www.wikidata.de-de.nina.az
Das Preterito indefinido de indicativo und das Preterito imperfecto de indicativo sind primar Vergangenheitsformen der spanischen Sprache Sie zeigen hinsichtlich ihres Gebrauchs jedoch deutliche Unterschiede zu den ubrigen Vergangenheitsformen Zeitformen der Verben 1 Denn obgleich das Preterito indefinido und das Preterito imperfecto uber eine ahnliche vielleicht sogar identische temporelle Struktur verfugen wird ihr gegenseitiger sekundarer Unterschied durch ihren jeweiligen aspektuellen Wert festgelegt Damit drucken das spanische indefinido und imperfecto strenggenommen keine verschiedenen Zeitstufen 2 aus sondern unterschiedliche Perspektiven auf eine in der Vergangenheit liegende Handlung so dass man sie eigentlich als Aspekt und nicht als Tempora bezeichnen musste 3 Ein grammatikalischer morphologischer Gegensatz zwischen imperfektivem und perfektivem Aspekt lasst sich im Deutschen nicht finden Aus diesem Grunde sind zum tieferen Verstandnis zunachst die folgenden Darstellungen der Begriffe Tempus tiempo Aspekt aspecto gramatical und Aktionsart modo de accion 4 5 vorausgeschickt Inhaltsverzeichnis 1 Erlauterung 2 Zusammenspiel von Tempus Aspekt Aktionsart Modus und Modalitat 2 1 Tempus 2 2 Aspekt 2 3 Aktionsart 2 4 Modus 3 Preterito indefinido oder Preterito perfecto simple 3 1 Bildung des Preterito indefinido oder Preterito perfecto simple 4 Preterito imperfecto 4 1 Bildung des Preterito imperfecto 5 Verwendung des Preterito indefinido und Preterito imperfecto im Spanischen 6 Die Gegensatzpaare preterito imperfecto und preterito perfecto compuesto bzw preterito indefinido 7 Erwin Koschmieders Zeitbezug und Sprache 8 Hans Reichenbachs Tempusbeschreibung 8 1 Einbindung des Aspektbegriffs in die Reichenbachschen Uberlegungen 9 Literatur 9 1 Hispanistik 9 2 Allgemeine Betrachtungen 9 3 Wissenschaftliche Einzelarbeiten 9 3 1 Hispanistik 9 3 2 Allgemeine Arbeiten zum Thema 10 Weblinks 11 EinzelnachweiseErlauterung BearbeitenEin solcher aspektueller Gegensatz oder romanische aspektuelle Opposition wird durch zwei verschieden konjugierte Tempora wiedergegeben Sie tritt in ihrer sprachlichen Wiedergabe in eine interne eher subjektive Perspektive der zu beschreibenden Handlungsstrange ein 6 Die Integration eines vergangenen Ereignisses schafft subjektiv eine kohasive synchrone Erfahrung Die Integration uber einen anhaltenden Zeitraum lasst das subjektive Erleben einer temporalen diachronen Koharenz entstehen Bei diesen beiden Tempora Preterito indefinido und imperfecto aber geht es nicht um Unterschiede in der Zeitlichkeit sondern um unterschiedliche Aspekte Der perfektive Aspekt erfasst die verbale Aktion als einen ganzlich abgeschlossenen Vorgang mit einer abgrenzbaren Dauer Zeitpunkt Das gilt ebenso fur das preterito perfecto compuesto das hierin dem preterito indefinido oder preterito perfecto simple ahnelt und den Aspekt der Abgeschlossenheit oder Vollendung einer Handlung zum Ausdruck bringt Beim preterito perfecto compuesto besteht jedoch eine Nahe zur Gegenwart beim preterito indefinido oder preterito perfecto simple aber eine Distanz zu den Handlungen oder Ereignissen Der imperfektive Aspekt setzt dagegen die Entwicklung der verbalen Aktion in den Vordergrund ohne dabei auf den Abschluss derselben hin zu deuten Zeitraum Wenn man den grammatikalischen Begriff des Tempus einsetzt ist damit einzig die grammatische also versprachlichte verbale Kategorie gemeint 7 In der spanischen Grammatik finden sich zwei morphologisch unterschiedliche oppositionelle Tempus und damit auch Aspektsysteme namlich das Perfekt Imperfekt System Tempus Aspekt Modus Markierung Der Aspekt gibt Auskunft daruber ob eine Situation vom Sprecher als beendet oder als nicht beendet wahrgenommen wird Hierbei sind die Verben fur die perfektive abgeschlossene Situation den imperfektiven Verbformen fur die Situation die keinen Endpunkt aufweist gegenuberzustellen 8 Der Aspekt verhilft in den romanischen Sprachen durch grammatisch morphologische Mittel der Aspektualitat zum Ausdruck In der Romania wird der Aspekt dabei in den Tempora verankert was sie von den slavischen Sprachen unterscheidet Aspektualitat ist andererseits eine ubergeordnete grammatisch semantische Kategorie die gewissermassen als sprachliche Universalie fungiert 9 Dabei muss der Aspekt deutlich von der Aktionsart unterschieden werden Wahrend der Aspekt eine morphologisch grammatische Erscheinung ist bildet die Aktionsart ein lexikalisch semantisches Phanomen ab Der grammatische Aspekt verweist auf die morphologische Markierung der Zeitformen fur das Preterito indefinido und Preterito imperfecto Dabei werden aber nicht die Zeitstufen also die Tempora in den Mittelpunkt der Betrachtung gestellt sondern die zeitliche Struktur von Handlungen der Zeitrichtungsbezug 10 Fur den Aspekt ist es entscheidend welche Ausdehnung eine Handlung besitzt ob sie abgeschlossen ist oder noch andauert und wie der Sprecher in diese Situation integriert ist Schildert man den Handlungsablauf im Sinne einer kontinuierlichen Abfolge im Handlungsstrang hilo argumental es stellt sich die Frage der zeitlichen Befristung einer zeitgebundenen Situation so werden die vergangenen Ereignisse mit dem imperfektiven Tempus und damit auch Aspektsystem abgebildet Also Handlungen im Verlauf auch wenn diese als parallele Ereignisse auftreten sie bilden gewissermassen den Rahmen fur neu eintretbare Ereignisse Beispiele estaba perfektiv llego Estaba haciendo un ejercicio yoga Sie er war gerade dabei eine Yogaubung zu machen Imperfektiv estaba Estaba haciendo yoga cuando llego el agente comercial Sie er machte gerade wie immer Yoga als der Handelsvertreter kam Perfektiv hizo 11 Beispiel Hizo un saludo al sol Sie er machte einen Sonnengruss Wird aber uber einen Vorgang in der Vergangenheit berichtet der sich als Punkt als eine umrissene Entitat unter Berucksichtigung eines Anfangs und eines Endes gewissermassen als eine Zeitkapsel darstellt steht fur die sprachliche Abbildung nur das perfektive Tempus und damit Aspektsystem zur Verfugung Preterito perfecto compuesto Que ha sucedido recientemente Was war passiert kurzlich 12 Preterito indefinido Que paso Was passierte Was geschah dann 13 Preterito imperfecto Como era Wie war es Was war schon 14 Beispiele Mi hermano ha muerto por un ataque de apoplejia Lo recuerdo aun mucho Preterito perfecto compuesto Nahe zur Gegenwart Mi hermano murio hace tres anos Preterito indefinido Distanz zum Ereignis Nuestros antepasados tambien morian por arterias obstruidas Preterito imperfecto Erzahlhintergrund Beim Preterito indefinido werden die Grenzen Konturen oder Rander des Verbalereignisse in den Bereich der mentalen Aufmerksamkeit gezogen wahrend im Preterito imperfecto die zeitlichen Grenzen in den Hintergrund vergleiche Figur Grund Wahrnehmung geruckt oder ausgeblendet werden Bei Verbalereignissen die sich im Imperfecto darstellen bleiben der zeitliche Anfang und das Ende unbestimmt es wird nicht einmal gesagt dass sie uberhaupt stattgefunden haben 15 Preterito indefinido Cuando fue la ultima vez que llovio Wann genau war das letzte Mal dass es regnete Werden in einem Satz gleichzeitig ablaufende Handlungen oder Ereignisse beschrieben stehen sie im Preterito imperfecto Beispiel Mientras cenabamos veiamos la television Wahrend wir noch zu Abend assen sahen wir noch Fernsehen Wird uber aufeinanderfolgende Handlungen oder Ereignisse berichtet stehen sie wie eine jeweils abgeschlossene Zeitblase im Preterito indefinido Beispiel Llego a trabajo se cambio bebio un cafe y se fue al ordenador Er sie kam schon zur Arbeit wechselte die Kleidung trank einen Kaffee und war schon am Computer Werden zwei Handlungsstrange in einem Satz verbunden bzw uberschneiden sich diese erscheint die unterbrechende Handlung im Preterito indefinido wahrend das unterbrochene Geschehen oder Ereignis im Preterito imperfecto erscheint Beispiele Estabamos escuchando la radio cuando oyo un ruido Wir horten gerade Radio als er sie schon Larm horte Preterito imperfecto de indicativo Preterito indefinido de indicativo Si Pense que lo pensabas Ja ich dachte dass du es dachtest Preterito indefinido de indicativo Preterito imperfecto de indicativoZusammenspiel von Tempus Aspekt Aktionsart Modus und Modalitat BearbeitenFur Ulrich Sacker 1983 16 sind das Tempus der Aspekt und die Aktionsarten als korrelative Kategorien zu betrachten die in enger Wechselbeziehung zueinander stunden so dass sich auf grammatischer Ebene eine Interaktion zwischen den Kategorien Tempus Modus und Aspekt ausbildet 17 18 Tempus Bearbeiten Das Tempus tiempo gramatical ist eine grammatische Kategorie die die zeitliche Beziehung die ausserliche Zeit zwischen zwei Ereignissen oder Tatbestanden zum Ausdruck bringt Zeitstufen Das Tempus bezieht sich immer auf die Zeit eines bestimmten Kontextes Dieser Kontext der zum Bezugspunkt fur Handlungen und Ereignisse in der grammatikalischen Kategorie des Tempus wird kann gewissermassen als dessen Ausgangspunkt gesehen werden und ist zumeist mit dem Sprechzeitpunkt gleichzusetzen 19 Durch die grammatische Kategorie des Tempus ergibt sich eine Strukturierung die nicht direkt zur physikalischen Zeit in Beziehung zu setzen ist sondern stets auf den Sprechzeitpunkt S bezogen werden muss Ereigniszeit E Sprechzeit S Referenzzeit R und Relationen zum Ausdruck bringen kann Vorzeitigkeit Gleichzeitigkeit Nachzeitigkeit Im Sinne der Terminologie von Hans Reichenbach sind zur semantischen Bestimmung der Tempora verschiedene Zeiten unterschieden worden Nach Horst G Klein 1969 20 ist das Tempus deiktisch relational d h es verweist auf eine Zeitspanne die relativ zur kontextuellen Sprechzeit S gegebenen ist Wahrend Tempora Ereignisse E in der Vergangenheit Gegenwartigkeit und Zukunftigkeit in Abhangigkeit zum Sprechzeitpunkt S aufzeigen werden Aspekt und Aktionsart als nicht deiktische Zeitkategorien angesehen Aspekt Bearbeiten Karl Brugmann 1887 21 ein Schuler von Georg Curtius an der Universitat Leipzig beschaftigte sich mit dem indogermanischen Verbalsystem Zusammen mit Berthold Delbruck entwickelte er den Ansatz von Curtius weiter da er der Meinung war dass der Begriff der Zeitart zu unscharf von der Zeitstufe abgegrenzt sei Brugmann war es auch der den Terminus Aktion mit in die wissenschaftliche Diskussion aufnahm er sah in der Aktion mehr die Art und Weise ausgedruckt wie die Handlung eines Verbs vor sich geht im Gegensatz zur Zeitstufe Der Aspekt aspecto gramatical ist eine grammatische Kategorie die die interne Zeit eines Ereignisses oder eines Zustandes zum Ausdruck bringt siehe auch Geschichte des Begriffs Aspekt Diese Kategorie bezeichnet entsprechend ihrer Polaritat einen Anfang 22 eine Wiederholung 23 einen Verlauf 24 eine Dauer 25 und ein Ende 26 der Handlung oder des Ereignisses Von den germanischen Sprachen ist es einzig die englische Sprache die mit grammatischen Mitteln den Aspekt auszudrucken vermag vermittels seiner progressive form Lediglich in einigen deutschen Dialekten gibt es ebenfalls eine Progressiv Form Rheinische Verlaufsform oder am Progressiv Gerard Genette obgleich die narrative Zeitlichkeit im Blickpunkt sieht auf der Ebene der Sprache den Aspekt als ein Ereignis an das nicht nur einmal eintreten kann sondern es kann erneut und wiederholt eintreten Obzwar er einraumt dass diese vielen Einzelfalle im strengen Sinne nicht identisch sind und sie in Wirklichkeit als Wiederholungen ein kognitives Konstrukt darstellten bei denen aus jedem Einzelfall alles Individuelle eliminiert und nur das zuruckbehalten wurde was allen Fallen einer Klasse gemeinsam sei gewissermassen das Abstraktum 27 Der Aspekt ist im Spanischen zweigliedrig oder auch binar genannt Er beschreibt die innere zeitliche Konturierung einer Handlung eines Ereignisses aus der Perspektive des Sprechers 28 29 So steht der Aspekt fur das Setzen oder die Aufhebung aller moglichen Grenzen im Pradikat 30 Die Folgen von Begrenzt oder Unbegrenztheit sind dass eine Handlung die im Perfektiv entaussert wird als ganzes dargestellt wird mit einem Anfangspunkt aber vor allem mit einem Endpunkt Anders gesagt die Handlungen Ereignisse oder Tatbestande mussen ihren Endpunkt erreichen Der Perfektiv steht oft mit dem Tempus der ausserlichen Zeit von Vergangenheitsformen in Verbindung In bestimmten Vergangenheitsformen kann geaussert werden ob eine Handlung stattgefunden hat und ob sie nicht mehr stattfindet Das Imperfektiv hingegen hebt alle moglichen Grenzen auf Eine weitere Moglichkeit der Unbegrenztheit Sprache zu verleihen die Grenzenlosigkeit eines Ereignisses abzubilden ist das diese durch eine standige Wiederholung ausgedruckt wird Iterativitat Anderes formuliert alles Formen der Entausserung durch die Sprache die inharente Grenzen haben werden sie im Imperfektiv nicht mehr aufweisen konnen Der Aspekt gibt als Verbalkategorie daruber Auskunft ob eine Handlung Tatbestand oder Geschehnis sich durch eine Abgeschlossenheit den perfektiven Aspekt oder durch eine Nicht Abgeschlossenheit den imperfektiven Aspekt charakterisieren lasst Wahrend der Aspekt eine morphologisch grammatische Erscheinung ist bildet die Aktionsart ein lexikalisch semantisches Phanomen ab Nach Bernd Kortmann 1991 31 sind Aktionsarten in Abgrenzung zum Aspekt keine grammatischen Kategorien sondern verweisen auf die inharenten temporalen Eigenschaften von Pradikaten hin sind also mit dem Lexikon verbunden 32 Der Aspekt betrachtet nicht den Zeitstufenbezug oder die Zeitstufen sondern die zeitliche Struktur von Handlungen oder Tatbestanden Es ist entscheidend welche Ausdehnung eine Handlung oder ein Tatbestand besitzen ob sie also abgeschlossen sind oder noch andauern und wie der Sprecher in diese Vorgange einbezogen bzw integriert ist Die Perfektivitat als Aspektform wird u a durch das Preterito indefinido ausgedruckt und lasst sich mit atelischen Verben verbo atelico Aktionsart ebenso ausdrucken Ayer comi pollo Gestern ass ich Huhnchen wie auch mit telischen Verben verbo telico Ayer fui a Barcelona Gestern fuhr ich nach Barcelona Die Imperfektivitat als Aspektform die sich u a mit der Vergangenheitsform des Preterito imperfecto aussert kann ebenfalls mit verschiedenen Pradikaten verbunden sein Ayer a las ocho de la manana granizo Gestern um acht Uhr in der Fruh hagelte es En ese momento sali de mi coche In diesem Moment stieg ich aus meinem Auto Aktionsart Bearbeiten Die Aktionsart clase de accion o modo de accion erfasst die Tatsache dass jede Handlung Ereignis und jeder Zustand einen Anfang ein Ende und eine Zwischenphase haben kann Aktionsarten bringen auf lexikalischem Weg zum Ausdruck wie sich das im Verb innewohnende Geschehen ausgedruckt wie es ablauft oder wie sich die Bedeutung etwa des Beginns der Begrenzung der Iterativitat in seiner ihm immanenten temporalen Bestimmung zeigt Mit den Aktionsarten werden lexikalisch semantische Phanomene abgebildet sie zeigen so den internen Verlauf die Ausgedehntheit und das Ergebnis eines Vorgangs auf Die Aktionsart eines Verbs kennzeichnet sich vermittels einer speziellen Form der Zeitreferenz Verschiedene Verben konnen ein inharentes zeitliches Merkmal aufweisen Durch diese Aktionaliat wird vermittelt ob eine Handlung beginnt gerade andauert oder abgeschlossen ist Die Aktionsarten beschreiben also die Abstufungen und die Verlaufsweisen des vom Verb bezeichneten Geschehens Handlung oder Tatbestandes Die Handlung lasst sich nach dem inhaltlichen Veranlassung Intensitat Wiederholung Verkleinerung sowie in ihrem zeitlichen Verlauf Ablauf Vollendung Anfang Ubergang Ende unterscheiden So werden beispielsweise im Deutschen die Aktionsarten durch eine lexische Semantik am Verb charakterisiert Hierzu stehen die Affixe genauer Prafixe im Vordergrund etwa fur das Verb bluhen welches die Dauer der Handlung kennzeichnet oder erbluhen welches den Beginn markiert und verbluhen das das Ende des Bluhvorgangs charakterisiert 33 Die Aktionsart bezeichnet daher die interne temporale Struktur von Situationen 34 und damit die objektiven Verhaltnisse des Ereignisses in Hinblick auf seinen zeitlichen Verlauf etwa als zeitlich ausgedehnt oder nicht ausgedehnt als zielgerichtet oder nicht zielgerichtet usw Diese Tatsachen lassen sich mit den Begriffen Ingressiv ingresivo Inchoativ incoativo Durativ durativo Iterativ iterativo Frequentativ frecuentativo Stativ Momentativ Egressiv egresivo und Konativ beschreiben Zur Begrifflichkeit und der Klassifikation von Zeno Vendler 1957 1967 35 36 in vier grundlegenden Aktionsarten 37 lasst sich folgern dass nur telische Verben im perfektiven und imperfektiven Aspekt auftreten konnen oder anders formuliert nur bei telischen Verben vermag der Sprecher zwischen den Aspekten wahlen 38 Im Unterschied zur Aktionsart bezeichnet der Aspekt jedoch die subjektive Betrachtungsweise des Ereignisses nach den Grundkategorien perfektiv als abgeschlossen gedachtes Ereignis und imperfektiv als nicht abgeschlossen gedachtes Ereignis Daruber hinaus gibt es komplexere Aspekte wie beispielsweise den perfektischen Aspekt der einen aus einem abgeschlossenen Ereignis resultierenden Zustand bezeichnet Anstelle des Begriffs des perfektiven Verbs verwendet Ulrich Engel 2004 39 die Bezeichnungen des telischen Verbs verbo telico und fur die des imperfektiven Verbs die Bezeichnung des atelischen Verbs verbo atelico 40 Hinsichtlich der Perfektivitat spanischer Verben wird diese u a durch das preterito indefinido ausgedruckt und lasst sich mit atelischen verbos atelicos o permanentes oder mit telischen Verben verbos telicos o desinentes kombinieren Ayer comi sopa de pescado Gestern ass ich Fischsuppe atelisches Verb verbo atelico Verben die Ereignisse ohne Endpunkt bezeichnen 41 42 43 Ayer fui a Barcelona Gestern fuhr ich nach Barcelona telisches Verb verbo telico Verben die Ereignisse mit naturlichem Endpunkt bezeichnen 44 45 Das Verbalsystem der romanischen Sprachen ist im Hinblick auf die Telizitat telicidad morphologisch nicht so gleichmassig ausgebildet wie etwa in den slawischen Sprachen Fur das Spanische lasst sich dies nur definitiv bei Anwesenheit des Pronomens se bestimmen 46 Beispiele leer un rato leerse una gaceta eine Weile lesen atelico lesen eine Zeitung telico comer pollo comerse un pollo essen Huhnchen atelico essen ein Huhnchen telico beber vino beberse una copa de vino trinken Wein atelico trinken ein Glas Wein telico Dennoch zeigt sich auf lexikalischer Ebene eine Differenzierung zwischen Aspekt oder Aktionsart bzw einem einmaligen semelfaktiven Handlungsumstand und einer abgeschlossenen Handlung resultativ mit einem klar abgegrenzten Anfang und Ende Beide lassen sich z B anhand der deutschen Verbpaare wie erblicken und betrachten finden und suchen vernehmen und zuhoren nachvollziehen in jedem dieser Paare hat das erste Verb eine dem perfektiven Verbalaspekt oder Aorist ahnlichen Bedeutung es kennzeichnet eine einmalige abgeschlossene Handlung eben mit einem klar abgegrenzten Anfang und Ende 47 Das jeweils zweite Verb zeigt hingegen einen andauernden Vorgang an der nicht auf einen bestimmten Moment oder eine bestimmte Handlung beschrankt werden kann auch eine wiederholte oder gewohnte Handlung kann so angezeigt werden Das Spanische gibt die Aktionsart der Handlung wie ein Ereignis oder Handlung verlauft auch mit verbalen Umschreibungen durch die perifrasis verbales wieder Hierunter versteht man Verbalgruppen die als Verbalperiphrasen aus einer Kombinationen eines finiten Verbs und einem oder mehreren Infinitiven Verbformen des Spanischen konstituiert sind wobei das finite Verb seine Eigenbedeutung weitgehend verloren hat aber zur Modifizierung oder Charakterisierung des Verbalgeschehens insbesondere im Hinblick auf die Aktionsart weiter wirkt auf dass das Verb im Infinitiv referiert Es handelt sich um Konstruktionen mit Verben der Bewegung die in Verbindung zum Infinitiv Gerundium oder Partizip treten und die dabei ihre ursprungliche Bedeutung verlieren Sie nehmen die Funktionen eines Pseudo Hilfsverbs an Die periphrastischen Konstruktionen bezeichnen Anfang Wiederholung Dauer Ende der Handlung Modus Bearbeiten Die Modus modo gramatical ist ein der linguistischer Ausdruck von Modalitat die mit der subjektiven Einstellung eines Sprechers zum Ereignis zu tun hat Modalitat kann als eine semantische Kategorie verstanden werden sie erlaubt einem Sprecher die Moglichkeit der Art und Weise des Bestehens von Ereignissen und Situationen Unbestimmtheiten auszudrucken auf denen sich diese Aussagen beziehen 48 Dadurch kann der Sprecher in einer Aussage versprachlichen ob eine bestimmte Sachlage etwa moglich notwendig oder unmoglich sei Wahren als der Modus eine grammatikalisch morphologische Kategorie oder Begriff ist der die Einschatzung der Realitat oder der Realisierungsmoglichkeiten des versprachlichten Sachverhaltes durch den Sprecher ausdruckt wird die Modalitat hingegen als eine funktional semantische Kategorie oder Begrifflichkeit gefasst Dennoch kann Modalitat auch durch grammatikalisch morphologische Mittel der Modi z B des Indikativs Konjunktivs Imperativs ausgedruckt werden Da die Modi unter diesen Gesichtspunkten teil der Modalitat sind kann Modalitat als Uberbegriff verstanden werden 49 Die Erfassung der Zeit oder die Versprachlichung temporaler Erfahrungen wird in den verschiedenen Sprachen unterschiedlich grammatikalisiert Sie erscheint als Tempus und ist eine grammatische Kategorie die relativ zu einem wirklichen oder angenommenen Sprechzeitpunkt S die zeitliche Lage der Situation angibt die vom verbalisierten Satz bezeichnet wird 50 Preterito indefinido oder Preterito perfecto simple BearbeitenDas Preterito indefinido de indicativo 51 wird verwendet wenn die Handlung in der Vergangenheit abgeschlossen ist Das Preterito indefinido kennzeichnet ein in der Vergangenheit abgeschlossenes und abgegrenztes Ereignis oder Tatbestand auch neu einsetzende Handlungen oder Ereignisse Es beschreibt ein langst vergangenes weit zuruckliegend Ereignis oder bezieht sich auf einen vergangenen Zeitpunkt also auf Ereignisse die zu einem oder von einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit an stattfanden Das impliziert die Vorstellung der Punktualitat und Einmaligkeit aber auch die der textlichen Handlungsketten Das Indefinido ist geeignet aufeinanderfolgende Handlungssequenzen zu beschreiben hingegen ist es im Vergleich zum Imperfecto nicht geeignet unabgeschlossene und andauernde Zustande zu versprachlichen Hierin ahnelt es einer Eigenschaft des deutschen Prateritum Aspektuell wird eine abgeschlossene Handlung ausgedruckt welche in einem abgeschlossenen Zeitraum stattfand In der Terminologie von Hans Reichenbach ware folgende Struktur gegeben E R H Ereigniszeit Referenzpunkt Sprechzeit Beispiel Nadie se lo dijo Niemand ihr ihm es schon sagte Wahlt der Sprecher das Preterito indefinido als Referenz fur die Beschreibung einer Handlung oder eines Ereignisses in der Vergangenheit so definiert er das Geschehen oder Ereignis als von einem Zeitpunkt ab und impliziert dass es kaum Moglichkeiten der Einflussnahme darauf gibt 52 Es ist die Zeit die fur Erzahlungen Berichte und Schilderungen verwendet wird Es ist eine einfache Zeit und verweist meistens auf definitive Zeitpunktangaben in der Vergangenheit Folgende Worter weisen auf dieses Zeitgeschehen hin ayer anteayer el ano pasado anoche la semana pasada el martes pasado de repente de a desde hasta despues el martes de la semana pasada en de pronto hace tres dias Frage nach dem Indefinido Que paso Was geschah dann Frage nach dem Imperfecto Como era Was war schon Manche Verben haben je nachdem ob sie im Imperfecto oder Indefinido stehen eine andere deutsche Ubersetzung So wird conocer kennen im Imperfecto zu le conocia ich kannte ihn uber einen langeren Zeitraum wahrend le conoci zur vergangenen einmaligen Aktion ich habe ihn kennen gelernt wird 53 Bildung des Preterito indefinido oder Preterito perfecto simple Bearbeiten Die regelmassigen Verben die auf er oder ir enden weisen die gleichen Formen auf Die Endigungen der ersten Person Plural nosotros sind identisch mit der Konjugationsformen im Prasens 54 55 56 Person Endungen habl ar Endungen tem er Endungen part iryo e i itu aste iste isteusted el ella o io ionosotros as amos imos imosvosotros as asteis isteis isteisustedes ellos ellas aron ieron ieronBei den unregelmassigen Verben spielt der Begriff Wortstamm Stamm oder hier Verbstamm eine wichtige Rolle er bezeichnet allgemein in der linguistischen Morphologie einen Bestandteil eines Wortes der als Ausgangsbasis fur morphologische Operationen wie Wortbildung oder hier speziell der Flexion dient Es handelt sich demnach um ein potenziell unvollstandiges Gebilde das als Gegenstuck zu einem Affix auftreten kann Zwei wichtige Unterschiede sind im Preterito indefinido zu beobachten Zum einen finden sich Verben wie in der Konjugation des Prasens auch bei denen sich im Stamm der jeweils betonte Vokal andert Beispiel sentir mit dem Vokalwechsel oder Ablaut e zu i in den dritten Personen Singular und Plural Person Endungen serv iryo servitu servisteusted el ella sirvionosotros as servimosvosotros as servisteisustedes ellos ellas sirvieronAuf der anderen Seite finden sich auch komplette Veranderungen des jeweiligen Verbstamms Hier einige Beispiele fur eine unregelmassige Veranderungen im Verbstamm So weisen obgleich noch von einer gewissen Regelhaftigkeit die Suffixe der Indefinitivkonjugation gewissermassen gemischte Formen auf Verben Wortstamm Endungen allgemeineandar anduv e iste o imos isteis ieron u Stammanderungcaber cup e iste o imos isteis ieron u Stammanderungdecir dij e iste o imos isteis eron j Stammanderungestar estuv e iste o imos isteis ieron u Stammanderunghaber hub e iste o imos isteis ieron u Stammanderunghacer hic e iste o imos isteis ieron i Stammanderungpoder pud e iste o imos isteis ieron u Stammanderungponer pus e iste o imos isteis ieron u Stammanderungquerer quis e iste o imos isteis ieron i Stammanderungsaber sup e iste o imos isteis ieron u Stammanderungtener tuv e iste o imos isteis ieron u Stammanderungtraer traj e iste o imos isteis eron j Stammanderungvenir vin e iste o imos isteis ieron i StammanderungVerben Wortstamm Endungen allgemeineabrir abr i iste io imos isteis ieroncaer ca i iste yo imos isteis yeron 3 Person Sing Plur i zu ycoger cog i iste io imos isteis ieroncomer com i iste io imos isteis ieronconocer conoc i iste io imos isteis ierondar di i iste io imos isteis ieron kein Acento agudodeber deb i iste io imos isteis ierondormir dorm i iste io imos isteis ieron 3 Person Sing Plur o zu uescribir escrib i iste io imos isteis ieronir fu i iste e imos isteis eron kein Acento agudoleer le i iste yo imos isteis yeron 3 Person Sing Plur i zu yoir o i iste io imos isteis ieronoler ol i iste io imos isteis ieronsentir sen i iste io imos isteis ieronser fu i iste io imos isteis ieron kein Acento agudovivir vi i iste io imos isteis ieronVerben Wortstamm Endungen allgemeineamar am e aste o amos asteis aroncantar cant e aste o amos asteis arongustar gust e aste o amos asteis aronhablar habl e aste o amos asteis aronllevar llev e aste o amos asteis aronpensar pens e aste o amos asteis aronVerben die mit den Suffixen auf car gar oder zar enden werden aus Grunden der Aussprache in ihrer ersten Person Singular unregelmassig Einige Verben zeigen fur bestimmte Konjugationsformen eine Anderungen in der Schreibweise so wird ein mogliches i zwischen zwei Vokalen zum y Beispiele caer fallen cai caiste cayo caimos caisteis cayeron creer glauben crei creiste creyo creimos creisteis creyeron Aber auch Konsonanten werden verandert so wird ein z vor e zum c Beispiel cruzar kreuzen cruce cruzaste cruzo cruzamos cruzasteis cruzaron Ein Konsonant g vor den Vokalen e oder i ein gu Beispiel jugar spielen jugue jugaste jugo jugamos jugasteis jugaron Bei den Verben die auf ucir enden wird aus uc die Vokal Konsonantenverbindung uj die weiteren Endungen dieser Verben sind insgesamt unregelmassig Beispiel traducir ubersetzen traduje tradujiste tradujo tradujimos tradujisteis tradujeronPreterito imperfecto BearbeitenIm Preterito imperfecto de indicativo stehen wie im franzosischen Imparfait und im englischen Past Progressive 57 langer andauernde oder sich wiederholende Handlungen in der Vergangenheit die nicht in der Vergangenheit abgeschlossen worden sind oder deren Ende in der Vergangenheit unbestimmt blieb etwa habia una vez es war einmal 58 59 60 Denn wiederholende Handlungen werden als unabgeschlossene und unabgegrenzte Ereignisse verstanden Der Vorgang die Handlung lief parallel zum Referenzpunkt des gesprochenen Wortes in der Vergangenheit ab Es ist eine Parallelitat im erweiterten Sinne einer Gleichzeitigkeitsbedeutung womit der versprachlichte Vorgang vor oder auch nachzeitig zum Referenzpunkt sein kann 61 Es ist eine einfache Zeit gehort also zu den formas simples 62 Das Imperfecto wird immer dann genutzt wenn uber immer wieder stattfindende Geschehen in der Vergangenheit erzahlt wird Man betont hier also die Wiederholung iterative Aktionsart verbos iterativos und Regelmassigkeit durative Aktionsart verbos durativos Der Erzahlende will von der Gegenwart dem Betrachtungszeit oder Fokuspunkt aus eine Handlung oder ein Geschehen beschreiben das in der Vergangenheit liegt Er nimmt dies zu einem Zeitpunkt vor als die Handlung stattfand sie also noch nicht abgeschlossen war Es ist fur den die Handlung Betrachtenden deshalb nicht bekannt ob das Geschehen das in der Vergangenheit eingesetzt hat noch andauert Das Geschehen war also nicht perfekt somit imperfekt In der Terminologie von Hans Reichenbach ware folgende Struktur gegeben E R H Ereigniszeit Referenzpunkt Sprechzeit Los novios se escribian cada semana Das Paar schrieb sich jede Woche Deshalb findet diese Zeitform ihre Anwendung bei gleichzeitig ablaufenden Ereignissen in der Vergangenheit oder wenn die laufenden Geschehen in der Vergangenheit durch eine neue Handlung unterbrochen werden Auch fur die Beschreibung von Situationen Personen Landschaften Wetter oder Ahnlichem in der Vergangenheit kann das Preterito imperfecto genutzt werden Das Imperfecto dient zur Beschreibung von sich wiederholenden Handlungen der Aufzahlung von Ereignissen oder von Zustanden in der Vergangenheit die langer andauerten oder gleichzeitig bestanden Wird eine Szene eine Rahmenhandlung beschrieben verwendet man das Imperfecto und ermoglicht damit dem Sprecher nahere ausfuhrlichere Erlauterungen und Ausfuhrungen Folgende Worter fuhren zu dieser Zeit hin antes a menudo entonces en aquel tiempo con frecuencia de vez en cuando mientras cada dia cada semana cada vez que siempre porque de joven normalmente generalmente en esa epoca poco a poco todas las mananas Sie bilden sozusagen den Hintergrund wahrend der Vordergrund im Indefinido beschrieben wird Anzeichen fur einen solchen gleichzeitigen Gebrauch beider Zeiten geben folgende Worter una vez de repente enseguida Beispiele Cuando era joven monte a caballo una vez Als ich jung war bin ich einmal geritten Era un rey permanentemente Er war Konigdauerhaft zeigt eine durative Aktionsart an wahrend der Satz Era un rey repetidamente Er war Konig immer wieder die iterative Aktionsart des Imperfektes naher auffuhrt Vergangene Handlungen oder Tatbestande werden in ihrem Verlauf betrachtet und versprachlicht dabei sind ihre Vollendung oder auch ihr Ergebnis nicht von Interesse Salia cuando tu entrabas Insgesamt beschreibt das Preterito imperfecto ein Geschehen oder eine Handlung die prozessual losgelost von Zeit und Verlauf in der Vergangenheit geschah Es beschreibt permanente standige Handlungen Tatbestande oder einen bestandigen Vorgang in einer zuruckliegenden Zeit wobei entscheidend nicht die Dauer dieses Vorgangs ist sondern dessen Nichtlokalisierbarkeit auf der Zeitachse Ese lago estaba situado al derecho del camino Bildung des Preterito imperfecto Bearbeiten Person Endungen habl ar Endungen tem er Endungen part iryo aba ia iatu abas ias iasusted el ella aba ia ianosotros as abamos iamos iamosvosotros as abais iais iaisustedes ellos ellas aban ian ianEs sind drei unregelmassige Verben im spanischen Preterito imperfecto zu beachten Verben Wortstamm Endungen allgemeineir i ba bas ba bamos bais ban i im 1 Person Plur mit Acento agudoser er a as a amos ais an e im 1 Person Plur mit Acento agudover ve ia ias ia iamos iais ian erstes i immer mit Acento agudoVerwendung des Preterito indefinido und Preterito imperfecto im Spanischen BearbeitenNach Siever amp Wehberg 2016 63 sei die Verwendung des Imperfectos und des Indefinidos abhangig von der Erzahlperspektive Textaufbau Kontext sowie partiell von der Sprecherintention Da das Preterito imperfecto dazu dient Szenen zu beschreiben auf denen sich gewissermassen als Hintergrund eine neue Handlung entwickelt oder eine schon andauernde Handlung durch ein neues Ereignis oder Handlung interferiert wird mussen alle Nebenumstande und alle weiteren Beschreibungen oder alle anderen Gegenstande die der Erzahler in den deskriptiven Hintergrund zu rucken wunscht in das Preterito imperfecto aber auch in das Preterito pluscuamperfecto gesetzt werden Fur den Ausdruck des narrativen Vordergrundes also fur das neue Ereignis oder die neue Handlung dienen das Preterito indefinido und das Preterito anterior 64 Das Preterito indefinido 51 wird verwendet wenn die Handlung in der Vergangenheit abgeschlossen ist accion completada Es beschreibt ein langst vergangenes weit zuruckliegend Ereignis oder bezieht sich auf einen vergangenen bekannten Zeitpunkt besser Zeitraum also auf Ereignisse die zu oder von einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit an uber eine gewisse Dauer hin stattfanden und es beschreibt seine Gesamtheit evaluacion global Es lasst sich gut mit einer Zeitkapsel capsula del tiempo versinnbildlichen Aspektuell wird eine abgeschlossene Handlung ausgedruckt welche in einem abgeschlossenen Zeitraum stattfand Damit verknupft ist seine Verwendung um eine abgeschlossene Handlung in seiner Gesamtheit als Gesamteindruck bewertung oder schau zu beschreiben Beispiele El torneo de voley estaba bien Das Volleyballturnier war gut Imperfecto Teilbewertung schau evaluacion parcial unabgeschlossen Bewertung aus damaliger Sicht im Sinne das einige Spielsequenzen gut waren El torneo de voley estuvo bien Das gesamte Volleyballturnier war gut Indefinido Gesamtbewertung schau evaluacion global abgeschlossen das gesamte Turnier wird bewertet In der Terminologie von Hans Reichenbach ware folgende Struktur gegeben E R H Ereigniszeit Referenzpunkt Sprechzeit Wahlt der Sprecher das Preterito indefinido als Referenz fur die Beschreibung einer Handlung oder eines Ereignisses in der Vergangenheit so definiert er das Geschehen oder Ereignis als von einem Zeitpunkt ab und impliziert dass es kaum Moglichkeiten der Einflussnahme darauf gibt 65 Es ist die Zeit die fur Erzahlungen Berichte und Schilderungen verwendet wird Es ist eine einfache Zeit und verweist meistens auf definitive Zeitpunktangaben in der Vergangenheit Beispiele Preterito indefinido Cuando vino mi hermano trajo obsequios Als mein Bruder kam brachte er kleine Aufmerksamkeiten mit Cuando fui de trabajo comi algo Als ich zur Arbeit ging ass ich ein wenig Tuvieron una casa Sie bekamen ein Haus Conoci a Denis Diderot Ich lernte Denis Diderot kennen Conoci a Denis en la coterie holbachique Ich lernte kennen Denis in der Coterie holbachique Das Kennenlernen ist zum Sprechzeit S Origio in der Vergangenheit abgeschlossen Aber Preterito imperfecto Le conocia bien Ihn ich kannte gut Cuando llegue a la coterie holbachique no conocia a nadie Als ich kam zur Coterie holbachique nicht ich kannte niemanden Der Tatbestand dass ihn niemand im Salon von Paul Henri Thiry d Holbach kannte dauerte zum Sprechzeitpunkt S an Estaba ante la puerta de la carcel de Santa Agueda y era libre Ich stand vor dem Tor des Gefangnis Santa Agueda und war frei Der Tatbestand dass er sie vor dem Tor stand dauerte zum Sprechzeitpunkt S an aber sein freigesetzt sein war abgeschlossen Folgende Worter weisen auf dieses angedauerte Zeitgeschehen hin ayer anteayer el ano pasado anoche la semana pasada el martes pasado de repente de a desde hasta despues el martes de la semana pasada en de pronto hace tres dias Frage nach dem Indefinido Que paso Was geschah dann Frage nach dem Imperfecto Como era Was war schon Manche Verben haben je nachdem ob sie im Imperfecto oder Indefinido stehen eine andere deutsche Ubersetzung So wird conocer kennen im Imperfecto le conocia zu ich kannte ihn uber einen langeren Zeitraum wahrend le conoci zur vergangenen einmaligen Aktion ich habe ihn kennen gelernt wird 66 Unterschiedliche Bedeutungen der konjugierten Verben im Preterito imperfecto oder Preterito indefinido Beispiele 67 68 Verben Infinitiv deutsche Ubersetzung Preterito imperfecto Verlauf der Handlung deutsche Ubertragung Preterito indefinido Eintritt der Handlung deutsche Ubertragungtener haben tenia ich hatte wie immer gehabt tuve ich bekam augenblicklich im Moment saber wissen sabia ich wusste schon supe ich erfuhr plotzlich conocer kennen conocia ich kannte schon conoci ich lernte augenblicklich kennenir gehen iba ich war wie immer unterwegs ich ging wie gewohnt fui ich fuhr ging augenblicklich Das Indefinido nimmt seinen Betrachtungszeitpunkt ebenfalls von der Gegenwart aus ein aber das betrachtete Geschehen fand zum einen des Ofteren statt oder aber es dauerte langer so dass man keinen Zeitpunkt sondern einen Zeitraum beschreibt Da der Zeitpunkt des Geschehens nicht genau definierbar ist heisst es Indefinido Der Sprecher nutzt das Indefinido um das singulare Ereignis oder Geschehen zu beschreiben ohne aber zu versuchen den Rahmen einer Situation genauer zu beschreiben oder einen ausfuhrenden Kontext zu dem was singular beschrieben wird sprachlich auszudrucken Beispiele Llegue a las seis de la manana tome una ducha y me fui a la cama Ich kam im Moment um sechs Uhr fruh morgens an nahm ein Duschbad und ging ins Bett Sodann bei vorangegangenen Aktionen Handlungen oder Tatbestanden in der Vergangenheit mit Folgen und Konsequenzen in der Vergangenheit Sali del trabajo llegue a casa y me fui derecho a la cama con mi novio Ich ging von der Arbeit zuruck kam nach Hause und ging schnurstracks mit meinem Mann ins Bett Das Preterito imperfecto will keinen direkten Bezug zur Gegenwartigkeit eines Ereignisses herstellen noch sagt es etwas uber den Beginn und dem Ende eines Ereignisses als solches aus Lediglich konstatiert es den Hinweis auf die Verganglichkeit oder Vergangenhaftigkeit von Tatbestanden Beispiel La gente que venia de lejos narraba historias de la guerra Die Leute die von weit her kamen erzahlten Geschichten uber den Krieg So verdichtet es physische emotionale und mentale Bedeutungsfelder zu Tatbestanden und projiziert oder verortet diese als sprachliche Ausserung in die Vergangenheit Es stellt gewissermassen den eine Erzahlmasse masa de narracion dar die in einer Vergangenheit verortet wurde Beispiele Estabamos muy cansados pero teniamos que bregar Wir waren sehr mude aber wir mussten uns abrackern El bebe tenia hambre constantemente Der Saugling hatte immerfort Hunger Tenian una casa Sie hatten ein Haus Le conocia bien Ihn ich kannte gut Aber Conocia a Denis Diderot Ich kannte Denis Diderot Es gibt keine exakte Auskunft uber die zeitliche Begrenztheit der Ereignisse und Handlungen auf die hingewiesene Vergangenheit oder Vergangenhaftigkeit Beispiele Sentado en el muelle de la bahia Veiamos como los barcos entraban en el puerto de San Francisco Sitzend an der Kaimauer der Bai Wir sahen wie die Schiffe in den Hafen von San Francisco einfuhren Cuando iba de trabajo comi algo Auf dem Weg zur Arbeit ass ich ein wenig Das Imperfecto nutzt man zur allgemeinen Beschreibung eines Zustandes oder einer Situation Beispiel De muy joven Susana era muy viva In fruhester Jugend war Susanne sehr lebhaft Es wird genutzt um den gewohnheitsmassigen Ablauf sich wiederholender Handlungen Vorgangen oder Tatbestanden sprachlich zu veraussern Beispiele Cuando venia mi hermano traia obsequios Immer wenn mein Bruder kam brachte er kleine Aufmerksamkeiten mit Me encantaba hacer el amor con mi novio Mir gefiel es mit meinen Freund Liebe zu machen Tus padres siempre leian el periodico dominical por la manana Deine Eltern immer sie lasen die Sonntagsmorgenzeitung Antes tenia una vida como la tuya en Chile y ahora no tengo nada Fruher hatte ich ein Leben wie das Deinige in Chile und jetzt nicht ich habe garnichts Im Preterito indefinido 69 stehen einmalige perfektiv punktuelle Handlungen in der Vergangenheit siehe hierzu Aorist und Aktionsart 70 Es hat im Deutschen keine Entsprechung und wird bei einer Ubersetzung mit dem Prateritum wiedergegeben Erst anhand einer Zeitbestimmung innerhalb des Satzes lasst sich ersehen welche Form gewahlt wurde es gibt also klare Regeln hinsichtlich der unterschiedlichen Verwendung dieser Zeiten Die Haltung des Sprechers der Betrachtungszeitpunkt zu den exakten zeitlichen Strukturen nennt man Aspekt bzw Aktionsart von Handlungen oder Ereignissen und bestimmt damit den imperfektiven oder perfektiven Aspekt 71 Vergleicht man das Preterito indefinido mit dem Preterito imperfecto so zeigt sich dass beide Zeiten die Aspekte entweder als abgeschlossene Handlungen oder Ereignisse in der Vergangenheit ausdrucken oder nicht Anders gesagt es sind Formen die die Perfektivitat in der Vergangenheit oder die Imperfektivitat in der Vergangenheit auszudrucken in der Lage sind 72 Fur Geschehen und Vorgange die einmal passierten dabei ist der Zeitpunkt fur den Sprecher abgeschlossen und idealerweise bestimmbar aber zeitlich nicht deutlich begrenzt oder bei Geschehnissen die auch mehr als einmal stattgefunden haben aber ebenfalls als abgeschlossen anzusehen sind wird das Preterito imperfecto eingesetzt Im Preterito imperfecto werden Zustande erzahlt z B Panoramabeschreibungen Wettererscheinungen Landschaften Eigenschaften von Gegenstanden aber auch Personen und Situationsschilderungen sowie Hintergrundsbeschreibungen geliefert Sollte zu einer neuen Handlung in der Vergangenheit die bereits laufende Handlung oder ein weiteres parallel verlaufendes Ereignis hinzutreten wird auch diese Zeitform gewahlt Aber wenn eine Handlung oder Ereignis das im Gange war von einem anderen einsetzenden Handlung tangiert wird steht die einsetzende Handlung im Indefinido Das noch andauernde Ereignis steht weiterhin im Imperfecto Beispiel Maria hacia un jersey de punto cuando llegue a casa Maria strickte einen Pullover als ich nach Hause kam Damit sind deutsche Formulierungen einzudenken wie allzeit andauernd anhaltend beharrlich dauernd endlos alle Mal ewig immerfort jederzeit jedes Mal standig stets immer wenn wie gewohnlich wie ublich durchgehend oder wie immer Im Spanischen findet der Aspekt seinen isolierten Ausdruck in dem Gegensatzpaar Preterito indefinido versus Preterito imperfecto dabei fallt morphologisch das Tempusmorphem mit dem Aspektmorphem zusammen Das Indefinido bezeichnet ein Ereignis oder eine Handlung die in der Vergangenheit beendet wurde perfektiver Aspekt Dem Imperfecto hingegen fehlt diese Bestimmung imperfektiver Aspekt hier vermag das Ereignis oder Handlungsende offenbleiben Relativ zum Ereignisende des Fertigstellens eines Pullovers hacia sind das Ankommen nach Hause llegue und seine Implikationen nicht beendet 73 Beispiel Cuando llegue mi esposa ya se habia ido Als ich ankam war meine Ehefrau schon weg Das Verb llegar steht in der Zeitform des Indefinido llegue der Fortgang der Handlung dann im Imperfecto habia ido Hinsichtlich des Aspektes beschreibt das Verb llegue im Indefinido ein beendetes Ereignis perfektiver Aspekt mit habia ido dem Imperfecto hingegen bleibt die Bestimmung imperfektiver Aspekt offen Die Zeitmarker fur die Verwendung des Preterito indefinido oder des Perfecto simple sind die folgenden Worter ayer anteayer el lunes el martes hace un ano el otro dia ese aquel dia el domingo hace un rato la semana pasada el mes pasado el ano pasado Also bei allen Temporalbestimmungen mit pasado bzw pasada wird das Indefinido verwendet Beispiel Ayer Maria se compro un coche Gestern Maria sich kaufte einen Wagen Das Indefinido sowie das Imperfecto konnen in einem Text aus stilistischer Sicht miteinander kombiniert werden So steht dabei der Handlungshintergrund die Rahmenhandlung 74 im Imperfecto Die die Zeitfom einleitenden Worter hierzu etwa mientras porque siempre stehen dann vor einem im Imperfekt konjugierten Verb wahrend Worter wie enseguida luego un dia de repente die Veranderung im Ereignisverlauf der Erzahlung einleiten um dann an dieser Stelle mit einem Verb im Indefinido fortzufahren Beispiel Mientras yo hablaba con mi novio llego mi hermana Fur das Ereignis oder Handlung die in ihrer nicht deutlich abgrenzten Dauer dargestellt werden und als Hintergrund fur einen einsetzenden punktuellen und damit zeitlich begrenzten Tatbestand dienen kommt das Imperfecto zur Anwendung Will man dem Ereignis einen Gegenwartsbezug bzw Bezug auf die Zukunft geben wird dem Preterito perfecto oder perfecto compuesto der Vorzug gegeben Beispiele No estaba en casa cuando llamaste Cuando estabamos durmiendo ha llovido a chorros Unterbricht ein Ereignis oder eine Handlung einen anderen Tatbestand so steht die unterbrechende Handlung im Indefinido Que paso der unterbrochene Tatbestand dagegen im Imperfecto Que fue Beispiele Mientras nosotros veiamos la television sono el telefono El sabado por la manana estaba trabajando cuando llego el a mi despacho Der Samstagmorgen ich war gerade arbeitend als er kam in mein Buro Der Indefinido er antwortet auf die Frage Que paso Was geschah wird gebraucht zur Bezeichnung einer einmaligen in der Vergangenheit abgeschlossenen auf die Gegenwart nicht mehr einwirkenden Handlung sowie neu eintretender bzw aufeinanderfolgender Vorgange in der Vergangenheit Beispiel Su esposa murio en 1796 Werden keine Zeitangaben in einem sich versprachlichendem Satz benutzt oder aber lasst sich aus dem Kontext eine solche nicht erschliessen wird das Preterito perfecto genutzt vor allem dann wenn die Handlung oder das Ereignis zum Sprecher als noch relativ nah in Bezug auf die Gegenwart empfunden wird Liegt aber die Handlung oder das Ereignis uber das gesprochen wird schon langst oder langer zuruck oder ist es fur den Sprecher schon Teil einer ferneren Vergangenheit nutzt man das Indefinido 75 Wenn nun aber uber zwei oder mehrere Geschehen erzahlt wird die sich zur gleichen Zeit in einer Vergangenheit abspielten wird das Imperfecto verwendet um das noch andauernde Ereignis die Rahmenhandlung zu beschreiben wahrend man das Indefinido fur jede neu eintretende Handlung verwendet Anders gesagt beginnt ein Erzahler im Indefinido so wird der Inhalt seines Erzahlten meist nicht weiter ausgefuhrt anders beim einleitenden Imperfecto hier folgen haufig ausfuhrlichere Erlauterungen zum Gegenstand seines Gesagten Also Bei abgeschlossenen Situationen oder Handlungen in der Vergangenheit wobei die Haufigkeit keine Rolle spielt oder auch bei nacheinander ablaufenden Handlungen in der Vergangenheit wird das Preterito indefinido eingesetzt Es stellt eine typische Zeit zum Erzahlen das tiempo narrativo dar Beispiel Nuestro amigo salia de su casa cuando le asaltaron unos ladrones Unser Freund verliess sein Haus als ihn Rauber uberfielen 76 Dabei steht das Verb salir im Imperfecto und das Verb asaltar im Indefinido Sind die einzelnen Handlungen abgeschlossen und verknupfen sich diese zu einer Handlungskette dann steht der Indefinido in beiden Sequenzen Beispiel Ayer cuando regrese a mi castillo encontre al caballero negro Gestern als ich ankam auf meiner Burg traf ich den schwarzen Ritter Daraus folgt El caballero negro estaba en su castello Der schwarze Ritter befand sich auf seiner Burg Setzte die erste Handlung vor der zweiten Handlung ein und war die erstere Aktion auch noch nicht vor der Zweiten abgeschlossen wird die erste Handlungsseqenz im Imperfecto wiedergegeben Ayer cuando regresaba a su castillo encontre al caballero negro Gestern als ich zuruckkehrte auf seine Burg traf ich den schwarzen Ritter Hieraus folgt El caballero negro estaba en el camino Der schwarze Ritter war am Wege Das sich auf dem Weg befinden das Zuruckkehren auf die Burg stellt die unvollendete Hintergrundshandlung dar Das verwendete konjugierte Verb ist von seiner Aktionsart gewissermassen dynamisch durativ und atelisch her denn im Zuruckkehren zur Burg wird kein Zeitrahmen festgelegt noch ist er abgeschlossen Das Begegnen der schwarzen Ritters ist eine punktuelle Handlung ist doch eine Begegnung mit ihrem Eintritt auch schon abgeschlossen Indem der Erzahler im zweiten Beispiel den Imperfecto verwendet gibt er zu verstehen dass er auf dem Weg also noch nicht am Ziel angekommen ist die Handlung noch andauert Die Gegensatzpaare preterito imperfecto und preterito perfecto compuesto bzw preterito indefinido BearbeitenDas Preterito perfecto compuesto ist ein Tempus der Gegenwartigkeit Damit lasst sich nicht wie mit dem Perfekt im Deutschen uber ein fruher sprechen sondern vielmehr uber ein zuvor Mit dem Adverb zuvor wird uber eine Vorzeitigkeit anterioridad referiert also geschehene Handlungen die noch eine Beziehung zur Gegenwart oder besser zum Sprechzeitpunkt aufweisen Ein grundlegendes Bedurfnis eines jeden Sprechers einer naturlichen Sprache findet seinen Ausdruck darin das sowohl Zeitbezuge als auch personliche Einstellungen in den Aussagen uber die Welt versprachlicht werden Auf einer vorgestellten Zeitgeraden oder Zeitlinie konnen Ereignisse Geschehen oder Tatbestande als vergangen gegenwartig oder zukunftig eingeordnet werden Man unterscheidet drei Zeitstufen 77 Gegenwartigkeit presente Vergangenheit pasado und Zukunftigkeit futuro Daruber hinaus aber konnen diese Entitaten noch zueinander in Beziehung gesetzt werden Die sich hieraus ergebenden Beziehungen sind die Zeitverhaltnisse 78 Nachzeitigkeit nachher posterioridad Gleichzeitigkeit jetzt simultaneidad und Vorzeitigkeit vorher anterioridad 79 Cuando estabamos en el jardin nos trabajabamos todos los dias Als wir waren im Garten wir arbeiteten den ganzen Tag Das Preterito imperfecto stellt in der Vergangenheit unbegrenzt sich wiederholende Vorgange oder Zustande dar He trabajado durante toda la noche Ich habe gearbeitet die ganze Nacht Das Preterito perfecto compuesto stellt einen Vorgang oder Zustand dar dessen Beginn oder Abschluss vor dem Augenblick des Sprechens liegt dessen Ergebnis aber noch von Bedeutung ist Empece a trabajar a las seis Ich begann zu arbeiten um sechs Uhr Das Preterito indefinido bezeichnet den Beginn oder auch Ende eines Vorgangs oder Zustands Fur die flektierenden Sprachen stehen insbesondere die Verbalkategorien des Tempus und des Modus zur Verfugung Sie zahlen zu den wichtigsten Instrumenten zur Herstellung solcher Bezuge Mehr noch in den flektierenden Sprachen ist die Markierung eines Verbs nach Modus und Tempus geradezu unerlasslich um eine grammatisch korrekte und verstandliche Aussage zu machen So ermoglicht der Modus dem Sprechenden seine subjektive Einstellung zu dem zu sagenden Sachverhalt darzulegen oder nach Jacob Wackernagel das Verhaltnis der Tatigkeit zur Wirklichkeit zu beschreiben Als unmarkierter Modus gilt der Indikativ modo indicativo Er setzt die Handlung oder das Ereignis als wirklich an Die ubrigen Modi sind Subjunktiv Er setzt die Handlung als moglich an Konditional Er setzt die Handlung als bedingt an Imperativ Er setzt die Handlung als befohlen an Die Modi geben die subjektive Einstellung Bedingtheit also Zusammenhange zwischen Objekten und den Reprasentationen im menschlichen Bewusstsein sowie der Aufforderung wieder Im Gegensatz zum Tempus das heisst der Zeitstufe bezieht sich der Aspekt nicht auf den Zeitpunkt des Vorgangs relativ zum Moment der Aussage Vergangenheit Gegenwart Zukunft sondern auf die Art und Weise wie dieser Vorgang betrachtet wird das heisst der Zeitrichtungsbezug oder den Zeitverhaltnisse Die Begriffe Tempus und Aspekt werden jedoch nicht in allen Sprachen gleich deutlich voneinander geschieden Dies hangt damit zusammen dass es Sprachen gibt in denen die Aspektunterscheidung morphologisch nur in Vergangenheitstempora ausgedruckt wird so dass die Aspekte mit den Tempusbezeichnungen zusammenfallen Beispielsweise ist das lateinische Imperfekt ein Vergangenheitstempus im unvollendeten Aspekt daher der Name Andere Sprachen unterscheiden morphologisch nur den Aspekt und kennen keine grundsatzliche Kategorisierung in Zeitstufen In wieder anderen Sprachen werden Zeitstufen und Aspekte systematisch miteinander kombiniert so dass zu jedem Aspekt drei Zeitstufen existieren Das Deutsche wiederum hat zwar ein Tempussystem aber keine grammatische Kategorie des Aspekts aber durchaus Moglichkeiten Aspektualitat wiederzugeben Mit den Tempora erhalt der Sprecher die Moglichkeit im Augenblick des Sprechens zeitliche Relationen zu dem Inhalt des Zusagenden mit morphologischen Mitteln zu realisieren Das Tempus ist die differenzierteste Kategorie des spanischen Verbs Dabei ist die Tempussetzung aber keine sprachliche Zeitmessung und zeigt deshalb auch nicht an wann ein Ereignis oder eine Handlung sich vollzieht denn physikalisch zeitlich verschiedene Ereignisse sind durch dasselbe Tempus bezeichenbar Beispiel am Futuro simple Operare manana Ich werde operieren morgen bzw Ich werde morgen operieren Oder Operare dentro de un ano Ich werde innerhalb eines Jahres operieren Durch das Tempus ordnet ein Sprecher ein Ereignis oder eine Handlung aus der Sicht einer vergehenden Zeit Zeitrelation zu einem Referenzpunkt punto de referencia R Zeitverhaltnis oder Consecutio temporum auch Abfolge der Zeiten So wird das Verb operieren im Satzbeispiel Operare manana oder Operare dentro de un ano nachzeitig zu der Sprechsituation gebildet Das Verb operar erfahrt dabei eine morphologisch grammatische Anderung es wird die 1 Person singular des Futuro simple konjugiert Die Dimensionen des zu versprachlichenden Wahrnehmungsraums fur die Ereignisse bestehen aus zwei Angaben der Zeitrelation und dem Referenzpunkt 80 Dadurch dass das Tempus auf einen Referenzpunkt verweist gewinnt es einen temporal deiktischen Wert eine Eigenschaft die der Aspekt nicht besitzt Durch das Hinzufugen des Adverbs manana bzw der temporalen Praposition dentro de un ano erfahrt der Referenzpunkt eine lexikalisch semantische Bestimmung Mit der Kategorie des Aspekts wiederum werden im Spanischen das Gegensatzpaar preterito imperfecto fur das unabgeschlossene Ereignis und des preterito perfecto compuesto bzw preterito indefinido fur eine abgeschlossene Handlung bestimmt Wahrend im imperfektiven Aspekt die zeitlichen Grenzen des Ereignisses nicht gesehen werden wird im perfektiven Aspekt das Ereignis einschliesslich seiner Grenzen als Ganzes gesehen 81 Im Spanischen sind die Begriffe Tempus und Aspekt jedoch nicht so deutlich voneinander geschieden wie in den slawischen Sprachen Dies liegt daran dass die Aspektunterscheidung morphologisch nur in den Vergangenheitstempora ausgedruckt wird dadurch fallt der Aspekt mit den Tempusbezeichnungen zusammen 82 Dennoch werden bei der Betrachtung des Aspektes nicht die Zeitstufen also die Tempora in den Mittelpunkt gestellt sondern die zeitliche Struktur von Handlungen der Zeitrichtungsbezug 10 Fur den Aspekt ist es entscheidend welche Ausdehnung eine Handlung besitzt ob sie abgeschlossen ist oder noch andauert und wie der Sprecher in diese Situation integriert ist Folgt man den Reichenbach schen Uberlegungen so lage ein perfektiver Aspekt vor wenn die Referenzzeit R die Ereigniszeit E einschliesst oder ihr nachgeschaltet ist Wird die Referenzzeit R von der Ereigniszeit E inkludiert spricht man von einem imperfektiven Aspekt Beispiel Mi padre corria a la habitacion lateral Mein Vater rannte in das Nebenzimmer Praziser Mein Vater war noch dabei in das Nebenzimmer zu rennen Imperfektive Handlung als im Verlauf befindlich versprachlicht Mi padre corrio a la habitacion lateral Mein Vater rannte schon ins Nebenzimmer Perfektive Handlung als abgeschlossen versprachlicht Die Betrachtung des Zeitrichtungsbezug gibt die Moglichkeit mit dem perfektiven Aspekt preterito indefinido drei verschiedene Arten von Handlungen siehe hierzu auch Aktionsart zu versprachlichen eine momentane oder punktuelle Handlung ein Resultat oder einen Effekt endbezogen ein Inchoativ anfangsbezogen Fur den imperfektiven Aspekt preterito imperfecto lassen vier Arten von Handlungen oder Ereignissen angeben eine durative Handlung ohne Anfangs und Endbezug eine iterative Handlung ohne Anfangs und Endbezug eine inchoative Handlung ohne Anfangs und Endbezug eine konative Handlung 6 Fur Leiss 1992 83 steht die grammatische Kategorie des Aspekts fur eine Perspektivierungskategorie Wahrend sie den Unterschied zwischen Tempus und Aspekt darin sieht dass das Tempus das Geschehen in einem Jetzt Gegenwartigkeit Vorher Vergangenheit oder Nachher Zukunftigkeit lokalisiert sieht sie beim Aspekt den Sprecher lokalisiert Der Sprecher kann sich erzahlerisch entweder bildlich betrachtet innerhalb oder ausserhalb eines Verbalgeschehens befinden Fur die Innenperspektive oder Binnensicht Aspekt des Imperfektiven 84 befindet sich der Sprecher in einer vorgestellten Vergangenheit Fur die Aussenperspektive Aspekt des Perfektiven stellt sich der Sprecher einen Vorgang als abgeschlossen vor und nimmt keinen Bezug auf seinen Verlauf und sein Ergebnis Erwin Koschmieders Zeitbezug und Sprache BearbeitenErwin Koschmieder stellt in seiner Begrifflichkeit Zeitbezug und Sprache Ein Beitrag zur Aspekt und Tempusfrage 1928 85 den Zeitstellenwert das Ich oder Ichbewusstsein dem Zeitrichtungsbezug gegenuber Durch den Zeitstellenwert und dem Ich lasst sich eine Beziehung des Zeitstufenbezugs beschreiben Der Zeitstufenbezug der Vergangenheit Gegenwart und Zukunft entsteht dann wenn sich ein Tatbestand oder gewissermassen eine Handlung zu den Lageverhaltnissen des Zeitstellenwertes zum Sprecher definiert Zeitstufen Hierbei wird der Zeitstellenwert eines Tatbestandes oder gewissermassen einer Handlung entsprechend seiner Lage zum Gegenwartspunkt auf der virtuellen Zeitlinie dann als Vergangenheit Zukunft oder Gegenwart Tempussystem versprachlicht Mit dem Zeitrichtungsbezug wird hingegen das Aspektsystem erfasst Zeitverhaltnisse Denn mit der Art der zeitlichen Beziehung in die ein Tatbestand gesetzt wird definiert der Sprecher durch den Sinngehalt der versprachlichten Aussage bedingt zwischen dem Ich und dem Tatbestand eine Beziehung den Zeitrichtungsbezug Diese Beziehung lasst fur Koschmieder zwei Moglichkeiten offen Die versprachlichte Aussage ist aus der Vergangenheit in die Zukunft gerichtet Der Tatbestand wird damit als geschehend charakterisiert siehe imperfektiver Aspekt Die versprachlichte Aussage ist aus der Zukunft in die Vergangenheit gerichtet Hierdurch interpretiert man den Tatbestand als geschehen und erfasst ihn in seiner Totalitat siehe hierzu perfektiver Aspekt Fur Koschmieder gibt es Tatbestande mit Zeitstellenwert und Tatbestande ohne Zeitstellenwert Tatbestande mit Zeitstellenwert sind individuelle einmalige einem definierten Ort siehe in der Abbildung Punkt 3 auf der Zeitlinie zugewiesene Geschehen 86 Die Geschehen ohne Zeitstellenwert sind unbeschrankt wiederholte Tatbestande die sich zeitlos gewissermassen als ausserzeitliche Ereignisse prasentieren sogenannte ewige Wahrheiten Sie meinen keinen individuellen Vorgang und sind nicht durch Zeitmassangaben oder Zeitpositionsangaben kalendarisch chronometrisch dargelegt Man konnte die Koschmieder schen Begriffe mit individuell konkreten und generell abstrakten Tatbestanden ubersetzen 87 Hans Reichenbachs Tempusbeschreibung BearbeitenReichenbach definiert den Aspekt zeitlogisch Obgleich die Tempora durch die Zeitlichkeit charakterisiert werden markiert der Sprecher bzw Adressat in einer kommunikativen Situation mit der Ausserung Ich Hier Jetzt Ich Origo oder deiktisches Zentrum einen deiktischen Referenz oder Ausgangspunkt fur seine Rede folglich entsprechen die Tempora nicht den kognitiven Konzepten von Zeit oder Zeitlichkeit in der aussersprachlichen Realitat oder sind diesen gleichzusetzen 88 89 Dabei bildet die horizontale Zeitachse gewissermassen die Realitat bzw die Realitat des Sprechers ab 90 Die semantische Realitat ist die erlebte widergespiegelte Realitat siehe Semantisches Netz Wissen Proposition Hierzu werden die Verhaltnisse auf eine raumliche Metapher auch Zeitstrahl linea de tiempo zur Darstellung von Zeitpunkten raumen und Abfolgen in Form einer Linie auf und in die daraus resultierende Begrifflichkeit ubertragen lokale Deixis 91 Hans Reichenbach 1947 92 schuf eine Terminologie zum Verstandnis der versprachlichten Zeitenfolge den deiktischen und narrativen Tempusfunktionen 93 Deiktische Ausdrucke sind fur das Sprachverstandnis von elementarer Bedeutung da die Mehrzahl der sprachlichen Ausserungen nur dann von einem Rezipienten diskriminiert werden wenn er die versprachlichten Botschaften in einem personelle sozialen raumlichen und zeitlichen Kontext eingebettet verstehen kann Die Deixis als eine semantische Komponente bezieht sich auf die relative Orientierung zwischen dem Sprecherort einem Bezugsbereich und einem Verweisbereich der sich wiederum in Personal Raum oder Zeitdeixis aufteilt bzw unterscheidet 94 Beispiele So gehort das Lokaladverb aqui hier zu einem anderen deiktischen Begriffssystem als ahora jetzt und damit zum Gegensatz zwischen Lokalitat und Temporalitat Antes vorhin benennt referiert auf eine andere Zeitrelation als pronto bald Es beschreibt den Gegensatz zwischen Vorzeitigkeit anterioridad 95 und Nachzeitigkeit posterioridad 96 97 Die Tempora sind deshalb ebenfalls deiktisch d h ihre Interpretation wird vom Sprechzeitpunkt bzw der Kenntnis der konkreten Ausserungssituation abhangig sein Hierzu ist die zusatzliche deiktische Beziehung zwischen Sprechzeit S und Ereigniszeit E eine notwendige Voraussetzung Zudem legt die Anwendung von Temporaladverbien das versprachlichte Ereignis Handlung oder Tatbestand entweder gegenuber der Sprechzeit S etwa ayer gestern oder aber gegenuber der Referenzzeit R etwa anteayer vorgestern fest 98 Reichenbach beschrieb die Tempora als Zeitstufen mittels zweier Relationen zwischen drei Bezugs oder Zeitpunkten 99 Fur die Charakterisierung der verschiedenen Tempusformen wurde die Relation zwischen der Sprechzeitpunkt S spanisch punto de habla H und dem Referenzpunkt R spanisch punto de referencia R gesetzt sowie diejenige zwischen dem Ereigniszeitpunkt E spanisch punto del evento E und dem Referenzpunkt R 100 101 In seinem von ihm ursprunglich formulierten Ansatz konnten aber nur temporale Relationen zwischen diesen drei Bezugspunkten beschrieben werden Zur Tempusbeschreibung sind nach Reichenbach dazu mehr als zwei Zeitpunkte bzw Zeitintervalle notig Reichenbach fuhrte die folgenden Kategorien ein Sprechzeit oder Origio Ausserungszeit Ausserungszeitpunkt Kommunikationszeit Sprechzeitpunkt Sprechakt S point of speech oder H punto de habla sie bezieht sich auf den Augenblick der Versprachlichung durch den Sprecher sie wird in manchen Fallen auch als mogliche Zeitspanne definiert zumeist ist sie ein Zeitmoment Sie bezieht sich auf den Moment des Sprechens sie ist deiktisch situiert Ereigniszeit oder Situationszeit Aktzeit Ereigniszeitpunkt Handlungszeit E point of event punto del evento sie ist das Zeitintervall in welchem der versprachlichte Zustand gilt oder die ausgedruckte Handlung ablauft sie kann sowohl einen Zeitpunkt als auch eine Zeitspanne sein Ein Ereignis ist ein Sachverhalt oder Tatbestand der an ein Zeitintervall gebunden ist sie ist ebenfalls deiktisch situiert Referenzzeit oder Betrachtungszeit Betrachtzeit Bezugszeitpunkt Referenzpunkt R point of reference punto de referencia es ist ein Zeitintervall verschieden von der Sprechzeit Wiedergegeben durch einen Betrachter Es weist etwa durch ein Zeitadverb auf ein Ereignis hin oder es referiert auf ein Geschehen um dieses zeitlich deiktisch zu lokalisieren 102 Die Referenzzeit und damit die zeitliche Festlegung kann mittels Temporaladverbien oder aus dem narrativen Kontext bestimmt werden Die Referenzzeit ist die Zeit relativ zu der das Ereignis als vorzeitig nachzeitig oder zeitlich assoziiert eingeordnet wird Damit referiert oder diskriminiert sie zwischen Vorzeitigkeit anterioridad und Nachzeitigkeit posterioridad 103 Die Referenzzeit kann entweder mit der Sprechzeit oder mit der Ereigniszeit oder auch mit beiden zusammenfallen Die Referenzzeit kann auch von beiden getrennt sein so im Plusquamperfekt Unter der Sprechzeitdistanz versteht man den Abstand zwischen der Sprechzeit S bzw H und der Ereigniszeit E Ein Sprecher versprachlicht oder berichtet in einer interaktiven Situation uber ein Ereignis in dem Moment des Sprechens oder dem Sprechzeitpunkt S indem durch ein Verweis auf ein referentielles Jetzt oder einem Bezugszeitpunkt Referenzpunkt R im Sinne einer raumlichen Metapher als Zeitstrahl eine Verortung oder Lokalisierung des berichteten Ereignisses gelingt Damit referieren die Tempora auf den Bezugszeitpunkt oder die Referenzzeit R zwei Uberlegungen sind von Bedeutung geschah das Ereignis Ereigniszeit E vor parallel oder nach der Bezugszeit Referenzzeit R liegt die Bezugszeit R vor nach dem Erzahlaugenblick Sprechzeit S oder fallen beide zusammen 104 Ein Tempus ist dann die Verortung oder Lokalisation eines Ereignisses E in Relation zu einem Bezugszeitpunkt R Im Sinne der raumlichen Metaphorik des Zeitstrahls wird die Richtung vor oder nach bestimmend aber nicht eine absolute Distanz die sich etwa an eine physikalische Zeitmessung orientiert Die Beziehung oder Relation der Referenzzeit R zur Sprechzeit S wird mit den Begriffen Vergangenheit R S Gegenwartigkeit S R und Zukunftigkeit S R beschrieben die Relation der Ereigniszeit E zur Referenzzeit R belegt man durch die Begriffe vorzeitig E R gleichzeitig R E und nachzeitig R E nbsp Zeitachse Vergangenheit E R S dabei steht E fur die zeitliche Zuordnung wann das Ereignis stattfand Legende grosser Quader linksseitig steht fur die Gleichzeitigkeit von Ereignis und Referenzzeit R E kleiner Quader Bildmitte steht fur die Sprechzeit S das Intervall bzw Raum in dem die Sachverhaltsbeschreibung geaussert wurde nbsp Zeitachse Gegenwartigkeit E R S dabei steht R fur die Zeit auf die man sich bezieht z B gestern morgen ubermorgen Legende grosser Quader Bildmitte steht dafur dass sich Referenzzeit R und Ereigniszeit E uberlappen E S und mit der Sprechzeit S kleiner Quader ebenfalls Bildmitte gleich verortet sind E S R nbsp Zeitachse Zukunftigkeit S E R Legende kleiner Quader in der Bildmitte Sprechzeit S geht dem grossen Quader rechtsseitig als Referenzzeit R bzw Ereigniszeit E voran Bei der Zeitrelation der Vergangenheit geht die Referenzzeit R der Sprechzeit S vollstandig voraus E lt S Bei der Zeitrelation der Gegenwartigkeit uberlappen sich Sprechzeit S und Referenzzeit R E S In der Zeitrelation der Zukunftigkeit geht die Sprechzeit S der Referenzzeit R vorausgeht S lt E E R S H E R lt S Preterito perfecto simple oder Preterito indefinido Beispiel salio 105 E R S H E R lt S Preterito imperfecto Beispiel salia 106 E R S H E lt R S Preterito perfecto compuesto Beispiel ha salido 107 S H R E E S R Presente Beispiel sale 108 109 110 nbsp Bildliche Darstellung 111 einer Zeitlinie linksseitig auf der Grafik von einem lokalisierten virtuellen Gegenwartspunkt z B Punkt 3 befinden sich die Zeitstellenwerte der Vergangenheit in Richtung auf A rechts davon die der Zukunft in Richtung auf B Blick Vergangenheit in die Zukunft imperfektiver Aspekt Blick Zukunft in die Vergangenheit perfektiver AspektDas Tempus lokalisiert die Referenzzeit R relativ zur Sprechzeit S wahrend der Aspekt die Ereigniszeit E relativ zur Referenzzeit R lokalisiert Das Indefinido und das Preterito perfecto compuesto geben sprechzeitvorzeitige Ereignisse S Handlungen oder Tatbestande wieder sie sind aber referenzzeitverschieden R 112 Die Referenzzeit R des Preterito perfecto compuesto ist die Gegenwartigkeit die des Indefinido die Vergangenheit Ein Referenzzeitbezug wird durch die Anwendung temporal deiktischer Zeitadverbien oder aufgrund der Ermittlung der Sprechzeitdistanz wiedergegeben Die Sprechzeitdistanz beschreibt den Abstand zwischen der Sprechzeit S und der Ereigniszeit E dabei sieht man das Indefinido als sprechzeitfern das Preterito perfecto compuesto als sprechzeitnah Die Sprechzeitdistanz kann allgemein in Form einer Grosser als Relation zwischen den verschiedenen Zeitlangen abgebildet werden Das Preterito pluscuamperfecto de indicativo und das Preterito anterior de indicativo geben die eine genaue Unterscheidung der Vorzeitigkeit bzw der unmittelbaren Vor vorzeitigkeit wieder Fur das Preterito imperfecto hat die Positionierung als Vergangenheitstempus weniger Relevanz obzwar das Referenzereignis sprechzeitvorzeitig beginnt endet es aber nicht zwangslaufig auch sprechzeitvorzeitig 113 Einbindung des Aspektbegriffs in die Reichenbachschen Uberlegungen Bearbeiten Weiterentwicklungen seiner Theorie waren dann auch in der Lage kompliziertere Beschreibungen der Vergangenheitstempora wie etwa die des Imperfekts zu erklaren Da das spanische Indefinido und Imperfecto als wesentliches Oppositionspaar in dieser Aspektsprache strenggenommen keine verschiedenen Zeitstufen ausdrucken sondern unterschiedlich abgeschlossene Vorgange bezeichnen die mit einer abgrenzbaren Dauer als eine in der Vergangenheit liegenden Handlung charakterisiert werden waren Erweiterungen in die Reichenbachschen Uberlegungen einzubeziehen Unterschiedlich abgeschlossene Vorgange auf den Zeitstrahl bezeichnen dass was man auch mit dem Begriff des Aspekts bezeichnet Die Betrachtung der Handlungen aus der Sicht des Aspekts fuhrt zur Aufhebung der ursprunglichen Reichenbach schen punktuellen Sichtweise von Sprechzeit S und Ereigniszeit E die damit in eine Sichtweise ubergeht in der diese Zeiten als ausgedehnt betrachtet werden konnen das heisst als Zeitintervalle 114 nbsp Perfektiv Darstellung nach H Reichenbach 1947 bzw W Klein 1994 115 des Aspektes Perfektiv E R d h die Ereigniszeit E ist in der Referenzzeit R enthalten Zeitpunkt Legende grosser Quader linksseitig Referenzzeit R enthalt ein schwarzes Ovoid das fur das abgeschlossene Ereignis bzw die Ereigniszeit E innerhalb der Referenzzeit R steht sie ist als Zeitpunkt Zeitblase verortet nbsp Imperfektiv Darstellung nach H Reichenbach 1947 bzw W Klein 1994 des Aspektes Imperfektiv R E d h die Referenzzeit R ist in der Ereigniszeit E enthalten Zeitraum Legende grosser Quader linksseitig steht fur die Ereigniszeit E es enthalt ein schraffiertes Ovoid das fur die unbegrenzte bzw offene Referenzzeit R steht sie ist als Zeitraum mit variabler Ausdehnung verortet Die wesentliche Eigenschaft des Aspekts im Zusammenhang mit dem Indefinido und Imperfecto ist dabei dass durch ersterem perfektive abgeschlossene Ereignisse und durch das folgende imperfektive nicht abgeschlossene Ereignisse Zustande oder Tatbestande ausgedruckt werden Dabei wird durch den Aspektbegriff die Reichenbach sche Vorstellung von einer punktuellen Sichtweise von Sprechzeit S und Ereigniszeit E in eine erweiterte Sichtweise genotigt in der die Zeitpunkte als ausgedehnt oder als Zeitintervalle betrachtet werden Nach Becker 2010 116 ist eine mogliche Unterscheidung beider Aspekte durch die Beschreibung gegeben dieses Zeichen steht dabei fur die Relation des Enthaltenseins 117 118 Preterito indefinido Perfektiv E R d h die Ereigniszeit E ist in der Referenzzeit R enthalten 119 120 Preterito imperfecto Imperfektiv R E d h die Referenzzeit R ist in der Ereigniszeit E enthalten 83 121 Bei diesen beiden Tempora geht es nicht um in den Unterschied in der Zeitlichkeit sondern im Aspekt Perfektive Formen erfassen die verbale Aktion als einen ganzlich abgeschlossenen Vorgang mit abgrenzbarer Dauer Zeitpunkt auf Imperfektive Formen zeichnen die Entwicklung der verbalen Aktion auf und setzen sie in den Vordergrund ohne auf den Abschluss derselben zu deuten Zeitraum Es geht also um den Unterschied zwischen Zeitraum und Zeitpunkt Je nachdem ob die Referenzzeit R uber die geredet wird in der Zeit der Situation der Ereigniszeit E enthalten ist oder umgekehrt wird zwischen dem perfektiven und imperfektiven Aspekt unterschieden 122 Im Spanischen sind die Begriffe Tempus und Aspekt jedoch nicht so deutlich voneinander geschieden wie in den slawischen Sprachen Dies liegt daran dass die Aspektunterscheidung morphologisch nur in den Vergangenheitstempora ausgedruckt wird dadurch fallt der Aspekt mit den Tempusbezeichnungen zusammen 123 Dennoch werden bei der Betrachtung des Aspektes nicht die Zeitstufen also die Tempora in den Mittelpunkt gestellt sondern die zeitliche Struktur von Handlungen der Zeitrichtungsbezug 124 Fur den Aspekt ist es entscheidend welche Ausdehnung eine Handlung besitzt ob sie abgeschlossen ist oder noch andauert und wie der Sprecher in diese Situation integriert ist Folgt man den Reichenbach schen Uberlegungen so lage ein perfektiver Aspekt vor wenn die Referenzzeit R die Ereigniszeit E einschliesst oder ihr nachgeschaltet ist Wird die Referenzzeit R von der Ereigniszeit E inkludiert spricht man von einem imperfektiven Aspekt 125 Literatur BearbeitenHispanistik Bearbeiten Hans Georg Beckmann Neue Spanische Grammatik dnf Verlag Gottingen 1994 ISBN 3 9803483 3 4 S 160 Horst Combe Die Verwendung des spanischen Subjuntivo im Relativsatz Dissertationsschrift Universitat Tubingen 2010 Online Bernard Comrie Aspect An Introduction To The Study Of Verbal Aspect And Related Problems Cambridge University Press Cambridge 1976 ISBN 0 521 21109 3 Elena Gonzalez Blanco Garcia La didactica a extranjeros de la sintaxis escrita Las oraciones de relativo en espanol Consejo Superior de Investigaciones Cientificas Instituto de la Lengua Espanola S 441 451 eingeschrankter Zugang Online Wolfgang Halm Moderne spanische Kurzgrammatik Max Hueber Munchen 1987 ISBN 3 19 004020 6 S 192 197 Klaus Heger Die Bezeichnung temporal deiktischer Begriffskategorien im franzosischen und spanischen Konjugationssystem Max Niemeyer Tubingen 1963 Konstanze Jungbluth Federica Da Milano Manual of Deixis in Romance Languages Bd 6 Manuals of Romance Linguistics Walter de Gruyter Berlin 2015 ISBN 3 11 031773 7 Wolfgang Klein Tempus Aspekt und Zeitadverbien Kognitionswissenschaft 1992 Bd 2 S 107 118 PDF Online 126 8 kB Rainer Kuttert Kreis der Angewandten Linguistik Circulo de Linguistica Aplicada a la Comunicacion 14 Mai 2003 ISSN 1576 4737 In Peter Lang Hrsg Syntaktische und semantische Differenzierung der spanischen Tempusformen der Vergangenheit perf simple perf comp e imperfecto Frankfurt am Main 1982 ISBN 3 8204 7243 6 Online Webseite Manuel Leonetti Por que el imperfecto es anaforico In B Camus L Garcia Fernandez Hrsg El preterito imperfecto Gredos Madrid 2003 Online 3 Meike Poll Bernhard Meliss Aktuelle Perspektiven der kontrastiven Sprachwissenschaft Deutsch Spanisch Portugiesisch Studien zur kontrastiven deutsch iberoromanischen SprachwissenschaftBooks on Demand Norderstedt 2015 ISBN 3 8233 6954 7 Claudia Moriena Karen Genschow Grosse Lerngrammatik Spanisch Regeln Anwendungsbeispiele Tests Niveau A1 C1 Hueber Verlag Munchen 2010 ISBN 978 3 19 104145 8 S 230 253 Stefan Ruhstaller Acerca del sistema de los tiempos del espanol una categorizacion de distintos tipos de perfecto compuesto CAUCE Revista de filologia y su didactica n 20 21 1997 1998 S 997 1016 Online M Rafael Salaberry The Development of Past Tense Morphology in L2 Spanish Studies in Bilingualism Bd 22 John Benjamins Publishing 2001 ISBN 90 272 9883 1 Ulrike Schwall Aspektualitat Eine semantisch funktionelle Kategorie Tubinger Beitrage zur Linguistik Bd 344 Gunter Narr Verlag Tubingen 1991 ISBN 3 8233 4207 X Alfred R Wedel Los conceptos perfectivo y perfecto en el sistema verbal en el castellano moderno Nueva Revista de Filologia Hispanica XXIII 1974 S 381 388 Online Celia Berna Sicilia La delimitacion temporal en el verbo durar un analisis valencial combinatorio Verba hispanica XX 1 S 13 29 Online Lars Georg Wigger Die Entwicklungsgeschichte der romanischen Vergangenheitstempora am Beispiel des Preterito Perfeito Composto im Portugiesischen Dissertationsschrift Universitat Tubingen 2005 Online Allgemeine Betrachtungen Bearbeiten Olga Balboa Langenscheidt Verbtabellen Spanisch Langenscheidt KG Berlin Munchen 2013 ISBN 978 3 468 34345 2 Digitalisat Johannes Dolling Semantik und Pragmatik Temporale und modale Bedeutung Institut fur Linguistik Universitat Leipzig Online PDF 114 KB Cathrine Fabricius Hansen Tempus fugit Uber die Interpretation temporaler Strukturen im Deutschen Sprache der Gegenwart Herausgegeben im Auftrag des Instituts fur deutsche Sprache Hrsg Joachim Ballweg Inken Keim Hugo Steger und Rainer Wimmer Bd LXIV Schwann Dusseldorf 1986 ISBN 3 590 15664 3 Online PDF 7 7 MB Wolfgang Klein Time in Language Routledge London 2014 ISBN 0 415 86956 0 Erwin Koschmieder Zeitbezug und Sprache Ein Beitrag zur Aspekt und Tempusfrage Breslau 1928 ND WTB Darmstadt 1971 ISBN 3 534 05775 9 Manfred Krifka Semantik Satzsemantik 10 Aspekt Institut fur deutsche Sprache und Linguistik HU Berlin PDF Online 267 KB Helena Kurzova Der Relativsatz in den indoeuropaischen Sprachen Buske Hamburg 1981 ISBN 3 87118 458 6 Christian Lehmann Der Relativsatz Typologie seiner Struktur Theorie seiner Funktionen Kompendium seiner Grammatik Narr Tubingen 1984 ISBN 3 87808 982 1 Sebastian Lobner Ansatze zu einer integralen Theorie von Tempus Aspekt und Aktionsarten Universitat Dusseldorf S 161 193 Online PDF Alla Paslawska Tempus Aspekt Aktionsarten Architektur aus typologischer Sicht Eberhard Karls Universitat Tubingen S 1 23 Online PDF Karl Ernst Sommerfeldt Herbert Schreiber Gunter Starke Grammatisch semantische Felder der deutschen Sprache der Gegenwart Langenscheidt Berlin Munchen Leipzig Leipzig 1991 ISBN 3 324 00549 3 Karl Ernst Sommerfeldt Gunter Starke Dieter Nerius Einfuhrung in die Grammatik und Orthographie der deutschen Gegenwartssprache Bibliographisches Institut Leipzig 1981 Hans Jorg Schwenk Aspektualitat und Temporalitat Aspekt und Tempus Miscellanea Acta Universitatis Lodziensis Folia Germanica 8 2012 S 131 149 Online Karin Weise Mathilde Benard Die Darstellung und Vermittlung von prasentischen prateritalen und futurischen Verbalformen des Portugiesischen Spanischen Franzosischen und Italienischen fur deutschsprachige Lernende Universitat Rostock Online PDF Anke Grutschus No tengais miedo vs Furchtet euch nicht Ein deutsch spanischer Vergleich rund um Angst Kap 3 3 Aktionsart S 97 In Petra Eberwein Petra Eberwein Aina Torrent Lucia Uria Fernandez Hrsg Kontrastive Emotionsforschung Spanisch Deutsch Workshop vom 10 Juni 2010 12 Juni 2010 Koln Colonia FH Koln PDF Online 2 MB Wissenschaftliche Einzelarbeiten Bearbeiten Hispanistik Bearbeiten Helmut Berschin Prateritum und Perfektgebrauch im heutigen Spanisch Bd 157 Beihefte zur Zeitschrift fur Romanische Philologie Max Niemeyer Tubingen 1976 ISBN 3 484 52062 0 Juan Moreno Burgos El preterito perfecto compuesto en el ambito hispanico Anuario de Letras Linguistica y Filologia volumen III 1 ano 2015 87 130 Online PDF Juan Moreno Burgos Estatividad y aspecto gramatical Dissertationsschrift Universitat Regensburg 2013 Online PDF Alejandro Castaneda Castro Aspecto perspectiva y tiempo de procesamiento en la oposicion imperfecto indefinido en espanol Ventajas explicativas y aplicaciones pedagogicas Recibido el 26 November 2006 Rael 5 2006 107 140 ISSN 1885 9089 Online Alicia Cipria Craige Roberts Spanish imperfecto and preterito Truth conditions and aktionsart effects in a Situation Semantics Natural Language Semantics December 2000 Volume 8 Issue 4 S 297 347 Online PDF Gibran Delgado Diaz Luis A Ortiz Lopez El preterito vs el imperfecto adquisicion aspectual o temporal en 2L1 criollo espanol y L2 espanol In Kimberly Geeslin Manuel Diaz Campos Hrsg Selected Proceedings of the 14th Hispanic Linguistics Symposium Cascadilla Proceedings Project Somerville MA 2012 S 165 178 Online Angeles Carrasco Gutierrez Reichenbach y los tiempos verbales del espanol DICENDA Cuadernos Filologica Hispanica 12 69 86 Edit Complutense Madrid 1994 Online Ilpo Kempas Estudio sobre el uso del preterito perfecto prehodiernal en el espanol peninsular y en comparacion con la variedad del espanol argentino hablada en Santiago del Estero Dissertationsschrift Universidad de Helsinki Helsinki 2006 ISBN 952 91 9605 9 Online Margaret Lubbers Quesada Ricardo Maldonado Dimensiones del aspecto en espanol Publicaciones del Centro de Linguistica Hispanica Universidad Nacional Autonoma de Mexico UNAM Ciudad de Mexico 2005 ISBN 9 7032 2303 6 Juan Rafael Zamorano Mansilla La generacion de tiempo y aspecto en ingles y espanol un estudio funcional contrastivo Departamento de Filologia Inglesa I Universidad Complutense Junio 2006 Online PDF Pilar Elena La interpretacion del Prateritum en la traduccion al espanol Universidad de Salamanca S 1 14 Online PDF Jose P Rona Tiempo y aspecto analisis binario de la conjugacion espanola XVIII Congreso de The International Linguista Association Arequipa Peru marzo de 1973 S 211 223 Online Maria de las Nieves Vazquez Nunez Tempus Modus und Aspekt im Spanischen des 16 Jahrhunderts Die Chronik von Alonso Borregan Dissertationsschrift Albert Ludwigs Universitat Freiburg i Br Freiburg 1998 1999 Online Montserrat Veyrat Rigat Aspecto perifrasis y auxiliacion un enfoque perceptivo Publicaciones de la Universidad de Valencia Valencia 1993 ISBN 8 4604 8354 1 Guillermo Rojo Relaciones entre temporalidad y aspecto en el verbo espanol In Ignacio Bosque Hrsg Tiempo y aspecto en espanol Catedra Madrid 1990 S 17 42 ISBN 84 376 0946 1 Online PDF Allgemeine Arbeiten zum Thema Bearbeiten Abraham P Ten Cate Wie viele Tempora hat das Deutsche In ojs statsbiblioteket dk S 83 90 Online Pier Marco Bertinetto Sabrina Noccetti Prolegomena to ATAM acquisition Theoretical premises and corpus labelling Quaderni del Laboratorio di Linguistica 2006 Bd 6 Online PDF 260 KB Richard Schrodt Perspektiven der Subjektivitat Das Verhaltnis von Systemzeit und Eigenzeit in den perfektischen Tempusformen In F Stadler M Stoltzner Hrsg Time and History Zeit und Geschichte Ontos Verlag Frankfurt Lancaster Paris New Brunswick 2006 S 317 335 Online PDF 128 KB Johannes Dolling Imperfektiv Zustande Prozesse oder Zeitintervalle Universitat Leipzig Semantik Kolloquium 14 Oktober 2010 S 1 27 Online PDF Juan Aguilar Gonzalez El imperfecto y el indefinido espanol Mai 2015 S 1 94 Online PDF Olaf Krause Zu Bedeutung und Funktion der Kategorien des Verbalaspekts im Sprachvergleich Universitat Hannover S 1 31 Online PDF Justo Fernandez Lopez Indefinido Hispanoteca Online PDF Justo Fernandez Lopez Die Vergangenheitszeiten Tiempos narrativos Spanische Grammatik 1 Die narrativen Zeiten im Spanischen Hispanoteca Online PDF Justo Fernandez Lopez Die Vergangenheitszeiten Drei Sonderfalle von Zusammenspiel imperfecto indefinido Hispanoteca Online PDF Wolfgang Hock Manfred Krifka Grundbegriffe Tempus Aspekt Aktionsart Zeitkonstitution In Wolfgang Hock Manfred Krifka Hrsg Aspekt und Zeitkonstitution WS 2002 3 Institut fur deutsche Sprache und Linguistik Humboldt Universitat zu Berlin 2002 Online Weblinks BearbeitenJusto Fernandez Lopez Die Vergangenheitszeiten im Spanischen Los tiempos narrativos en espanol Justo Fernandez Lopez Verbos estativos Imperfecto Indefinido nbsp Bildhaft entsprache der Indefinido jeweils einer Erzahl und damit Zeitblase oder kapsel welche aus dem im Imperfecto versprachlichten Erzahl Hintergrund oder Untergrund aufsteigt Diese Zeitblase ist begrenzt durch eine Membran und hat eine definierbare Ausdehnung Dauer Steht die Zeitblase der Gegenwartigkeit naher so wird eher das Preterito perfecto compuesto verwendet eine grossere Distanz fuhrt zur Verwendung des Preterito perfecto simple oder Indefinido Der Erzahl Hintergrund ist die narrative Masse aus denen zum einen die Zeitkapseln aufsteigen die aber zum anderen in die Vergangenheit verortet wurde Der Erzahler betont den Charakter der Wiederholung iterative Aktionsart und der Regelmassigkeit durative Aktionsart der narrative Masse und lasst dabei offen ob das Geschehen das in der Vergangenheit eingesetzt hat noch andauert Einzelnachweise Bearbeiten Das spanische Verbalsystem Sistema verbal espanol Justo Fernandez Lopez Hispanoteca Zeitstufenbezug Begrifflichkeit von Erwin Koschmieder der Zeitstufenbezug wird in der deutschen und auch spanischen Sprache durch die Kategorisierung des Tempus ausgedruckt Diese grammatische Kategorisierung Tempus druckt das zeitliche Verhaltnis der Handlung nach Reichenbach Ereigniszeit E zum Redemoment nach Reichenbach Sprechzeit S aus Der Aspekt imperfektiv vs perfektiv betrachtet hingegen nicht die Zeitstufen sondern die zeitliche Struktur von Handlungen also den Zeitrichtungsbezug Beim Zeitrichtungsbezug ist es entscheidend welche Ausdehnung eine Handlung besitzt ob sie also abgeschlossen ist oder noch andauert und wie der Sprecher in diese integriert ist Nikolaus Schpak Dolt Einfuhrung in die Morphologie des Spanischen Romanische Arbeitshefte 44 Max Niemeyer Tubingen 1999 ISBN 3 484 54044 3 S 46 Aktionsart Aspecto lexico Justo Fernandez Lopez Begrifflichkeit in der sprachwissenschaftlichen Literatur nicht einheitlich gelegentlich auch als tipo de accion oder clase de accion bezeichnet a b Eduardo Blasco Ferrer Linguistik fur Romanisten Erich Schmidt Verlag Berlin 1996 ISBN 3 503 03715 2 S 55 58 Zeitbewusstsein ist ein Bewusstseinszustand in dem die Welt und das eigene Leben in einem zeitlich abstrakten Rahmen erfahren wird Die Wahrnehmung von Zeit hangt damit mit der Perzeption und Rezeption der Wirklichkeit als einer sich verandernden abgebildeten Realitat zusammen Sebastian Meindl Aspektmarkierung und Aktionsart im Spanischen durch verbale Wortbildung Analyse der Phanomene periphrastischer und synthetischer Aspekt und Aktionsart im Spanischen Hausarbeit Grin Munchen 2010 Hans Jorg Schwenk Aspektualitat und Temporalitat Aspekt und Tempus Miscellana Acta Universitatis Lodziensis Folia Germanica 8 2012 S 131 149 a b Erwin Koschmieder Zeitbezug und Sprache Ein Beitrag zur Aspekt u Tempusfrage Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1971 ISBN 3 534 05775 9 Nachdruck von B G Teubner Leipzig 1929 Ivan Reymondez Fernandez Grammatik in Bildern Pons Stuttgart 2015 ISBN 978 3 12 562687 4 S 182 185 Zeitliche und emotionale Nahe nicht distanziertere Sicht des Sprechers Zeitliche und emotionale Ferne distanziertere Sicht des Sprechers Indefinido Justo Fernandez Lopez hispanoteca eu Veronica Bohm El valor evidencial reportativo del preterito imperfecto y su traduccion al aleman Analisis contrastivo en base a textos periodisticos del espanol y el aleman In Eva Lavric Wolfgang Pockl Hrsg Comparatio delectat II Akten der VII Internationalen Arbeitstagung zum romanisch deutschen und innerromanischen Sprachvergleich Innsbruck 6 8 September 2012 InnTrans Peter Lang Frankfurt am Main 2015 S 781 797 Ulrich Sacker Aspektueller und resultativer Verbalausdruck im Franzosischen Italienischen Russischen und Deutschen Narr Tubingen 1983 ISBN 3 8780 8210 X Tempus Aspekt Modus Morphem TAM bzw nach Bertinetto 2006 ATAM systems der zusatzlich zum Tripel Tempus Modus und Aspekt noch den Bereich Aktionalitat zufugt Talmy Givon Syntax An Introduction Bd 1 John Benjamins Publishing Amsterdam 2001 ISBN 1 5881 1066 4 S 269 f Holger Siever Anne Simone Wehberg Ausgewahlte Tempora und Modi des Spanischen Ein Arbeitsbuch Narr Francke Attempto Tubingen 2016 ISBN 978 3 8233 6984 4 S 13 Horst Gunter Klein Das Verhalten der telischen Verben in den romanischen Sprachen erortert an der Interferenz von Aspekt und Aktionsart Egelsbach Frankfurt Main 1994 Hansel Hohenhausen Washington 1994 zugleich Dissertationsschrift Frankfurt Main 1969 Karl Brugmann Berthold Delbruck Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen Karl J Trubner Strassburg 1887 ingressiv inchoativ iterativ kontinuativ durativ imperfektiv resultativ Gerard Genette Die Erzahlung UTB Band Nr 8083 3 Aufl W Fink Paderborn 2010 ISBN 978 3 8252 8083 3 S 73 Adolf Denz Die Verbalsyntax des neuarabischen Dialektes von Kwayris Irak mit einer einleitenden allgemeinen Tempus und Aspektlehre von Autor Adolf Denz Harrassowitz Wiesbaden 1971 ISBN 3 4470 4935 9 S 20 Holger Gzella Tempus Aspekt und Modalitat im Reichsaramaischen Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz Veroffentlichungen der Orientalischen Kommission Bd 48 Harrassowitz Wiesbaden 2004 ISBN 3 447 05094 2 zugleich Heidelberg Universitat Habilitations Schrift 2004 S 94 Imperfecto Indefinido Interaccion entre aspecto lexico y aspecto sintactico Cambios en el primitivo valor aspectual de un verbo Justo Fernandez Lopez hispanoteca eu Bernd Kortmann The Triad Tense Aspect Aktionsart Problems and possible solutions In Carl Vetters Hrsg Perspectives on aspect and Aktionsart Belgian journal of linguistics 6 Ed de l Univ de Bruxelles Bruxelles 1991 S 9 27 Vgl auch Carola S Smith The Parameter of Aspect Volume 43 of Studies in Linguistics and Philosophy Kluwer Academic Publishers Dordrecht 1991 Sie differenziert zwischen Situationsaspekt situation aspect und Perspektivenaspekt viewpoint aspect Der Situationsaspekt steht fur die Aktionsart den lexikalischen Aspekt oder der Zeitkonstitution Der Perspektivenaspekt fur den Aspekt im eigentlichen Sinne oder den grammatischen Aspekt Imperfecto vs indefinido Interaccion entre aspecto lexico y aspecto sintactico Cambios en el primitivo valor aspectual de un verbo Justo Fernandez hispanoteca eu Lopez 1 Peter Auer Hrsg Sprachwissenschaft Grammatik Interaktion Kognition J B Metzler Stuttgart Weimar 2013 ISBN 978 3 476 02365 0 S 94 Zeno Vendler Verbs and Times The Philosophical Review 66 2 1957 S 143 160 Zeno Vendler Linguistics in Philosophy Cornell University Press Ithaca NY 1967 ISBN 0 8014 0436 3 state Zustande estados nicht dynamische Situationen situaciones no dinamicas activities Aktivitaten actividades dynamische Situationen ohne Ergebnis situaciones dinamico durativas atelicas achievements punktuelle Zustandswechsel logros geschehen in einem bestimmten kurzen Moment haben ein Ergebnis oder das Ereignis ist vollendet situaciones dinamicas puntuales sin duracion accomplishments allmahliche Zustandswechsel realizaciones geschehen sukzessive haben in der Handlung ein Ergebnis situaciones dinamico durativas telicas Semantische Verbklassifikation Clasificacion semantica de los verbos Justo Fernandez Lopez hispanoteca eu 2 Ulrich Engel Deutsche Grammatik Neubearbeitung Iudicum Verlag Munchen 2004 ISBN 3 8912 9919 2 S 212 Fur die imperfektiven Verben werden ferner noch weitere Termini wie durativ aterminativ atelisch und unvollendet verwendet fur die perfektiven Verben Bezeichnungen wie terminativ zielbestimmt limitativ zeitlich begrenzt effektiv zielfuhrend telisch und nicht durativ Wobei das Begriffspaar imperfektiv vs perfektiv eigentlich fur den Aspekt reserviert ist Dabei sollten die lexikalischen Begriffe imperfektiv und perfektiv aber nicht mit den Vergangenheitszeiten und deren Ausdrucksmoglichkeiten im Spanischen gleichgesetzt werden Telisch vs Atelisch Telico vs atelico Justo Fernandez Lopez hispanoteca eu Auf der Ebene der Vergangenheitszeit des Indefinido aber wird in einer distanzierten Ruckschau berichtet dass die Fischsuppe gestern gegessen wurde die Handlung ist inzwischen abgeschlossen 3 Hector Hernandez Arocha Las familias de palabras Relaciones entre morfologia semantica y estructura argumental en las raices dec ir y sag en Bd 388 Beihefte zur Zeitschrift fur romanische Philologie Walter de Gruyter Berlin 2014 ISBN 3 1103 6619 3 S 13 f Bericht aus distanzierter Ruckschau die Fahrt nach Barcelona ist inzwischen abgeschlossen Der Satz kann aber der Beginn einer darauf folgenden Handlungskette sein d h er setzt einen zeitlichen Referenzpunkt fur einen nun folgenden Bericht Elena de Miguel Marina Fernandez Lagunilla El operador aspectual se Revista de linguistica espanola 2000 30 1 S 13 45 D Alan Cruse Lexikologie Lexicology 2 Halbband Bande 21 22 von Handbucher zur Sprach und Kommunikationswissenschaft Handbooks of Linguistics and Communication Science HSK Walter de Gruyter Berlin 2005 ISBN 3 11 019424 4 S 1006 Hadumod Bussmann Hrsg unter Mitarbeit von Hartmut Lauffer Lexikon der Sprachwissenschaft 4 durchgesehene und bibliographisch erganzte Auflage Kroner Stuttgart 2008 ISBN 978 3 520 45204 7 S 438 Martin Hummel Der Grundwert des spanischen Subjunktivs Narr Francke Attempto Tubingen 2001 ISBN 3 8233 5125 7 S 144 Sanja Glavina Ivanus Aspekte und Aktionsarten als Moglichkeiten zur Unterstutzung des temporalen Ausdrucks in der Sprache ESEL Multimedia Universitat Duisburg Essen 1997 a b Preterito indefinido Gramatica 1931 auch als Preterito perfecto simple Esbozo 1973 oder Preterito absoluto bezeichnet man nennt ihn auch historisches Perfekt ebenso Pasado simple In einem Vergleich mit einigen anderen romanischen Sprachen entspricht das spanische Preterito indefinido oder Preterito perfecto simple dem franzosischen Passe simple und dem italienischen Passato remoto Im Englischen entspricht es annahernd dem Simple Past oder Past Tense Die Vergangenheitsform Preterito perfecto he comprado ist in einigen Landern wie Argentinien marginal gebrauchlich stattdessen wird meist das Preterito indefinido verwendet compre soweit man das Noch Andauern einer Handlung nicht explizit betonen mochte Olga Balboa Langenscheidt Verbtabellen Spanisch Langenscheidt Berlin Munchen 2013 ISBN 978 3 468 34345 2 Digitalisat Teoria del verbo Instituto de Verbologia Hispanica IVH 1997 2006 verbolog com La conjugacion de verbos en espanol Instituto de Verbologia Hispanica IVH 1997 2006 verbolog com wahrend das Simple Past primar zum Ausdruck perfektiver Bedeutung verwendet wird I spoke Ich sprach im Gegensatz zu I was speaking Ich bin gerade noch sprechend Luis Garcia Fernandez Sobre la naturaleza de la oposicion entre preterito imperfecto y preterito perfecto simple Linguistica Espanola Actual 2 1999 2 169 188 Martin Becker Die Ingredienzen des romanischen Imperfekts Memento des Originals vom 13 Januar 2015 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot uk online uni koeln de PDF In Gunther Grewendorf Arnim von Stechow Hrsg Linguistische Berichte Heft 221 Helmut Buske Hamburg 2010 ISSN 0024 3930 S 79 108 Wolfgang Dahmen Konvergenz und Divergenz in den romanischen Sprachen Romanistisches Kolloquium VIII Bd 8 Romanistisches Kolloquium Gunter Narr Verlag Tubingen 1995 ISBN 3 8233 5061 7 S 52 Ulrike Schwall Aspektualitat Eine semantisch funktionelle Kategorie Bd 344 Tubinger Beitrage zur Linguistik Gunter Narr Tubingen 1991 ISBN 3 8233 4207 X S 395 In einem Vergleich mit einigen anderen romanischen Sprachen entspricht das span Preterito imperfecto dem franzosischen Imparfait dem italienischen Indicativo imperfetto und dem rumanischen Imperfectul Im Englischen entspricht es annahernd dem Past Progressive Holger Siever Anne Simone Wehberg Ausgewahlte Tempora und Modi des Spanischen Ein Arbeitsbuch Narr Francke Attempto Tubingen 2016 ISBN 978 3 8233 6984 4 Helmut Berschin Julio Fernandez Sevilla Josef Felixberger Die spanische Sprache Verbreitung Geschichte Struktur 3 Auflage Georg Olms Hildesheim Zurich New York 2005 ISBN 3 487 12814 4 S 224 f In einem Vergleich mit einigen anderen romanischen Sprachen entspricht das span Preterito indefinido oder Preterito perfecto simple dem frz Passe simple und dem it Passato remoto Im Englischen entspricht es annahernd dem Simple Past oder Past Tense Die Vergangenheitsform Preterito Perfecto he comprado ist in einigen Landern wie Argentinien marginal gebrauchlich stattdessen wird meist das Preterito Indefinido verwendet compre soweit man das Noch Andauern einer Handlung nicht explizit betonen mochte Wolfgang Halm Moderne spanische Kurzgrammatik Max Hueber Munchen 1987 ISBN 3 19 004020 6 S 89 Hans Georg Beckmann Neue Spanische Grammatik dnf Verlag Gottingen 1994 ISBN 3 9803483 3 4 S 174 Preterito indefinido Gramatica 1931 auch als Preterito perfecto simple Esbozo 1973 Preterito absoluto auch historisches Perfekt In einem Vergleich mit einigen anderen romanischen Sprachen entspricht das span Preterito indefinido oder Preterito perfecto simple dem franzosischen Passe simple und dem italienischen Passato remoto Im Englischen entspricht es annahernd dem Simple Past Georg Bossong Die romanischen Sprachen eine vergleichende Einfuhrung Niemeyer Studienbuch Buske Verlag Tubingen 2008 ISBN 978 3 87548 518 9 S 93 Walter Breu Probleme der Interaktion von Lexik und Aspekt ILA Bd 412 Linguistische Arbeiten Walter de Gruyter Berlin 2000 ISBN 3 11 092480 3 S 56 f Aspekt Aspecto Recop Justo Fernandez Lopez Hispanoteca Justo Fernandez Lopez Die narrativen Zeiten im Spanischen hispanoteca eu PDF 70 64 KB Yolanda Mateos Ortega Grammatik Spanisch kurz amp bundig PONS Ernst Klett Stuttgart 2005 ISBN 3 12 560883 X S 45 f Karl Marquard Sauer Fernando de Arteaga y Pereira Spanish Conversation Grammar Julius Groos Schoenhof Book Company Heidelberg Boston 1904 S 99 in der Terminologie von Koschmieder Zeitstufenbezug absolute Zeit in der Terminologie von Koschmieder Zeitrichtungsbezug relative Zeit Nelson Cartagena und Hans Martin Gauger verwenden fur die drei Zeitverhaltnisse folgende Begrifflichkeit Retrospektivitat Parallelitat Prospektivitat Nelson Cartagena Hans Martin Gauger Vergleichende Grammatik Spanisch Deutsch Bd 1 2 Dudenverlag Mannheim 1989 ISBN 3 411 0198 75 Bd 1 S 342 Tempussystem des Spanischen Sistema temporal del espanol Recop Justo Fernandez Lopez Christian Lehmann Aspektualitat christianlehmann eu Silvia Ramirez Gelbes Aspectualidad y significado lexico el caso de intentar en el discurso academico Espacios Nueva Serie Estudios literarios y del lenguaje Ano II Nº 2 2006 S 242 261 a b Elisabeth Leiss Die Verbalkategorien des Deutschen Ein Beitrag zur Theorie der sprachlichen Kategorisierung Studia linguistica Germanica 31 Mouton de Gruyter Berlin 1992 ISBN 3 11 012746 6 S 33 f Meike Poll Bernhard Meliss Aktuelle Perspektiven der kontrastiven Sprachwissenschaft Deutsch Spanisch Portugiesisch Studien zur kontrastiven deutsch iberoromanischen Sprachwissenschaft Books on Demand BoD Berlin 2015 ISBN 3 8233 6954 7 S 79 f Erwin Koschmieder Zeitbezug und Sprache Ein Beitrag zur Aspekt und Tempusfrage Breslau 1928 ND WTB Darmstadt 1971 ISBN 3 534 05775 9 S 2 Helmut Jachnow Monika Wingender Karin Tafel Temporalitat und Tempus Studien zu allgemeinen und slavistischen Fragen Bd 6 Slavistische Studienbucher Otto Harrassowitz Verlag Wiesbaden 1995 ISBN 3 447 03610 9 S 42 Andrea Stahtschmidt Uber den Zeitbezug im Verbalsystem der Hopi In Edeltraud Bulow Peter Schmitt Hrsg Integrale Linguistik Festschrift fur Helmut Gipper John Benjamins Publishing 1979 ISBN 90 272 7413 4 S 618 Benjamin Meisnitzer Tempusgebrauch im spanisch deutschen Sprachvergleich Was leisten Tempora eigentlich In Meike Meliss Bernhard Poll Hrsg Aktuelle Perspektiven der kontrastiven Sprachwissenschaft Deutsch Spanisch Portugiesisch Zwischen Tradition und Innervation Narr Francke Attempto Verlag Tubingen 2015 ISBN 978 3 8233 6954 7 S 77 104 Angela Schrott Einzelaspekt Tempus und Aspekt In Ingo Kolboom Thomas Kotschi Edward Reichel Hrsg Handbuch Franzosisch Sprache Literatur Kultur Gesellschaft Erich Schmidt Berlin 2003 S 292 295 Martin Hummel Der Grundwert oder Grundfunktion des spanischen Subjunktivs Narr Francke Attempto 2001 ISBN 3 8233 5125 7 S 221 251 Vergleiche hierzu auch Zeitauffassung des Augustinus von Hippo Sanja Glavina Ivanus Aspekte und Aktionsarten als Moglichkeiten zur Unterstutzung des temporalen Ausdrucks in der Sprache 1997 4 auf www linse uni due de Augustinus setzte mit der Analyse der Zeit bei der menschlichen Erfahrung an das heisst er verlagerte die Analyse des Begriffs der Zeit in das menschliche Bewusstsein Hiernach bestimmte er drei Zeiten namlich die Gegenwart von Vergangenem Gegenwart von Gegenwartigem und Gegenwart von Zukunftigem Hans Reichenbach Elements of Symbolic Logic Macmillan Co New York 1947 Martin Becker Die Ingredienzen des romanischen Imperfekts Memento des Originals vom 13 Januar 2015 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot uk online uni koeln de PDF In Gunther Grewendorf Arnim von Stechow Hrsg Linguistische Berichte Heft 221 Helmut Buske Hamburg 2010 ISSN 0024 3930 S 79 108 Gabriele Graefen Der Wissenschaftliche Artikel Textart und Textorganisation In Konrad Ehlich Hrsg Arbeiten zur Sprachanalyse Bd 27 Die gedruckte Erstveroffentlichung dieses Textes erschien im Jahre 1997 bei Peter Lang Europaischer Verlag der Wissenschaften Frankfurt am Main Berlin Bern New York Paris Wien 1997 ISBN 3 631 31113 3 Vorzeitigkeit anterioridad noch schon nicht Nachzeitigkeit posterioridad danach spater Gleichzeitigkeit simultaneidad wahrend als Veronika Ehrich Hier und jetzt Studien zur lokalen und temporalen Deixis im Deutschen Bd 283 Linguistische Arbeiten Walter de Gruyter Berlin 1992 ISBN 3 11 135393 1 S 3 Julian Cosmes Cuesta El verbo Indicativo Presente Futuros Condicionales Holger Gzella Tempus Aspekt und Modalitat im Reichsaramaischen Bd 48 Veroffentlichungen der Orientalischen Kommission Vok Otto Harrassowitz Verlag Wiesbaden 2004 ISBN 3 447 05094 2 S 76 Angeles Carrasco Gutierrez Reichenbach y los tiempos verbales del espanol Dicenda In Cuadernos de Filologia Hispanica 12 1994 S 69 86 e ISSN 1988 2556 Strenggenommen lasst die Reichenbachsche Terminologie mit dem point of event point of reference und point of speech offen um welche Art von zeitlichen Grossen es sich handelt Ob diese als ein Zeitpunkt oder ein Zeitintervall zu interpretieren sind Hier werden die Zeitgrossen im Sinne eines Zeitintervalls interpretiert Peter Schlobinsk Tempus und Temporalitat Zeit in den Sprachen der Welt Leibniz Universitat Hannover Ini Magazin 2012 S 20 23 Die absolute Zeitbedeutung sie ist das Verhaltnis zwischen Ereigniszeit E Handlungszeit und Sprechzeit S Kommunikationszeit kann nach Karl Ernst Sommerfeldt Gunter Starke Dieter Nerius 1981 Karl Ernst Sommerfeldt Herbert Schreiber Gunter Starke 1991 auch Zeitstufenbezug gegenwartig vergangen zukunftig und allgemeingultig sein Die relative Zeitbedeutung zeigt das zeitliche Verhaltnis zwischen zwei verbalisierten Handlungen auf Karl Ernst Sommerfeldt Herbert Schreiber Gunter Starke 1991 auch Zeitrichtungsbezug Die Handlungen konnen gleichzeitig vorzeitig und nachzeitig sein Steven Pinker Der Stoff aus dem das Denken ist S Fischer Frankfurt am Main 2014 ISBN 978 3 10 061605 0 S 237 261 nach Reichenbach Simple Past E R S z B I passed the inspection Ereigniszeit E gleich der Referenzzeit R und vor der Sprechzeit S lokalisiert nach Reichenbach Past progressive E R S z B He was going to the inspection Ereigniszeit E gleich der Referenzzeit R und vor der Sprechzeit S lokalisiert nach Reichenbach Anterior Present Present perfect simple E S R z B I have passed the inspection Ereigniszeit E vor der Referenzzeit R und gleich der Sprechzeit S lokalisiert nach Reichenbach Simple Present Present tense S R E z B I see the inspector Ereigniszeit E gleich der Referenzzeit R und gleich der Sprechzeit S lokalisiert Johannes Dolling Temporale und modale Bedeutung Semantik und Pragmatik Institut fur Linguistik Universitat Leipzig Juan Jose Acero Las ideas de Reichenbach acerca del tiempo verbal In Ignacio Bosque Hrsg Tiempo y aspecto en espanol Catedra Madrid 1990 ISBN 84 376 0946 1 S 45 75 aus A Eddington Space Time and Gravitation Cambridge University Press 1920 Helmut Berschin Prateritum und Perfektgebrauch im heutigen Spanisch Bd 157 Beihefte zur Zeitschrift fur romanische Philologie Max Niemeyer Tubingen 1976 ISBN 3 484 52062 0 S 128 Helmut Berschin Prateritum und Perfektgebrauch im heutigen Spanisch Bd 157 Beihefte zur Zeitschrift fur romanische Philologie Max Niemeyer Tubingen 1976 ISBN 3 484 52062 0 S 22 Wolfgang Hock Manfred Krifka Aspekt und Zeitkonstitution Institut fur deutsche Sprache und Linguistik Humboldt Universitat zu Berlin WS 2002 3 30 Oktober 2002 Wolfgang Klein Time in language Routledge London 1994 Wolfgang Klein fasst die Uberlegungen begrifflich wie folgt Situationszeit Tsit sie entspricht der Ereigniszeit E also der Zeit in der das Ereignis Tatbestand Prozess Zustand Situation Handlung stattfindet welches von dem im Satz enthaltenen Verb angegeben wird ist das Intervall in der die Handlung geschieht steht in Bezug zur infiniten Verbkomponente Topikzeit TT sie entspricht der Betrachtungs oder Referenzzeit R die ausschliesslich fur die Beschreibung der Perfekttempora entstanden war steht in Bezug zur finiten Verbkomponente Ausserungszeit Tu sie entspricht der Sprechzeit S die Zeit in der der Satz geaussert wird Martin Becker Die Ingredienzen des romanischen Imperfekts PDF In Gunther Grewendorf Arnim von Stechow Hrsg Linguistische Berichte Heft 221 Helmut Buske Hamburg 2010 S 79 108 ISSN 0024 3930 Grundbegriffe Tempus Aspekt Aktionsart Zeitkonstitution Wolfgang Hock Manfred Krifka Aspekt und Zeitkonstitution WS 2002 3 Institut fur deutsche Sprache und Linguistik Humboldt Universitat zu Berlin 30 Oktober 2002 Wolfgang Klein 5 Fur eine rein zeitliche Deutung von Tempus und Aspekt In Richard Baum Klaus Bockle Franz J Hausmann Franz Lebsanft Hrsg Lingua et Traditio Festschrift fur Hans Helmut Christmann zum 65 Geburtstag Narr Tubingen 1994 ISBN 3 8233 4137 5 S 409 422 Werden vom Erzahler Verben eingesetzt die dem perfektiven Aspekt zuzuordnen sind die also Sachverhalte beschreiben die abgeschlossen sind bzw als etwas Ganzes aufgefasst werden konnen so liegt der Blickpunkt des Sprechers ausserhalb des Geschehens weswegen man auch von Aussenperspektive spricht Beim Aspekt des Perfektiven wird durch die Trennung von Ereigniszeit E zur Sprechzeit S eine Aussenperspektive moglich Barbara Thiel Das deutsche Progressiv neue Struktur in altem Kontext Zeitschrift fur Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 13 2 2008 S 5 Versetzt sich der Erzahler gedanklich zuruck in die Vergangenheit so dass die beschriebenen Sachverhalte als unabgegrenzt und unabgeschlossen charakterisiert werden bleiben sie in dem Aspekt des Imperfektiven gefangen Wenn nun der Sachverhalt den das Verb beschreibt nicht abgeschlossen ist spricht man an dieser Stelle auch von Innenperspektive oder Binnensicht da der Sprecher sich in der Mitte des Geschehens befindet in das er sich gedanklich hineinversetzt hat Leiss 1992 Der Aspekt des Imperfektiven ist durch seine Simultanitat zwischen der Ereigniszeit E und Referenzzeit R charakterisiert Britta Mattern Der Modusgebrauch in Temporalsatzen des Franzosischen und Spanischen Eine empirische Untersuchung Bd 289 Europaische Hochschulschriften Reihe XIII Peter Lang Frankfurt am Main 2008 ISBN 3 6315 7724 9 S 50 Silvia Ramirez Gelbes Aspectualidad y significado lexico el caso de intentar en el discurso academico Espacios Nueva Serie Estudios literarios y del lenguaje Ano II Nº 2 2006 242 261 Erwin Koschmieder Zeitbezug und Sprache Ein Beitrag zur Aspekt u Tempusfrage Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1971 ISBN 3 534 05775 9 Nachdruck von B G Teubner Leipzig 1929 Nicole Schumacher Nachzustand Distanz und Aspektualitat als Komponenten einer formfokussierten Steuerung von Perfekt und Prateritum In Linguistik online Band 49 Nr 5 1 September 2011 S 61 74 doi 10 13092 lo 47 327 bop unibe ch abgerufen am 13 April 2020 Normdaten Sachbegriff GND 4480063 0 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Indefinido und Imperfecto in der spanischen Sprache amp oldid 235735654