www.wikidata.de-de.nina.az
Wichtig in Deutschland ist die Unterscheidung zwischen grundsatzlicher Zustandigkeit der 16 einzelnen Lander die Amtssprachen innerhalb Deutschlands aufgrund ihrer originaren eigenstaatlichen Kulturhoheit zu bestimmen und der nur auf Bundesaufgaben in eigenen Angelegenheiten beschrankten Regelungskompetenz des Bundes die rein quantitativ uberwiegt Die einzige normativ genannte Amtssprache in Deutschland auf gesamtstaatlicher Ebene ist Deutsch Bundesbehorden in Deutschland kommunizieren in der Regel in der Amtssprache Deutsch Gleiches wie fur die Amtssprachen gilt auch fur die Gesetzes und Gerichtssprachen Bundesgesetze und erlasse sind in der Regel in deutscher Sprache verfasst Durch Unternormstellung Ratifikation des Rechts der Europaischen Union weiteren internationalen Rechts und internationaler Vertrage konnen auch in Deutschland fremdsprachige Gesetze und Abmachungen Gesetzeskraft erlangen siehe dazu Abschnitt Gesetzessprachen innerhalb Deutschlands Bundesgerichte kommunizieren ebenfalls in der Regel auf Deutsch Deutsch ist auch in allen 16 Landern Deutschlands Amtssprache einzelne Lander haben weitere Amtssprachen Ebenso verhalt es sich mit den Gesetzessprachen Im Falle der Unternormstellung internationalen Rechts durch die Bundes Lander gilt Gleiches wie auf Bundesebene Inhaltsverzeichnis 1 Definition 2 Amtssprachen im engeren Sinne 2 1 Gesamtstaatliche Ebene 2 2 Ebene der Lander 3 Zur Frage des Niederdeutschen 4 Gerichtssprachen innerhalb Deutschlands 5 Gesetzessprachen innerhalb Deutschlands 6 Parlamentssprachen innerhalb Deutschlands 7 Schulsprachen innerhalb Deutschlands 8 Kommunale Ebene 9 Amtssprache der EU Lander 10 Siehe auch 11 Einzelnachweise und AnmerkungenDefinition BearbeitenIm allgemeinen Sprachgebrauch wird der Begriff Amtssprache gleichermassen fur die Sprache der Behorden fur die Gesetzes und Gerichtssprache uber Parlaments und Schulsprache bis hin zu einer Staatssprache ausgelegt Der Duden definiert den Begriff als offizielle Sprache eines Staates Sprache der Gesetzgebung als in internationalen Organisationen zugelassene und massgebliche Sprache fur Texte von Vertragen Veroffentlichungen usw sowie als oft abwertend Sprache der Verwaltung der Behorden trockenes Amtsdeutsch 1 Rein rechtlich umfasst der Begriff Amtssprache hingegen ausschliesslich die Sprache der Behorden einschliesslich anderer Einrichtungen zur Wahrnehmung offentlicher Verwaltung mit der sie untereinander mit den Burgern mit juristischen Personen etc kommunizieren Nach 23 Abs 1 VwVfG und nach entsprechenden Normen in den meisten Landesverwaltungsgesetzen ist Deutsch in Deutschland Amtssprache Weder das Verwaltungsverfahrensgesetz des Bundes noch die Landesverwaltungsgesetze generieren aber eine allgemein verbindliche Amtssprache sondern lediglich eine im von diesen Gesetzen abgedeckten sachlichen Bereich In sachlichen Bereichen in denen das VwVfG nicht oder nicht hinreichend greift bedarf es fur die zustandigen Behorden oder Einrichtungen zur Festlegung der Amtssprache spezieller Regelungen in anderen Gesetzen beispielsweise 87 Abs 1 AO fur die Steuerverwaltung und 19 Abs 1 S 1 SGB X fur das sozialrechtliche Verwaltungsverfahren Entsprechendes gilt bei den Landesgesetzen Zur Festlegung anderer Sprachen des Rechtsverkehrs wie die Gerichtssprache n existieren zum Teil gesonderte Normen diese weiteren Rechtssprachen werden hier analog mitbetrachtet obgleich sie rechtlich eigentlich von den Amtssprachen abzusetzen waren Amts Gesetzes und Gerichtssprachen mussen nicht zwingend identisch sein wie das Beispiel Luxemburg verdeutlicht wo Deutsch zwar Amts aber nicht Gesetzessprache ist Dem Deutschen Bundestag wurde im April 2014 ein Gesetzesentwurf zur Beschlussfassung vorgelegt der Englisch als optionale Verfahrenssprache bei internationalen Handelssachen vorsieht 2 Dieses Gesetz hatte keine Auswirkungen auf die Amtssprachen im engeren Sinne Eine festgelegte Staatssprache gibt es weder in der Bundesrepublik Deutschland noch in einem der 16 Bundeslander Amtssprachen im engeren Sinne BearbeitenGesamtstaatliche Ebene Bearbeiten In Deutschland ist auf der Ebene des Verfassungsrechts keine Amtssprache im engeren Sinne festgelegt der Bund hat aber einfachgesetzlich Deutsch als Amtssprache fur verschiedene Rechtsgebiete normiert in denen es um eigene Angelegenheiten des Bundes geht Die Zustandigkeit dafur ergibt sich aus den ungeschriebenen Bundeskompetenzen kraft Natur der Sache kraft Sachzusammenhang oder als Annexkompetenz wahrend die Regelungszustandigkeit fur Sprachfestlegungen grundsatzlich bei den Landern im Rahmen ihrer Kulturhoheit liegt siehe den Abschnitt darunter 3 Das im Januar 1877 in Kraft getretene Gerichtsverfassungsgesetz GVG legt Deutsch als Gerichtssprache fest 184 GVG Fur Verwaltungsverfahren auf Bundesebene wurde dies ein knappes Jahrhundert spater im 23 Abs 1 Verwaltungsverfahrensgesetz VwVfG normiert Argumentiert wurde mit der Notwendigkeit klarzustellen dass bei amtlichen Verlautbarungen die deutsche Sprache massgeblich sei 4 Die Verpflichtung des nicht Deutsch sprechenden fur Abhilfe zu sorgen wurde im August 1974 durch das Bundesverwaltungsgericht bestatigt 5 Zwar wies man Befurchtungen zuruck die Sprachnormierung konne in der Verwaltungspraxis einen Unwillen zu burgernaher Mehrsprachigkeit legitimieren 4 Mittlerweile wird die Norm jedoch regelmassig in eben dieser Art missverstanden So bei der Weigerung Berliner Behorden mit auslandischen Firmengrundern auf Englisch zu kommunizieren 6 oder gleichartiger Praxis der Nurnberger Auslanderbehorde 7 Fur die Sachbereiche in denen das VwVfG nicht oder nicht hinreichend greift bedarf es fur die zustandigen Behorden oder Einrichtungen zur Festlegung der Amtssprache spezieller Regelungen in anderen Gesetzen etwa in 87 Abs 1 Abgabenordnung AO Damit ist Deutsch im Steuerverwaltungsverfahren mit Finanzbehorden und gerichten als Amtssprache festgelegt Auch 19 Abs 1 Zehntes Buch Sozialgesetzbuch enthalt fur das Sozialverwaltungsverfahren diese Bestimmung ist aber durch eine Ausnahmeregelung fur nicht Deutsch sprechende Personen grosszugiger Nach einer Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts BVerfGE 40 95 ist Auslandern unter Umstanden die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand zu gewahren wenn keine sprachlich verstandliche Rechtsbehelfsbelehrung erteilt wurde 8 Von diesen Regelungen weicht 35a Patentgesetz Deutschland ab Bei Einreichung von Patentanmeldungen in einer Fremdsprache wird eine Frist zur Nachreichung einer deutschen Ubersetzung eingeraumt die 12 Monate bei englisch und franzosischsprachigen Anmeldeunterlagen und 3 Monate bei anderen Sprachen betragt In der Fahrerlaubnis Verordnung ist seit 2011 geregelt dass die theoretische Fuhrerscheinprufung nicht nur in Deutsch sondern in 11 Fremdsprachen Englisch Franzosisch Griechisch Italienisch Polnisch Portugiesisch Rumanisch Russisch Kroatisch Spanisch Turkisch abgelegt werden kann Die Europaische Charta der Regional oder Minderheitensprachen schutzt innerhalb Deutschlands raumlich begrenzt Regional und Minderheitensprachen die in der Hoheit der jeweiligen Bundeslander teilweise Amtssprachen sind Deutsche Dialekte und Mundarten gelten nach allgemeiner Rechtsauffassung als Deutsch nicht aber solche eigenstandigen Sprachen wie Luxemburgisch oder Jiddisch die dem Deutschen verwandt sind Die Festlegung auf die deutsche Sprache schliesst die Verwendung von Fachbegriffen fremder Sprachen nicht aus 9 Die Deutsche Gebardensprache ist als eigenstandige Sprache lautsprachbegleitende Gebarden sind als Kommunikationsform der deutschen Sprache ausdrucklich anerkannt 6 BGG Den Anspruch hor oder sprachbehinderter Menschen in Verwaltungsverfahren in Deutscher Gebardensprache mit lautsprachbegleitenden Gebarden oder uber andere geeignete Kommunikationshilfen zu kommunizieren regelt die Kommunikationshilfenverordnung Ebene der Lander Bearbeiten Die Artikel Debatte uber die Aufnahme der deutschen Sprache ins Grundgesetz Grundgesetz und Verwaltungsgesetze und Amtssprachen innerhalb Deutschlands Ebene der Lander uberschneiden sich thematisch Informationen die du hier suchst konnen sich also auch im anderen Artikel befinden Gerne kannst du dich an der betreffenden Redundanzdiskussion beteiligen oder direkt dabei helfen die Artikel zusammenzufuhren oder besser voneinander abzugrenzen Anleitung Hauptartikel Sprachen und Dialekte in Schleswig Holstein und Kultusministerkonferenz Abgesehen von den reinen Bundesaufgaben liegt in Deutschland gemass den Artikeln 30 und 70 des Grundgesetzes siehe auch Art 23 Abs 6 GG die rechtliche Kompetenz rechtsverbindliche Sprachen und damit auch Amtssprachen zu bestimmen bei den einzelnen Bundeslandern als Teil der Kulturhoheit der Lander Die Lander sind auf diesem Gebiet Trager originarer Staatlichkeit nicht der Bund Freilich haben nicht alle Lander uberhaupt davon Gebrauch gemacht und einzig Schleswig Holstein wiederholt Die Amtssprache der Behorden der Lander kann durch das jeweilige Landesverwaltungsverfahrensgesetz z B 23 LVwVfg Baden Wurttemberg oder 82 a und b LVwG in Schleswig Holstein geregelt sein in den meisten Landern ist die Norm der 23 des jeweiligen Landesverwaltungsgesetzes In Sachsen ist die Amtssprache durch Artikel I Nr 2a der VwV Dienstordnung 10 bestimmt Auf eine eigene Amtssprachenregelung verzichten die Lander Berlin Rheinland Pfalz und Sachsen Anhalt Die Amtssprachenregelung der einzelnen Lander ist auch nicht immer auf deutsch begrenzt So sind in Schleswig Holstein uber 82 b LVwG SH 11 ausdrucklich auch Niederdeutsch Friesisch und Danisch als Amtssprachen neben dem Hochdeutschen zugelassen eine ahnliche Regelung besteht fur das Friesische zudem in 1 des Friesisch Gesetzes Fur das Danische und das Friesische ist dabei die Moglichkeit zur Verwendung als optionale Amtssprache regional innerhalb Schleswig Holsteins auf die traditionellen Siedlungsgebiete der beiden Minderheiten beschrankt im Kreis Nordfriesland besitzen alle vier Sprachen Amtssprachenstatus In Sachsen erhalt die Sorbische Sprache im sorbischen Siedlungsgebiet Amtssprachenstatus uber Art I Nr 2b der VwV Dienstordnung 12 und noch eindeutiger durch 9 des Sachsischen Sorbengesetzes SachsSorbG 13 In Brandenburg ist nach 8 des Gesetzes uber die Ausgestaltung der Rechte der Sorben Wenden im Land Brandenburg Sorben Wenden Gesetz SWG 14 Sorbisch im angestammten Siedlungsraum optionale Amtssprache Durch die Europaische Charta der Regional oder Minderheitensprachen sind Behorden der betroffenen deutschen Lander verpflichtet auch Korrespondenz in den Regionalsprachen Niedersachsisch Plattdeutsch Friesisch Danisch Romanes bzw Sorbisch zu erlauben Zur Frage des Niederdeutschen BearbeitenDie deutsche Sprache ist grundsatzlich Hochdeutsch Standarddeutsch sie umfasst auch Fremdworter und Fachausdrucke sowie mathematische Formeln 15 Die grundsatzliche Frage ob unter Deutsch rechtlich ausschliesslich die hochdeutsche oder auch die niederdeutsche Sprache zu subsumieren sei wird unter Juristen und in Gerichtsurteilen uneinheitlich beantwortet Der Bundesgerichtshof BGH stellt in einer Entscheidung zur Gebrauchsmustereinreichung beim Deutschen Patent und Markenamt DPMA in plattdeutscher Sprache das Niederdeutsche einer Fremdsprache gleich und erklarte Niederdeutsche plattdeutsche Anmeldeunterlagen sind im Sinn des 4a Abs 1 Satz 1 GebrMG nicht in deutscher Sprache abgefasst 16 Dagegen war nach dem Kommentar von Foerster Friedersen Rohde zu 82 a des Landesverwaltungsgesetzes Schleswig Holstein Stand 1997 unter Deutsch sowohl Hochdeutsch als auch Niederdeutsch zu verstehen Die Schleswig Holsteinische Landesregierung teilte diese Rechtsauffassung 17 Dabei wurde auch auf Entscheidungen hoherer Gerichte zu der die Gerichtssprache betreffenden Parallelnorm 184 GVG seit 1927 18 verwiesen nach denen auch das Plattdeutsche als deutsche Sprache zu definieren ist In Schleswig Holstein hat sich durch Einfugung der klarstellenden Norm 82 b LVwG SH 19 mit Gultigkeit seit dem 29 Juli 2016 die Rechtsansicht uber den Status des Niederdeutschen als Amtssprache inzwischen von der Mit Subsumtion als deutsche Sprache hin zu einer eigenstandigen Sprache gewandelt In einer Stellungnahme fur den Schleswig Holsteinischen Landtag bezeichnete Stefan Oeter die bisherige Ansicht als Behelfskonstruktion 20 21 Dessen ungeachtet wird nach allgemeiner Ansicht weiterhin das Niederdeutsche als Gerichtssprache als Teil des Deutschen betrachtet 22 wie auch als Amtssprache im Sozialverfahren gemass 19 SGB X 23 Gerichtssprachen innerhalb Deutschlands BearbeitenDer Begriff der Gerichtssprache ist von dem der Amtssprache im engen juristischen Sinn abzugrenzen siehe bereits oben Abschnitt Definition Der Begriff umfasst nicht nur die Sprache der Verhandlungen und Entscheidungen es mussen vielmehr auch alle Antrage Schriftsatze Beweismittel etc in der n festgelegten Gerichtssprache n vorgelegt sein Gerichtssprache ist gemass 184 Satz 1 des Gerichtsverfassungsgesetzes GVG Deutsch und optional seit Inkrafttreten des Einigungsvertrages mit der ehemaligen DDR 1990 nach Satz 2 der Norm in Teilen Brandenburgs und Sachsens auch Sorbisch Wie bei den Amtssprachen dort der 23 VwVfG ist auch der 184 GVG keine Norm die eine allgemein verbindliche Gerichtssprache begrundet In sachlichen Bereichen in denen das GVG nicht greift bedarf es fur die zustandigen Gerichte zur Festlegung der Gerichtssprache spezieller Regelungen in anderen Gesetzen so im Markenrecht 93 Markengesetz Mit dem damaligen 186 GVG Die Gerichtssprache ist die deutsche heute 184 GVG wurde im Januar 1877 bereits vorkonstitutionell klargestellt dass Deutsch sich gegenuber der Gelehrtensprache Latein durchsetzen sollte Diese Vorschrift erhebt Deutsch zur Gerichtssprache in allen Verfahrensstadien bei deutschen Gerichten Von der Norm werden alle schriftlichen und mundlichen Ausserungen des Gerichts und der ubrigen Verfahrensbeteiligten erfasst von den verfahrenseinleitenden Schriftstucken bis zum Urteil Demnach ist es den Prozessbeteiligten nicht gestattet schriftliche Erklarungen in einer anderen Sprache abzugeben 24 Eine partielle Modifizierung dieser Regel ist inzwischen durch EU Recht erfolgt dazu weiter unten Die Vorschrift des 184 GVG ist zwingend von Amts wegen zu beachten und entzieht sich daher jeder Verfugungsbefugnis der am Gerichtsverfahren Beteiligten 25 Auch wenn vor Gericht Personen auftreten die des Deutschen nicht machtig sind bleibt der Grundsatz der deutschen Gerichtssprache unangetastet 26 Gerichte die nicht vom Regelungsrahmen des GVG erfasst sind verzichten auf eine eigene Regelung zur Gerichtssprache und verweisen auf 184 GVG Beispiel 61 des Sozialgerichtsgesetzes SGG Als deutsch wird Standarddeutsch ebenso wie Plattdeutsch und alle Mundarten definiert siehe dazu Abschnitt Zur Frage des Niederdeutschen Nicht entschieden sind die Hinzurechnungen des Jiddischen eine Varietat des Hochdeutschen und des Plautdietschen eine Varietat des Niederdeutschen Die Vorgabe des 184 GVG als Gerichtssprache Deutsch zu verwenden schliesst die Benutzung von Fachbegriffen nicht aus 27 Die Frage ob auch fremde Sprachen die nach einer Landesverfassung in Deutschland geschutzt sind wie das Danische und das Friesische in Schleswig Holstein damit den Rang einer partiellen Gerichtssprache erlangen ist ebenfalls offen Nach uberwiegender Meinung in der Rechtsliteratur werden sie dadurch nicht zu Gerichtssprachen nach anderer Ansicht doch Baumbach Lauterbach Albers Hartmann Zivilprozessordnung 184 GVG Rn 2 zu Friesisch Sofern das Recht der Europaischen Union greift Art 84 der VO 1408 71 Art 76 Abs 7 VO EG Nr 883 2004 v 29 April 2004 konnen Antrage und Schriftstucke auch in anderen Amtssprachen aller EU Lander abgefasst sein partielle Gerichtssprache 28 Englisch soll nach einem Gesetzesentwurf in Deutschland partielle Gerichtssprache im Bereich internationaler Handelsstreitigkeiten werden siehe bereits oben Abschnitt Definition Die einzelnen Lander in der Bundesrepublik konnten fur die ihrer eigenen Gerichte die nur Landesrecht zu beurteilen haben die Landesverfassungs und Verwaltungsgerichte eigene Gerichtssprachen festsetzen Gesetzessprachen innerhalb Deutschlands BearbeitenAuch der Begriff Gesetzessprache ist rein juristisch vom Begriff Amtssprache zu trennen Auf der Ebene der Bundesrepublik sind Bundesgesetze verordnungen erlasse usw in der Regel in deutscher Sprache abgefasst Eine explizite Norm zur Festsetzung der Gesetzessprache n existiert nicht eine Anlehnung an 184 GVG ergibt dass bei Abfassung des Gerichtsverfassungsgesetzes von auch in der Regel in deutscher Sprache formulierten Gesetzen ausgegangen wurde zumal das GVG selbst prajudizierenden Charakter besass Ausnahmen von deutschsprachigen Gesetzestexten ergeben sich vereinzelt aus vorkonstitutionellen Rechtsquellen sowie in grosserem Umfange aus der Ubernahme des Rechts der Europaischen Union und internationalen Rechts Durch Unternormstellung Ratifikation des Rechts der Europaischen Union weiteren internationalen Rechts und internationaler Vertrage konnen auch in Deutschland fremdsprachige Gesetze und Abmachungen Gesetzeskraft erlangen 29 Die zu diesem Zweck erlassenen Ratifizierungsgesetze enthalten in der Anlage den Vereinbarungstext der gleichfalls im Bundesgesetzblatt veroffentlicht wird und dann Rechtskraft erlangt 30 Das wohl alteste innerhalb Deutschlands in einzelnen Normen weiterhin gultige Gesetz ist das Jutische Low aus dem Jahre 1241 Es gilt in Teilen Schleswig Holsteins und existiert in danischsprachigen und plattdeutschsprachigen Fassungen Interessant dabei ist dass diese Normen vor allem uber die Artikel 55 ff EGBGB im Jahr 1900 Bestand behielten Aus vorkonstitutioneller Zeit konnten aber auch unter anderem einzelne Normen aus der Besatzungszeit 1945 bis 1949 rechtsgultig sein Im Regelfall wurde dieses Recht damals zweisprachig wie Englisch Deutsch veroffentlicht selten auch nur in der Sprache der betreffenden Besatzermacht Auf der Ebene der Lander wurden auch zweisprachige Gesetze wie das Friesisch Gesetz in Schleswig Holstein oder das Sachsische Sorbengesetz verabschiedet Im Falle der Unternormstellung internationalen Rechts gilt gleiches wie auf Bundesebene Parlamentssprachen innerhalb Deutschlands BearbeitenAuch Parlamentssprachen sind eigentlich keine Amtssprachen Auf Bundesebene mit den Parlamenten Deutscher Bundestag Bundesrat und dem Wahlgremium zur Wahl des Bundesprasidenten die Bundesversammlung ist die Parlamentssprache auch Beratungs oder Verhandlungssprache Deutsch Der Einschluss des Niederdeutschen wie der Mundarten des Jiddischen usw bleibt unerortert eine der Beratungen des deutschen Bundestages fand uberwiegend in niederdeutscher Sprache statt 31 zudem hatte bereits zuvor der oberbayrische Abgeordnete Matthias Kreuzeder seine Redebeitrage unbeanstandet ausschliesslich im heimatlichen Dialekt abgegeben 32 In der Folgezeit gab es weitere plattdeutsche Diskussionen oder Diskussionseinzelbeitrage 33 Daruber hinaus hielt die Abgeordnete Maria Michalk CDU mehrfach Reden in ihrer sorbischen Muttersprache 34 Ausdrucklich als Parlamentssprache zugelassen ist neben Hochdeutsch auch Niederdeutsch in einzelnen Landesparlamenten wie in Hamburg und Schleswig Holstein 35 Schulsprachen innerhalb Deutschlands BearbeitenDie Festlegung der Unterrichtssprachen obliegt den einzelnen Landern Schulgesetze Neben deutschsprachigen Schulen existieren in Deutschland auch Schulen in denen der Unterricht in anderen Sprachen abgehalten wird beispielsweise die danischen Schulen samt einer danisch friesischen Schule 36 in Schleswig Holstein die sorbischen Schulen in Brandenburg und Sachsen oder Schulen wie die Berlin British School In einigen Fachgebieten an den Hochschulen ist es ublich nicht in deutscher Sprache oder nur teilweise auf Deutsch zu lehren Kommunale Ebene BearbeitenSofern landesrechtliche Regelungen dem nicht entgegenstehen konnen auch die Kommunen Gemeinden Gemeindeverbande Landkreise etc zusatzlichen Sprachen Rechtsgeltung verschaffen etwa als Amtssprache der Behorden der Kommunen und oder ihrer sonstigen Einrichtungen als Satzungssprache oder als Kommunalparlamentssprache Beispielsweise wird in einzelnen Ortsparlamenten in Deutschland auch in Niederdeutsch Friesisch bzw Sorbisch beraten Amtssprache der EU Lander BearbeitenDeutsch ist eine der 24 als Amts und Arbeitssprachen der Europaischen Union anerkannten Sprachen Von den Amtssprachen werden im internen Verkehr der EU Organe vor allem Englisch Franzosisch und Deutsch als Arbeitssprachen verwendet um die Verstandigung zwischen den Mitarbeitern der europaischen Institutionen zu erleichtern Die Einfuhrung von Englisch als Verwaltungs und anschliessend als Amtssprache in den Mitgliedsstaaten der Europaischen Union wurde diskutiert Einer reprasentativen YouGov Umfrage von 2013 zufolge hatten es zu diesem Zeitpunkt 59 Prozent der Deutschen begrusst wenn die englische Sprache in der gesamten Europaischen Union den Status einer Amtssprache erlangt hatte zusatzlich zu den bisherigen Sprachen in anderen Landern Europas lagen die Zustimmungsraten teilweise uber 60 Prozent 37 38 Durch den Austritt des Vereinigten Konigreiches aus der EU Brexit bekam die Diskussion uber eine einheitliche Amtssprache neuen Auftrieb verlagerte sich aber auch weg vom Englischen hin zu anderen Sprachen die haufig in der EU gesprochen werden auch wenn Englisch in Irland und Malta zweite Amtssprache ist Durch den Verlust des Vereinigten Konigreichs als EU Nettozahler kam die nicht unwesentliche Verwaltungskostenstelle der Ubersetzungen zwischen 24 Amtssprachen bei allen Dokumenten wieder verstarkt in die Diskussion 39 Siehe auch BearbeitenAmtsdeutsch JuristendeutschEinzelnachweise und Anmerkungen Bearbeiten Amtssprache In Duden de Bundestagsdrucksache 18 1287 PDF Model Muller Grundgesetz fur die Bundesrepublik Deutschland Taschenkommentar 11 Auflage Carl Heymann Koln Berlin Bonn Munchen 1996 ISBN 3 452 21698 5 Artikel 30 Rn 3 a b Curt Lutz Lassig Deutsch als Gerichts und Amtssprache 1980 S 13 BVerwG Beschluss vom 14 August 1974 Az I B 3 74 DOV 1974 S 788 Barbara Bredemeier Kommunikative Verfahrenshandlungen im deutschen und europaischen Verwaltungsrecht 2007 S 222 ff Amtssprache Deutsch Berliner Behorden machen es internationalen Grundern schwer Abgerufen am 13 November 2020 deutsch Auslanderbehorde besteht auf Amtssprache Deutsch Abgerufen am 13 November 2020 Jansen Kommentar aus Personal Office Premium Barbara Bredemeier Kommunikative Verfahrenshandlungen im deutschen und europaischen Verwaltungsrecht 2007 S 222 ff mit weiteren Nachweisen insbesondere in Fussnoten 956 957 VwV Dienstordnung Memento vom 22 September 2016 im Internet Archive 82 b LVwG SH Art I Nr 2b der VwV Dienstordnung Sachsens Eingange in sorbischer Sprache sind wie Eingange in deutscher Sprache zu behandeln 9 SachsSorbG 8 Sorben Wenden Gesetz SWG Reinhard Bottcher Kommentar GVG 2003 S 167 ff BGH Beschluss vom 19 November 2002 Az X ZB 23 01 Umsetzung der Europaischen Charta der Regional oder Minderheitensprachen in Schleswig Holstein Sprachenchartabericht 2007 PDF 693 kB Drucksache 16 1400 Schleswig Holsteinischer Landtag 16 Wahlperiode Marz 2007 abgerufen am 17 Februar 2012 S 62 Fussnote 16 OLG Oldenburg vom 10 Oktober 1927 Az K 48 HRR 1928 392 Denn gemass 184 GVG ist die Gerichtssprache deutsch Unter den Begriff deutsch fallt auch das Plattdeutsche wenn es auch philologisch betrachtet nicht eine blosse Mundart darstellt sondern als eine selbstandige Sprache der hochdeutschen Sprache gegenuber steht 82 b LVwG SH Schleswig Holsteinischer Landtag Umdruck 18 5652 siehe dazu auch Schleswig Holsteinische Landesregierung Handlungsplan Sprachenpolitik Kiel 2015 insb S 13 Memento des Originals vom 7 April 2018 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www schleswig holstein de Barbara Bredemeier Kommunikative Verfahrenshandlungen im deutschen und europaischen Verwaltungsrecht 2007 S 222 ff mit weiteren Nachweisen insbesondere in Fussnoten 956 957 Jansen Kommentar aus Personal Office Premium BGHSt 30 182 Reinhard Bottcher Kommentar GVG 2003 S 174 Christian Kranjcic dass er treu und gewissenhaft ubertragen werde Mohr Siebeck 2010 S 15 zum Dolmetschen im Strafverfahren OLG Hamm vom 22 April 2010 III 2 RVs 13 10 NStZ RR 2010 348 Kommentar aus SGB Office Professional ein Beispiel ist die Europaische Charta der Regional oder Minderheitensprachen rechtsverbindlich sind nur die englisch und die franzosischsprachigen Textversionen wahrend die deutschsprachige Version hier nicht offiziell ist als Beispiel das Gesetz zu dem Protokoll von Kyoto vom 11 Dezember 1997 zum Rahmenubereinkommen der Vereinten Nationen uber Klimaanderungen Kyoto Protokoll hier weiterklicken Memento vom 13 September 2016 im Internet Archive Beratung uber die Grosse Anfrage mehrerer Abgeordneter aller Parteien zu den zweisprachigen Bundestagsdrucksachen 12 5355 und 12 6073 am 14 Januar 1998 TOP 12 Stenographischer Bericht 12 Wahlperiode S 17582 ff Situation der Niederdeutschen Sprache dabei ging es um die Fragen ob auch die Niederdeutsche Sprache und die Friesische Sprache neben Danisch und Sorbisch in die Europaische Charta der Minderheiten und Regionalsprachen aufgenommen werden sollen ausfuhrlich dazu Wolfgang Bornsen Plattdeutsch im Deutschen Bundestag Wat mutt dat mutt Siegler Verlag Sankt Augustin 2001 ISBN 3 87748 614 2 Hinweis vom amtierenden Bundestagsvizeprasidenten Dieter Julius Cronenberg zum TOP 12 am 14 Januar 1998 im Deutschen Bundestag zum Beispiel der Abgeordnete Johann Saathoff teilweise am 2 Marz 2018 zum AfD Begehren auf Verankerung einer Landessprache Deutsch siehe dazu Deutscher Bundestag Mediathek Deutsch als Landessprache Maria Michalk will sich weiterhin fur die sorbische Minderheit einsetzen auf bundestag de abgerufen am 13 Juni 2020 ein Beispiel aus der Hamburgischen Burgerschaft mit Antragstext Antrag Geiht um Schiller op plattduutsch PDF Drucksache 18 7833 Hamburgische Burgerschaft 18 Wahlperiode 23 Januar 2008 abgerufen am 4 Dezember 2015 und Beratung im Plenum Plenarprotokoll der Debatte zum Antrag Drucksache 18 7833 Seiten 5309B 5312D PDF Drucksache 18 99 Hamburgische Burgerschaft 18 Wahlperiode 7 Februar 2008 abgerufen am 4 Dezember 2015 Risum Skole Risem Scholj in Risum Lindholm dazu Artikel in der niederdeutschen Wikipedia w nds School Risum Umfrage Mehrheit der Deutschen fur Englisch als zweite Amtssprache YouGov Meinungsforschungsinstitut 9 August 2013 zu diesem Thema Jutta Limbach Pladoyer fur die Mehrsprachigkeit in der Europaischen Union versus Jurgen Gerhards Pladoyer fur die Forderung der Lingua franca Englisch veroffentlicht von der Bundeszentrale fur politische Bildung am 17 Januar 2012 hier Pladoyer fur nur eine offizielle Amtssprache der EU EURACTIV de Abgerufen am 24 November 2017 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Amtssprachen innerhalb Deutschlands amp oldid 226032700