Olivias Verwalter Malvolio eine der wenigen Hauptfiguren Shakespeares aus der Mittelschicht Da er ehrgeizig ist nach Hoherem strebt und Ordnung und Disziplin wahren mochte in der damaligen Zeit geradezu verwerflich bei einem Nicht Adeligen wird ihm von Maria und Sir Toby so ubel mitgespielt dass er am Ende des Stucks als gebrochener Mann gesehen werden kann dies kommt besonders in der Filmversion von Twelfth Night 1996 unter der Regie von Trevor Nunn zur Geltung Aber auch die Figuren Feste der Hofnarr und der Ritter Andreas Bleichenwang sind nicht frei von Tragik Feste war sicherlich nie ein brillanter Komiker und hat zur Zeit des Stuckes seine beste Zeit schon lange hinter sich er muss am Ende Olivias Haushalt verlassen Sir Andrew Bleichenwang mag zwar ein etwas sproder Zeitgenosse sein aber hat er die kuhle Zuruckweisung Olivias verdient Tragisch ist auch das Schicksal von Antonio dem verwegenen Kapitan eines lacherlich kleinen aber trotzdem ausserst gefahrlichen Freibeuter Schiffs Man erfahrt dass er als einziger nicht unter eine bei Friedensschluss vereinbarte Amnestie gefallen ist und das obwohl er sein Gewerbe angeblich nicht einmal sonderlich blutrunstig betreibt Was kann unverzeihlicher sein als die ubliche Piraterie nach Gold Silber Wein und Olfassern Menschenraub bei dem es keine nachtragliche Erstattung der geraubten Wertsachen gibt Und dann Antonio fischt den schiffbruchigen Sebastian aus dem Meer wie eine zufallig vorbeischwimmende Kiste mit Wertsachen doch statt seinen Zufallsfund auf die Ruderbank zu ketten verliebt er sich in ihn verbringt jede Minute mit ihm riskiert freiwillig dessen Verlust als er ihn in Orsinos Stadt zum Bummeln an Land setzt und stattet ihn sogar mit Geld aus fur Souvenirs aber auch zur Flucht gut zu gebrauchen Er halt die auch vorubergehende Trennung von Sebastian dann aber nicht aus und schleicht ihm nach in die Stadt in der ihm selbst die Hinrichtung droht Als sich Sebastian vermeintlich in Lebensgefahr befindet kommt er aus der Deckung und springt ihm bei obwohl er danach unvermeidlich erkannt an seinen Narben und gefasst wird Ein bei Shakespeare seltenes Beispiel von selbstloser Liebe bei der der die Geliebte mehr zahlt als das eigene Leben Das Leben wird Antonio zwar schliesslich geschenkt aber auf Sebastian wird er auf immer verzichten mussen Dieser Ausgang der Geschichte fur Antonio ergibt vor allem dann Sinn wenn man ihn nicht als blutrunstigen Rauber fremder Schiffsladungen auffasst der er zu sein bestreitet sondern als einen der damals an der kroatischen Kuste zahlreichen Menschenrauber die nachts mit ihren Schiffen aus der Deckung der vorgelagerten Inseln kamen und an der Kuste Jagd auf junge fitte Manner machten um sie als Rudersklaven benutzen oder verkaufen zu konnen Die Lehre ware demnach Da siehst du selbst einmal wie es ist wenn man sein Liebstes auf Nimmerwiedersehen verliert Harold Bloom Shakespeare Kapt 15 verweist mit Recht auf einen weiteren Antonio in Shakespeares Werk namlich den Kaufmann von Venedig Beide Figuren deutet er als homosexuell und spekuliert ohne Begrundung Shakespeare habe sie vielleicht selbst dargestellt Eine weitere Deutung des hiesigen Antonio beschrankt er allerdings wiederum ohne Begrundung darauf dieser sei eine Persiflage des venezianischen Antonios Die Namensgleichheit der Personen verbunden mit dem Motiv des Opfers fur den Freund der drohenden Lebensgefahr und der zumindest vertretbaren Deutung beider Manner als homosexuell muss zwar auffallen Der Kapitan Antonio ist jedoch keine Witzfigur sondern duster gefahrlich und beruchtigt und mit seinem Freundschaftsdienst setzt er sein Leben nicht nur aufs Spiel im ex ante sehr unwahrscheinlichen Fall dass wider alles Erwarten alles schiefgeht Seine Opferbereitschaft ist die grossere und witzig ist sie nicht Illyrien Bearbeiten Bei der Nennung von Illyrien als Ort des Geschehens setting wird aller Wahrscheinlichkeit nach nicht Bezug genommen auf die romische Provinz Illyrien im heutigen Dalmatien Kroatien und Bosnien und Herzegowina vielmehr steht Illyrien im Original Illyria genannt ahnlich einem Platzhalter fur den Ort des Geschehens zumal das Geschehen der Komodie ortsunabhangig konzipiert ist Wichtig ist jedoch Illyriens Eigenschaft als fur die Neuankommlinge unbekannter Landstrich denn dies ermoglicht erst die oben genannte Verwechslungskomik Zu beachten ist auch das Wortspiel das durch Illyria und Illusion entsteht Illyria kann dadurch als ein Ort der Einbildung Illusion verstanden sein Aber Shakespeare schliesst das als Illyrien bekannte Gebiet auch nicht ganz aus Der Landstrich seit den Illyrischen Kriegen im 3 Jahrhundert v Chr fur seine Piraterie bekannt macht die Unsicherheit Violas im ersten Akt verstandlich wenn sie auf des Kapitans Antwort wo sie sich befinden bemerkt was soll sie in Illyria And what shall I do in Illyria Es ist nunmal kein Land fur junge unverheiratete Frauen Nimmt man noch das Zeitalter Shakespeares als Bezugspunkt dann war Illyrien damals durch Stadtstaaten Republik Ragusa heute Dubrovnik Bucht von Kotor und die Herrschaft der venezianischen Republik gepragt Duke Orsino ist passenderweise ein Furst eines nicht sehr bedeutenden Landstrichs Auch von der Etymologie her fugen sich die vielen romanisierten Namen Olivia Cesario Malvolio in das Land Illyria ein Orsinos Lebensweise und Stellung liesse sich mit derjenigen des Dogen von Dubrovnik vereinbaren der fur die Dauer seiner Amtszeit zum Hausarrest verpflichtet war Er lebt wie eingesperrt Kapitan Antonio und seinesgleichen konnten als Uskoken aufgefasst werden Adaptionen BearbeitenDie Komodie wurde in verschiedene Auffuhrungsformen und Medien ubertragen 1932 wurde in der Semperoper in Dresden eine von Arthur Kusterer komponierte Oper uraufgefuhrt 1998 fand die Urauffuhrung der Oper Was ihr wollt von Manfred Trojahn an der Bayerischen Staatsoper statt Es gibt eine Reihe von Filmen die sich der Inhalte der Komodie bedienen darunter zwei aus jungerer Zeit die beide die Vorlage an modernere Zeiten anpassen Die Regie des einen 1996 als Was ihr wollt Twelfth Night aufgefuhrt lag bei Trevor Nunn der die Geschehnisse im 19 Jahrhundert spielen liess Hauptdrehort war Lanhydrock House in Cornwall Aus dem Casting gingen Helena Bonham Carter als Olivia Mel Smith als Sir Toby Richard E Grant als Sir Andrew und Ben Kingsley als Feste hervor Der andere erschien 2003 als Fernsehfilm von Tim Supple der Was ihr wollt in die Gegenwart transponierte In ihm wirkte David Troughton als Sir Toby mit Das Filmcasting ergab eine ausgesprochen multiethnische Besetzung der Rollen 1958 produzierte der SFB unter der Regie von Ludwig Berger ein Fernsehspiel unter dem Titel Was ihr wollt in dem eine ganze Reihe von Stars der damaligen Zeit mitwirkten wie Joachim Hansen als Orsino Fritz Tillmann als Junker Tobias Wolfgang Gruner als Junker Andreas Theo Lingen als Malvolio und Ursula Lillig als Viola In Lothar Bellags Fernsehfilm Was ihr wollt 1963 spielten unter anderem Ursula Karusseit die damit ihr Filmdebut gab Gunther Simon und Christel Bodenstein Die DEFA verarbeitete das Thema 1965 beim Spielfilm nichts als Sunde mit Annekathrin Burger als Olivia und Herbert Graedtke als Sebastian Der ORF strahlte 1968 eine Version aus bei der Dietrich Haugk Regie fuhrte und in der Volker Brandt als Orsino Marion Degler als Olivia Gertraud Jesserer als Viola Jochen Brockmann als Sir Toby Belch Peter Vogel als Sir Andrew Leopold Rudolf als Malvolio Elfriede Ott als Maria und Kurt Sowinetz als Kaspar zu sehen waren 1987 strahlte das ZDF eine Inszenierung der Munchner Kammerspiele aus unter der Regie von Dieter Dorn spielte Rolf Boysen den Orsino und Cornelia Froboess die Viola Im Sommer 2007 wurde das Stuck erstmals in Form eines Musicals geschrieben von Heinz Rudolf Kunze und Heiner Lurig in Hannover unter dem Titel Kleider machen Liebe oder Was ihr wollt aufgefuhrt 1 Literarisch wurde der Stoff ebenfalls aufgenommen in dem Jugendroman von Celia Rees Das Madchen und der Narr Orig The Fool s Girl Bloomsbury 2010 in dem die Entstehungsgeschichte des Stuckes beschrieben wird In dieser Erzahlung trifft der junge noch unbekannte William Shakespeare auf einem Gauklerfest den Narren Feste und seine Gehilfin Violetta die wie sich herausstellt die vertriebene Herzogstochter Viola aus Illyrien ist Im weiteren Verlauf des Romans erzahlt diese ihre Geschichte und bittet Shakespeare um Hilfe eine gestohlene Reliquie aus ihrer Heimat wiederzuerlangen Textausgaben BearbeitenGesamtausgabenJohn Jowett William Montgomery Gary Taylor und Stanley Wells Hrsg The Oxford Shakespeare The Complete Works Oxford University Press Oxford 2005 ISBN 978 0 19 926718 7 Jonathan Bate Eric Rasmussen Hrsg William Shakespeare Complete Works The RSC Shakespeare Macmillan Publishers 2008 ISBN 978 0 230 20095 1EnglischElizabeth Story Donno Hrsg William Shakespeare Twelfth Night New Cambridge Shakespeare Cambridge University Press Cambridge 1985 2004 ISBN 978 0 521 53514 4 Keir Elam Hrsg William Shakespeare Twelfth Night Arden Series Arden London 2008 ISBN 978 1 903436 99 8 Roger Warren Stanley Wells Hrsg William Shakespeare Twelfth Night Oxford Shakespeare Oxford University Press Oxford 1994 2008 ISBN 978 0 19 953609 2 DeutschDietrich Klose Hrsg William Shakespeare Was ihr wollt Aus dem Englischen von August Wilhelm Schlegel Reclam Stuttgart 1970 Therese Steffen Hrsg William Shakespeare Twelfth Night Or What You Will Zwolfte Nacht Oder Was Ihr Wollt Englisch Deutsche Studienausgabe Stauffenburg Tubingen 1992 ISBN 978 3 7720 1942 5 Literatur BearbeitenMichael Dobson Stanley Wells Hrsg The Oxford Companion to Shakespeare Oxford University Press 2 Ausgabe Oxford 2015 ISBN 978 0 19 870873 5 S 365 368 Ina Schabert Hrsg Shakespeare Handbuch Die Zeit der Mensch das Werk die Nachwelt 5 durchgesehene und erganzte Auflage Kroner Stuttgart 2009 ISBN 978 3 520 38605 2 S 428 433 Ulrich Suerbaum Der Shakespeare Fuhrer 3 durchgesehene und erganzte Auflage Reclam Ditzingen 2015 ISBN 978 3 15 020395 8 S 153 163 John Manningham Diary British Museum handwritten John Manningham Allusion I 98 EKC II 212 SS 152 Cambridge School Hrsg William Shakespeare Twelfth Night ungekurzter englischer Originaltext mit englischsprachigen Kommentaren der Herausgeber Cambridge 1993 ISBN 0 521 43536 6 Weblinks Bearbeiten nbsp Wikisource Was ihr wollt Quellen und Volltexte Was ihr wollt Schlegel Tieck Version Was ihr wollt Arden Version Einzelnachweise Bearbeiten Einzelheiten in Holger Zurch Woran man mit mir war Heinz Rudolf Kunze 2005 bis 2008 Leipzig 2008 ISBN 978 3 86901 008 3 Werke von William ShakespeareTragodien Titus Andronicus Romeo und Julia Hamlet Othello Konig Lear Macbeth Julius Caesar Antonius und Cleopatra Coriolanus Troilus und Cressida Timon von AthenKomodien Zwei Herren aus Verona Der Widerspenstigen Zahmung Die Komodie der Irrungen Verlorene Liebesmuh Ein Sommernachtstraum Der Kaufmann von Venedig Die lustigen Weiber von Windsor Viel Larm um nichts Wie es euch gefallt Was ihr wollt Mass fur Mass Ende gut alles gut Perikles Furst von Tyrus Das Wintermarchen Cymbeline Der Sturm Die beiden edlen VetternHistoriendramen Konig Johann Richard II Heinrich IV Teil 1 Heinrich IV Teil 2 Heinrich V Heinrich VI Richard III Heinrich VIII Andere Werke Sonette Venus und Adonis Lucretia Der verliebte Pilger Der Phoenix und die Turteltaube Der Liebenden Klage Sir Thomas More Normdaten Werk GND 4316770 6 lobid OGND AKS LCCN n83311502 VIAF 2827161938097139870005 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Was ihr wollt amp oldid 232494798