www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel befasst sich mit traditionell in Frankreich lebenden Bevolkerungsgruppen den sog alten Minderheiten die sich von der franzosischen Mehrheitsgesellschaft als ethnische sprachliche religiose usw Minderheiten unterscheiden Nicht behandelt werden dagegen Migranten aus Europa und aus den aussereuropaischen Kolonien Frankreichs wie sie uberwiegend erst in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg zuwanderten neue Minderheiten siehe etwa Koreaner in Frankreich 1 Minderheitensprachen und franzosische Dialekte in Frankreich und Nachbarstaaten Inhaltsverzeichnis 1 Traditionelle Minderheiten 2 Basken 3 Bretonen 4 Deutsche 5 Flamen 6 Katalanen 7 Korsen 8 Okzitanier 9 Gens du voyage 10 Einzelnachweise 11 WeblinksTraditionelle Minderheiten BearbeitenDie Minderheiten in Frankreich sind Basken im Baskenland Bretonen in der Bretagne Deutsche in Elsass und Teilen Lothringens Deutsch Lothringen Flamen um Dunkirchen Franzosisch Flandern und im Nordosten des Artois Katalanen im Roussillon Italiener in Alpes Maritimes Korsen auf Korsika Okzitanier im sudlichen Drittel Frankreichs Uber ganz Frankreich verstreut leben die Gens du Voyage wortlich fahrende Leute ein Begriff der in Frankreich Roma Yeniches Manouches und Forains zusammenfasst Der Bevolkerungsanteil dieser Gruppen ohne die Gens du Voyage wird mit 8 133 Millionen auf 13 9 beziffert 2 wovon die Okzitanier etwa 2 Millionen ausmachen Zwar gibt es qua Autonomieregelungen im Ausnahmefall Korsika besondere Schutzrechte Die Regel ist aber keine Ausnahme vom gesamtfranzosischen Staatsvolk zuzulassen Frankreich hat neben der Turkei und Griechenland das Rahmenabkommen des Europarats von 1995 zum Schutz nationaler Minderheiten wichtigster Bezugspunkt im europaischen Minderheitenschutzsystem bis heute weder in Kraft gesetzt noch uberhaupt ratifiziert 3 1539 wurde im Edikt von Villers Cotterets von Konig Franz I festgelegt dass in Frankreich Franzosisch der Dialekt der Ile de France gesprochen wird 1790 erklarte Paris das Franzosische zur einzigen Sprache der Republik der Freiheit und der Vernunft und die regionalen Sprachen zu Dialekten patois Seit den 1970 80ern und den Dezentralisierungsgesetzen von 1982 werden Regionalsprachen anerkannt und in begrenztem Umfang in den Schulen unterrichtet Dies kam nicht zuletzt durch ein Erstarken der regionalen Autonomie und Unabhangigkeitsbewegungen zustande Auf Korsika hatte die FLNC dabei sogar zu den Waffen gegriffen und mehrere Terroranschlage verubt Korsika ist das bislang einzige Departement das einen regionalen Sonderstatus geniesst Verbesserungen im Bereich der kulturellen Autonomie und der fortschreitenden Dezentralisierung stutzen bislang Fortbestand und Wiederbelebung dieser Minderheitssprachen nur marginal Ein Teil dieser Sprachen bleibt vom Aussterben bedroht Basken BearbeitenIm franzosischen Baskenland leben um die 100 000 200 000 Basken im Departement Pyrenees Atlantiques Von ihnen sprechen allerdings nur noch ein Bruchteil die baskische Sprache Das baskische Volk ist durch die Grenze zwischen Frankreich und Spanien getrennt betrachten die Bewohner des Baskenlands jedoch nach wie vor als eine zusammengehorende Volksgruppe Die Mehrheit der baskischen Bevolkerung lebt auf spanischen Territorium ca 1 000 000 Aber auch hier spricht nur noch etwa ein Viertel ihre Volkssprache nbsp Verbreitung der BaskenDas spanische Baskenland ist seit 1979 eine Autonome Gemeinschaft in Spanien Die Autonomie dieser Region stutzt sich hierbei nicht nur auf den kulturellen und politischen Bereich sondern auch im Finanziellen Demzufolge zieht die Autonome Gemeinschaft die Steuern auf ihrem Gebiet selbst ein und fuhren lediglich eine durch ein bilaterales Abkommen festgelegte Summe an den spanischen Zentralstaat ab Trotz des guten Autonomiestatuts in Spanien vor allem im Vergleich zu den franzosischen Basken existiert im dortigen Baskenland eine aktive Unabhangigkeitsbewegung Die bekannteste ist die Terrororganisation ETA die auch die Vereinigung der Nord und Sudbasken fordern In Frankreich gibt es sogar kein departement das ganz baskisch ist Die drei historischen baskischen Provinzen Labourd Basse Navarre und Soule befinden sich zusammen mit Bearn und einem kleinen Stuck Gascogne im departement Pyrenees Atlantique Bretonen Bearbeiten nbsp Zweisprachige Wegweiser auf Bretonisch in Quimper Kemper Die heutigen Bretonen in der Bretagne sind teilweise die Nachkommen eines keltischen Volkes Diese Inselkelten kamen im 5 Jahrhundert aus Grossbritannien und brachten ihre Sprache in die Region Hauptverbreitungsgebiet der Bretonischen Sprache sind das Departement Finistere Penn ar Bed Kap der Welt und der jeweils westliche Teil der Departements Cotes d Armor Aodou an Arvor Kusten des Meeresgebiets und Morbihan Mor bihan kleines Meer Ein Teil der historischen Provinz Bretagne war von Anfang an zweisprachig gewesen d h ungefahr der Ostteil von Cote d Armor und der Sudwestteil des Departements Ille et Vilaine Es wird dort seit dem Mittelalter nur Gallo und franzosisch verwendet Die beiden traditionellen Provinzhauptstadte Rennes und Nantes befinden sich beide in einem Gebiet wo niemals Bretonisch sondern Gallo gesprochen wurde Seit dem Mittelalter hat sich die Sprachgrenze zwischen der gallo bzw franzosischsprachigen Bretagne Haute Bretagne und der Bretagne bretonnante oder Haute Bretagne immer weiter nach Westen verschoben Rund 172 000 der 2 3 Millionen Bretonen sprachen 2007 gemass einer Studie noch Bretonisch Von ihnen waren 2 3 alter als 60 Jahre und nur 5 junger als 15 4 Der starke Ruckgang der bretonischen Sprache ist auch daran ersichtlich dass vor dem Ersten Weltkrieg noch etwa 90 der westlichen Bretagne die Sprache beherrschten und nach dem Zweiten Weltkrieg etwa 1 2 Mio 75 des Bretonischen machtig waren 2007 waren es noch 22 Ab dem Ende des 19 Jahrhunderts bildete sich in der Bretagne eine regionalistische Bewegung bretonisch emsav oder emzao Organisationen wie die Union Regionaliste Bretonne 1898 und Federation Regionaliste de Bretagne 1918 traten fur den Erhalt der bretonischen Sprache und der kulturellen Traditionen der Region ein Diese Bewegung kamen durch den Ersten Weltkrieg zum Stillstand in dem verhaltnismassig viele Bretonen ums Leben kamen dies wird auch darauf zuruckgefuhrt dass bretonischsprachige Soldaten die Anweisungen ihrer Offiziere nicht verstanden von diesen verachtet und teilweise bewusst als Kanonenfutter eingesetzt wurden Im besetzten Frankreich im Zweiten Weltkrieg kollaborierte eine bretonische Minderheit mit den Deutschen da sie sich mehr kulturelle Freiheiten bzw Unabhangigkeit erhofften Diese Kollaboration wurde zum Verhangnis fur viele Nationalisten und bot der Pariser Zentralregierung genugend Vorwande um ein Exempel zu statuieren In der Nachkriegszeit wurde die bretonische Sprache aus der Offentlichkeit verbannt und ihre Sprecherzahl nahm drastisch ab In den 1950er und 60er Jahren erreichte das Ansehen der eigenen Sprache in den Augen vieler Bretonen den absoluten Tiefpunkt Wie auch in anderen Regionen fuhrten neben dem Druck von aussen auch die zunehmende geographische und soziale Mobilitat in der bis dahin armen und bauerlichen Bretagne dazu dass das Franzosische zur dominierenden Sprache wurde Ende der 60er und Beginn der 1970er Jahre erlebten die kulturellen und politische Forderungen der Bretonen eine Renaissance begunstigt durch die Entwicklung einer vielfaltigen bretonischen Musikszene Heute gibt es staatliche und private Schulen mit zweisprachigen Schulen 12 782 Schuler zu Beginn des Schuljahres 2016 17 sowie die privaten ecoles Diwan mit ausschliesslich bretonischer Unterrichtssprache 4242 Schuler zu Beginn des Schuljahres 2016 17 Damit hat sich die Zahl der Schuler in bretonischen oder bilingualen Klassen innerhalb von 10 Jahren fast verdoppelt Diesen rund 17 000 Schulern stehen allerdings 350 000 Schuler in rein franzosischsprachigen Schulen gegenuber Die Mehrheit der Eltern erziehen ihre Kinder heute auf Franzosisch 2007 erklarten 35 40 der bretonischsprachigen Eltern die Sprache an ihre Kinder weiterzugeben Deutsche Bearbeiten nbsp Traditionelle Verbreitung der deutschen in Blau Lila und Gruntonen und franzosischen orange und rot Dialekte in den Departements Moselle Bas Rhin und Haut RhinElsassisch und Lothringisch werden in den Departements Bas Rhin Haut Rhin und Moselle gesprochen Abgesehen von den Regionen um Orbey Montreux und Courtavon Levoncourt ist das ganze Elsass traditionell deutschsprachig Die elsassischen Dialekte sind alemannisch ausgenommen einem kleinen Teil im Norden welcher dem Frankischen zugeordnet wird und unterscheiden sich nicht stark von den Dialekten auf deutscher Seite entlang der Grenze zwischen Deutschland und Frankreich jedoch ist das Elsassische vom Franzosischen beeinflusst Von den 1 7 Millionen Bewohnern des Elsass sprachen laut Office pour la Langue et Culture d Alsace OLCA 600 000 Menschen Elsassisch Eine Studie von 2001 ergab dass noch 61 der Elsasser den Dialekt beherrschen 1945 waren es uber 90 Dabei wurde ein Stadt Land und Altersgefalle festgestellt uber 60 86 50 60 77 40 50 70 30 40 60 20 30 38 10 20 25 unter 10 5 10 Nach dem Zweiten Weltkrieg erlebte die Verwendung der deutschen Sprache im Elsass und in Lothringen einen starken Ruckgang Die deutsche Minderheit in Frankreich ist die einzige deutschsprachige Minderheit Europas die nicht uber einen muttersprachlichen deutschen Unterricht verfugt Uber viele Jahrzehnte wurde Deutsch im Elsass und in Lothringen nur als Fremdsprache im Optionalbereich unterrichtet und die deutsche Sprache fehlte in den lokalen Medien und der lokalen Verwaltung Das fuhrte dazu dass die jungen Generationen zunehmend auf den Gebrauch der deutschen Sprache verzichteten Auch heute wird in diesen Regionen die deutsche Sprache in den meisten Schulen nur als Fremdsprache unterrichtet jedoch gibt es mittlerweile auch bilinguale Schulen so genannte ABCM Schulen Seit einigen Jahren gibt es auch einige zweisprachige Strassenschilder wobei der elsassische Dialekt den Vorzug vor dem Hochdeutschen erhielt Frankische Dialekte Lothringisch Luxemburgisch Moselfrankisch Rheinfrankisch werden im Osten und Norden des Departements Moselle und auch nur noch sehr selten gesprochen Die letzte Zahlung von 1962 ergab dass 300 000 Lothringer einen frankischen Dialekt beherrschen Im ubrigen Lothringen wird das franzosische Lothringisch gesprochen das allerdings vom Standard Franzosischen weitgehend verdrangt wurde Flamen Bearbeiten nbsp Flamisch im Arrondissement Dunkirchen nach Sprachforschungen 1874 und 1972Als Flamen werden die niederlandischsprachigen Bewohner Flandern bezeichnet das zum grossen Teil zu Belgien gehort Franzosisch Flandern auch Sudflandern genannt war der Teil der alten Grafschaft Flandern und ist seit 1713 franzosisches Territorium Departement Nord Hauptort der Flamen in Frankreich ist Dunkerque deutsch Dunkirchen flamisch Duunkerke Die Sprachgrenze mit dem Franzosischen bzw dem picardischen Dialekt hat sich seit dem Mittelalter bedeutend in nordostlicher Richtung zuruckgezogen Damals naherte sie sich Le Touquet Heute gibt es noch 130 000 Bewohner der Region die den westflamischen Dialekt des Flamischen bzw Niederlandischen sprechen Auch hier ist der Fortbestand der Sprache bedroht Hier gibt es seit einigen Jahren Grundschulen die die niederlandische Sprache als erste Fremdsprache unterrichten Katalanen Bearbeiten nbsp Wappen des Departements Pyrenees Orientales nbsp Willkommen in NordkatalonienAuf franzosischem Boden leben etwa 200 000 bis 300 000 Katalanen Sie bevolkern das Departement Pyrenees Orientales das seit 2007 auf Katalanisch offiziell auch als Nordkatalonien bezeichnet wird und weitgehend der historischen Landschaft Roussillon entspricht Im Jahr 1659 ist das Roussillon durch den Pyrenaenfrieden an Frankreich gefallen Die katalanische Sprache wurde inzwischen weitgehend vom Franzosischen verdrangt Franzosisch ist alleinige Amtssprache Katalanisch wird als Wahlfach an Schulen und der Universitat unterrichtet und durch Privatinitiative zum Teil noch gepflegt Auch werden katalanische Medien Horfunk und Fernsehen aus Spanien genutzt Korsen Bearbeiten nbsp Flagge der Region CorseDie Korsen leben auf der Mittelmeerinsel Korsika Die Korsische Sprache ist eine romanische Sprache der italienisch romanischen Gruppe und hat dazu Ahnlichkeiten mit der sardischen Sprache auf Sardinien und dem toskanischen Dialekt des Italienischen Es werden etwa 100 000 Sprecher gezahlt die es zumindest als Zweitsprache sprechen Im 20 Jahrhundert kam es zu einer stetigen Einwanderung von Festlandfranzosen und nach dem Algerienkrieg wurden viele vertriebene Pieds noirs aus den ehemaligen Kolonien auf Korsika angesiedelt Heute macht diese Gruppe etwa die Halfte der Bevolkerung aus Gegenuber anderen Minderheiten in Frankreich ist der Wille nach Unabhangigkeit auf Korsika starker ausgepragt So entstand hier die Untergrundorganisation Frontu di Liberazione Naziunalista Corsu FLNC die mit Bombenanschlagen und Morden die franzosische Regierung zur Anerkennung der korsischen Unabhangigkeit zu zwingen versucht In den letzten Jahren gestand die Regierung immer mehr Autonomie zu um im Gegenzug ein Ende der Gewalt zu erreichen So besitzt die Insel gegenuber anderen Regionen Frankreichs einen Sonderstatus Trotzdem stimmten im Juli 2003 knapp 51 der Korsen in einer Befragung gegen den Prozess von Matignon durch den Korsika noch mehr Autonomie erhalten sollte Obwohl das Referendum keinen politisch bindenden Charakter besass respektierte die franzosische Regierung das Votum und stoppte eine weitere Umsetzung des Vorhabens Die Grunde fur das Scheitern werden vor allem im Vorwurf gegen Lionel Jospin gesehen er habe durch die Verhandlungen mit Vertretern der Unabhangigkeitsbewegung die von Teilen derselben ausgeubte Gewalt legitimiert In den folgenden Jahren gewannen autonomistische und nationalistische Parteien deutlich an Zustimmung Seit den Regionalwahlen im November 2015 stellen sie eine Mehrheit im Regionalparlament der Assemblee de Corse und bilden die Regierung der Insel Siehe auch Geschichte KorsikasOkzitanier Bearbeiten nbsp Flagge OkzitaniensOkzitanien wird das sudliche Drittel Frankreichs genannt und umfasst die Landschaften Provence Drome Vivarais Auvergne Limousin Guyenne Gascogne und Languedoc Ausserdem wird die Okzitanische Sprache in Randgebieten Italiens sowie innerhalb Kataloniens Val d Aran gesprochen In Val d Aran ist die Sprache trotz geringer Sprecherzahl sogar eine offizielle Amtssprache In Okzitanien leben ca 12 Millionen Menschen noch schatzungsweise ein bis drei Millionen beherrschen die okzitanische Sprache Okzitanisch der Name ist vom okzitanischen Wort oc fur ja abgeleitet ist wie das Franzosische eine galloromanische Sprache Die beiden Sprachen unterscheiden sich in erster Linie darin dass sich die Gallo romische Kultur im Suden starker ausgepragt war als im Norden und der Norden spater starker von der Sprache der germanischen Franken beeinflusst wurde Mit der Vernichtung der Katharer begann die okzitanische Kultur zu verschwinden Auch die Auswanderung der Waldenser im 18 Jh trug dazu bei Mit der Zentralisierungspolitik Ludwigs XIV wurde auch die okzitanische Sprache aus der Verwaltung verdrangt die staatlichen Schulen im 19 20 Jahrhundert taten ein Ubriges um den Sprachwechsel der Bevolkerung zum Franzosischen zu fordern Daruber hinaus fuhrten schliesslich die nationalen Horfunk und Fernsehprogramme dazu dass auch ausserhalb des Schulunterrichts die franzosische Sprache im Alltag nahezu aller Sudfranzosen prasent wurde Heute gewinnt die okzitanische Kultur wieder an Bedeutung Okzitanisch wird in einigen Schulen den Calandretas parallel zum Franzosischen gelehrt inzwischen ist es auch moglich Okzitanisch als Abiturfach zu wahlen Ausserdem sind Strassenschilder zum Teil zweisprachig ausgefuhrt und einige Lokalradios senden auf Okzitanisch Gens du voyage BearbeitenUnter dem seit den 1970er Jahren etablierten Oberbegriff gens du voyage Fahrensleute Reisende ursprunglich einer Bezeichnung fur gewerblich reisende Schausteller und Zirkusleute im Unterschied zu aus Sicht der Obrigkeit ohne Beruf und ambulantes Gewerbe umherziehenden nomades 5 werden in der franzosischen Amtssprache mehrere Bevolkerungsgruppen unterschiedlicher ethnischer Herkunft und sozialer Lebensform zusammengefasst die aus verwaltungstechnischer Sicht das Merkmal einer ehedem oder aktuell fahrenden Lebens oder Wirtschaftsweise erfullen 6 Tsiganes Roma Gruppen Manouches auch Sinte Sinti die nach Frankreich zugewanderten Roma aus der Gruppe der seit dem spaten Mittelalter im deutschsprachigen und niederlandisch flamischen Raum beheimateten Sinti Gitans Kale von der iberischen Halbinsel und aus Sudfrankreich auch heute weitgehend auf den Suden Frankreichs konzentriert R r oms ost und mitteleuropaische besonders aus Bulgarien und Rumanien stammende Roma seit dem 19 Jahrhundert nach Frankreich zugewandert und dort besonders durch Gruppen der Kalderasch Curara und Lovara vertreten Yeniches auch Jenis Jenischs von rotwelsch Jenische auch Barengre genannt nach der von Manouches gebrauchten distanzierenden Bezeichnung bareskro fur Jenischer aufgefasst als eine nicht den Roma zuzurechnende aus den deutschsprachigen Landern zugewanderte autochthone Gruppe 7 mit einer uber mehrere Generationen oder auch schon seit dem Dreissigjahrigen Krieg bis in die Zeit des Zweiten Weltkriegs nicht mehr ortsfesten Lebensform 6 geschichtlich zugewandert besonders aus Rheinland Pfalz und Hessen sowie dem Elsass und nordostlichen Lothringen heute mehrheitlich sesshaft vor allem in Elsass Lothringen 8 der Auvergne 9 und Savoyen 10 Sonstige sozial deklassierte und nach Art der gens du voyage lebende Personen ohne ethnische Zugehorigkeit zu einer dieser Gruppen oder mit mehrfacher Zugehorigkeit mit einem distanzierenden Ausdruck aus der Sprache der Roma oder Manouches pirdo Reisender Nicht Rom auch Pardes genanntJungere Erhebungen uber die Zahl dieser gens du voyage und ihrer Untergruppen liegen nicht vor Offizielle Verlautbarungen stutzen sich stattdessen auf Zahlen die 1960 und 1961 durch landesweite Zahlungen der behordlichen Genehmigungen fur Fahrende ermittelt in der Folgezeit noch aktualisiert und auf die Zahl der tatsachlichen Mitglieder hochgerechnet wurden Nach dem von Arsene Delamoin dem zustandigen Beauftragten im Secretariat general a l integration zuerst 1990 dem Premierminister vorgelegten und 1992 mit Erganzungen veroffentlichten Ergebnis war 1992 von rund 250 000 Fahrenden auszugehen die sich folgendermassen verteilten 11 ca 70 000 ganzjahrig Fahrende ca 70 000 Halbsesshafte die nur einen Teil des Jahres auf Fahrt gingen und ansonsten an einem festen Ort niedergelassen waren ca 110 000 Sesshafte die die fahrende Lebensweise dauerhaft aufgegeben hattenAmtliche Veroffentlichungen und parlamentarische Dokumente aus den einschlagigen Gesetzgebungs und Durchfuhrungsvorhaben beziffern nicht konkret wie gross nach den erhobenen Zahlen der Anteil der ethnischen Untergruppen an der Gesamtzahl der gens du voyage und an den Kategorien der ganzjahrig Fahrenden Halbsesshaften und Sesshaften angesetzt wird sie betonen aber dass die meisten von ihnen mit Ausnahme der erst in jungerer Zeit zugewanderten Roms die franzosische Staatsburgerschaft besitzen und heben gelegentlich hervor dass die drei Roma Gruppen Tsiganes unter denen die Manouches als die grosste Untergruppe gelten in ihrer Gesamtheit als die wichtigste und grosste Gruppe der gens du voyage anzusehen seien 12 Speziell die Zahl der Rroms in Frankreich wurde von Louis Schweitzer Prasident der Haute Autorite de lutte contre les discriminations et pour l egalite auch konkreter auf etwa 10 000 geschatzt 13 In der Literatur uber die Yeniches wurde dagegen verschiedentlich deren Anteil als der zahlenmassig grosste eingeschatzt 14 und ihre Zahl ohne Angabe von Quellen oder Berechnungsgrundlagen mit 100 000 angegeben 15 Nachdem das Nomadisieren erstmals 1966 fur gesetzlich geduldet erklart worden war und der Staatsrat es 1983 den Verwaltungen untersagt hatte in ihren Verwaltungsbezirken dauerhafte und uneingeschrankte Aufenthaltsverbote gegen Nomaden auszusprechen wurden die franzosischen Departements und Kommunen seit 1986 durch seither noch mehrfach geanderte Verordnungen und Gesetze zunachst angehalten und dann schliesslich verpflichtet 16 geeignete Areale fur die dauerhafte Unterbringung von gens du voyage aires permanentes d acceuil und fur den vorubergehenden Aufenthalt grosserer Gruppen aires de grand passage einzurichten 17 womit sich dann bei Erfullung der Auflagen auch wieder die Zulassung von Aufenthaltsverboten ausserhalb solcher Areale verband Nach dem Stand der jungsten Erhebung waren Ende 2009 insgesamt 840 von geplanten 1 867 Areale mit 19 336 von geplanten 41 596 Einzelplatzen fur den dauerhaften Aufenthalt sowie 91 Aires de grand passage vorhanden 18 Trotz solcher Massnahmen teilweise auch gerade infolge der mit der Einrichtung und Lage solcher Areale verbundenen Isolierung sind die gens du voyage in Frankreich weiterhin Einschrankungen ihres Aufenthaltsrechts unterworfen die im Verein mit der in Europa allgemein verbreiteten gesellschaftlichen Diskriminierung solcher Gruppen zu deren Benachteiligung bei der Wahrnehmung ihrer Burgerrechte und beim Zugang zu staatlichen Sozial und Fursorgeleistungen beitragen 19 Unter den gruppenspezifischen Sprachen der verschiedenen Untergruppen spielen in Frankreich nur die Romanidialekte eine besondere Rolle so die der Manouches und der Vlach Roma ausserdem Misch oder Para Romani Sprachen wie das Calo der Kale auf der Grundlage von Franzosisch Katalanisch oder Spanisch Jenische werden demgegenuber nicht als eigene sprachliche Gruppe sondern als Deutsche Elsasser oder wie auch viele Manouches als frankophone Muttersprachler wahrgenommen Ihre traditionelle deutsch basierte interne Gruppensprache das Jenische soll bei den heute in Frankreich lebenden Jenischen der jungeren Generation weitgehend ausser Gebrauch geraten sein 20 Einzelnachweise Bearbeiten Es handelt sich um die heute ubliche Unterscheidung im Minderheitenrecht in der Minderheiten und Migrationsforschung siehe z B Maximilian Opitz Die Minderheitenpolitik der europaischen Union Probleme Potentiale Perspektiven Munster 2007 passim Maximilian Opitz Die Minderheitenpolitik der europaischen Union Probleme Potentiale Perspektiven Munster 2007 S 309 Maximilian Opitz Die Minderheitenpolitik der europaischen Union Probleme Potentiale Perspektiven Munster 2007 S 86 http www langue bretonne com sondages NouveauSondageChiffres html Celine Bergeon Initiatives et strategies spatiales le projet circulatoire face aux politiques publiques L exemple des Rroms et Voyageurs du Poitou Charentes France et de la Wallonie Belgique Dissertation Toulouse 2011 S 46ff S 56 a b Vgl Jean Paul Delevoye Rapport N 283 Accueil des gens du voyage 25 Marz 1997 Absatz I A 1 b Origine et caracteristiques Raymonde Le Texier Rapport N 1620 sur le projet de loi n 1598 relatif a l accueil des gens du voyage 26 Mai 1999 Didier Quentin Rapport d information numero 3212 par la comission des lois constitutionelles de la legislation et de l administration generale de la Republique PDF 3 7 MB 9 Marz 2011 S 11f Glossaire terminologique raisonne du Conseil de l Europe sur les questions roms 16 November 2011 S 11 1 Christian Bader Yeniches Les derniers nomades d Europe Paris L Harmattan 2007 S 93ff Remy Welschinger Les Jenischs d Alsace approche d une culture nomade marginale Dissertation Strassburg 2007 Joseph Valet Les voyageurs d Auvergne nos familles yeniches von Joseph Valet 1990 2 Zwei Filmdokumentationen uber Yeniches in Savoyen 3 Wiedergabe der Zahlen nach Delevoye Rapport N 283 25 Marz 1997 Absatz I A 1 a Le nombre und I A 2 a Essai de classification des gens du voyage vgl auch die geringfugig abweichende Zahlung bei Le Texier Rapport N 1620 26 Mai 1999 Pierre Herisson Avis N 194 sur le projet de loi adopte par l Assemblee Nationale relatif a l accueil et a l habitat des gens du voyage 27 Januar 2000 Direction de l habitat de l urbanisme et des paysages Les aires d accueil des gens du voyage Preconisations pour la conception l amenagement et la gestion PDF 569 kB November 2002 S 5 Didier Quentin Rapport N 3212 9 Marz 2011 S 12 Christian Bader Yeniches Les derniers nomades d Europe Paris L Harmattan 2007 S 15 der diese Einschatzung in Bezug auf den zahlenmassigen Anteil auch auf andere europaische Lander ausdehnt ausserdem Alain Reyniers Joseph Valet Les Jenis In Etudes Tsiganes 1991 Nr 2 S 11 34 Bader Yeniches 2007 S 15 Vgl Quentin Rapport N 3212 9 Marz 2011 S 14ff Tabellarische Ubersicht der Spezifikationen und Anforderungen im Annex 3 4 5 von Patrick Laporte Rapport N 007449 01 Les aires d accueil des gens du voyage Memento des Originals vom 20 Februar 2014 imInternet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www cgedd developpement durable gouv fr PDF 1 3 MB Conseil general de l Environment et du Developpement durable Oktober 2010 S 49 54 50 54 Quentin Rapport N 3212 9 Marz 2011 Annex Nr 7 S 113f Ligue des droits de l Homme Gens du voyage Guide pratique aout 2000 Memento vom 16 April 2005 imInternet Archive European Roma Rights Centre Always Somewhere Else Anti Gypsyism in France Country Report Series No 15 November 2005 Memento vom 10 April 2010 imInternet Archive Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights Informations fournies par la France sur la mise en œuvre des observations finales du Comite pour l elimination de la discrimination raciale 13 Februar 2007 Bader Yeniches 2007 S 94f Weblinks BearbeitenRegionalsprachen Regionalkulturen Regionalismus Memento vom 21 November 2010 im Internet Archive Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Minderheiten in Frankreich amp oldid 237630438 Gens du voyage