www.wikidata.de-de.nina.az
Sturm russ Burya Burja ist ein Roman uber den Westfeldzug und den Deutsch Sowjetischen Krieg den der russische Schriftsteller Ilja Ehrenburg vom Januar 1946 bis zum Juni 1947 schrieb und der vom April bis zum August 1947 monatlich in der Literaturzeitschrift Nowy Mir erschien Ilja Ehrenburgam 15 November 1947Volk und Welt hielt die Rechte an der Ubersetzung ins Deutsche seit 1948 1 Der Roman wurde aus dem Russischen ins Tschechische Boure 1948 Englische The Storm 1948 und Turkische Firtina 1969 ubertragen Inhaltsverzeichnis 1 Uberblick 2 Handlung 2 1 Vorgeschichte 2 2 Sommer 1936 bis 9 Mai 1945 3 Nebenhandlungen 4 Kriegsgrauel 5 Sergej und Mado 6 Selbstzeugnis 7 Rezeption 8 Weblinks 9 Literatur 9 1 Deutschsprachige Ausgaben 9 2 Sekundarliteratur 10 Anmerkungen 11 EinzelnachweiseUberblick BearbeitenThema Vernichtungskrieg gegen die Sowjetunion Es kommt in diesem subjektiv gefarbten Roman nicht ein deutscher Soldat vor der keine andere Wahl hatte als dem Einberufungsbefehl zu folgen und der bis zum Schluss des Krieges trotzdem moralisch integer bleibt Wahrend der Herrschaft Stalins geschrieben und herausgebracht vermittelt der Text ein weitgehend einseitiges Bild vom prugelnden mordenden deutschen Aggressor A 1 versus dem in jeder Lebenslage nachsichtig duldenden unerschrocken mit viel zu wenig Munition 2 kampfenden und in den Tod gehenden Sowjetmenschen Als die Besten unter den Russen werden die Kommunisten dargestellt namentlich die Kommandeure und Kommissare der Roten Armee Zur Schreibzeit also kurz nach dem gewonnenen Krieg gegen die Deutschen und ihre europaischen Verbundeten fallt Ilja Ehrenburg der Vortrag seiner romanglobalen Idee leicht Die Russen abgesehen von einigen Wankelmutigen glauben an den Sieg ihrer Waffen und zwar trotz aller anfanglichen Ruckschlage zu jeder Zeit Stalin spricht aus dem Hintergrund sparsam als guter Vater zum Sowjetvolk Sein Widerpart Hitler augt aus seinem Reich janusgesichtig nach West und Ost Der aktuelle Handlungsort wechselt zwischen Paris irgendeinem der schier unzahligen russischen und spater osteuropaischen Kriegsschauplatze sowie schliesslich dem untergehenden Deutschen Reich Die ausserordentliche Gestaltungskraft des Autors soll an ein paar Fraugestalten um die zwei Romanhelden gelagert skizziert werden Diese beiden Protagonisten sind der junge Hauptmann der Pioniertruppen Bruckenbauingenieur Sergej Wlachow und der junge Bataillonskommissar Ossip Alper aus Kiew Letzterer vernachlassigt seine junge Frau Raissa Michailowna Alper Raja gerufen lasst sich ein Jahr vor dem Kriege widerspruchslos bis zum Kriegsausbruch an die Petschora schicken Das Paar verliert naturlich wahrend des Krieges den Kontakt ganz Raja meldet sich zu Kriegsbeginn als Krankenschwester halt durch und muss aber die geliebte einzige kleine Tochter Alja in Obhut der treusorgenden Schwiegermutter Chana schweren Herzens in Kiew zurucklassen Nachdem im Kriege Chana und Alja von den Deutschen in Kiew ermordet wurden will die Krankenschwester Raja nur noch Deutsche toten Wie stolz ist der Bataillonskommissar Ossip Alper als er nach so langer Zeit aus dem Munde des Vorgesetzten erfahrt seine Raja Sergeant Raissa Alper wurde als Scharfschutzin der Roten Armee mit der Tapferkeitsmedaille Roter Stern dekoriert Der andere der beiden Helden Sergej Wlachow hatte sich in Paris langere Zeit dienstlich bei seinem Freunde Maurice Lancier aufgehalten Als Sergej Wlachow in die russische Heimat zuruckging musste er seine erste Liebe Lanciers einzige Tochter die Malerin Madeleine Mado gerufen zurucklassen Er hatte ein Zusammenleben kategorisch ausgeschlossen Wahrend Sergej Wlachow wieder daheim im April 1941 eine Vernunftehe mit der feinfuhligen zarten Valja eingeht heiratet Mado in Paris ebenfalls aus Vernunftgrunden den Industriellen Joseph Berty Das Paar Mado Berty hasst sich Mado lauft dem Gatten davon und taucht unter geht in die Resistance Mitte 1942 wollen die Deutschen die kriegswichtige Motorenfabrik des Ingenieurs Joseph Berty der franzosischen Saboteure wegen ins Reich verlegen falls der Fabrikinhaber das Problem Sabotage nicht in Balde aus der Welt schafft Joseph Berty verrat sechzehn verdachtige Mitarbeiter an die Deutschen Alle sechzehn werden liquidiert Darauf lockt Mado den ungeliebten Gatten in das Pariser Ausflugslokal Belle Hotesse und erschiesst den Verrater Im Sommer 1942 also vor der Stalingrader Schlacht spricht Oberst Gabler in Rshew mit einem seiner Untergebenen dem Unteroffizier Richter In Friedenszeiten war der Gefreite Kurt Richter daheim in Deutschland der Architekt des Obersts gewesen Oberst Gabler aussert zum Problemfall Stalingrad Unsere Lage ist ungunstig der Fuhrer kann den Druck im Suden nicht abschwachen Wir mussen uns wehren Schade dass wir die Blute unserer Armee hier preisgeben 3 A 2 Der Jagdflieger Louis Lancier Maurice Lanciers Sohn hat bereits mehrere deutsche Gegner abgeschossen und wartet in London unter de Gaulle auf deutsche Gegner Die sind anscheinend an der Ostfront eingesetzt Also will Louis Lancier aufseiten der Russen weiterkampfen Sein englischer Gesprachspartner Major Davis rat zum Abwarten soll Hitler noch einmal siegen doch das wird ein Pyrrhussieg sein Wir werden ihm den letzten Schlag versetzen Wenn die Bolschewiken niedergeschlagen sind werden wir den Russen helfen einen Staat mit einem Regime zu schaffen das uns mehr zusagt 4 Bei alledem bewundert der Englander die Verteidiger von Stalingrad auch wenn sie Kommunisten in Reinkultur sind 5 Hohere Offiziere erscheinen in der ersten Romanhalfte selten als handelnde Personen Der erste handelnde General ist der sowjetische Generalmajor Petrjakow der gegen Ende des vierten der sechs Bucher Hauptmann Sergej Wlachow in Stalingrad zum Major befordert und mit dem Rotbannerorden dekoriert 6 Sonst treten gewohnlich untere Chargen im Bataillon oder in der Kompanie auf Ilja Ehrenburg geht sogar soweit dass er sowjetische Kommandeure die am Stalingrader Hauserkampf beteiligt sind die Einkesselung des Gegners als unfassliches Wunder erleben lasst 7 Dazu passt ein uber die erste Romanhalfte hinweg gultiges Erzahlelement Die sowjetischen Kampfer agieren weitgehend als Eingekesselte oder Versprengte ohne Information So fragt zum Beispiel ein sterbender russischer Soldat was denn Stalin im Radio gesagt habe Wahrend Ilja Ehrenburg in den Pariser Kapiteln des Romans mehrfach franzosische Geschaftsleute und Intelligenzler ausfuhrlich zu Wort kommen lasst wenn sie unter sich eine Lagebewertung riskieren meidet er in den in Russland spielenden Kapiteln die Konigsebene und bevorzugt gewohnlich die Schilderung des Kriegsalltages in unmittelbarer Nahe der leidgepruften Zivilbevolkerung A 3 Die Truppenfuhrung der angreifenden Wehrmacht wird mehrfach angedeutet Zum Beispiel wissen die im russischen sumpfigen Waldgebiet versteckten sowjetischen Partisanen bei einsetzender Trockenheit haben sie gegen den motorisierten Feind schlechte Karten Ansonsten ist der gegnerische Gefechtsablauf bekannt Nach dem Aufklarer sturzen Stukas herab darauf drohnt die Artillerie und dann wird es brenzlig Die anruckenden Panzer mussen zum Stehen gebracht werden Handlung BearbeitenVorgeschichte Bearbeiten Der Zuschneider Naum Alper lebt mit seiner Frau Chana und den beiden gemeinsamen Sohnen Leo und Ossip in Kiew Gegen den Willen seiner Frau geht Naum vor dem Kriege mit Leo nach Paris Chana bleibt mit dem jungeren Sohn Ossip in Kiew Leo ist funf Jahre alter als Ossip Naum flickt in Paris den Armen die Kleider und fallt als Kriegsfreiwilliger in der Champagne Leo studiert Mathematik heiratet die hubsche Modistin Leontine profiliert sich als begabter Ingenieur und avanciert in Paris zum Teilhaber im Unternehmen des Franzosen Maurice Lancier aus Niort Der Architekt Ossip lebt mit der Ehefrau Raja und der kleinen Tochter Alja in Kiew zusammen mit der Mutter Chana Raja hat in Kiew zwei Freundinnen die vier Jahre altere Valja und Galotschka Letztere ist die des Ofteren unvermittelt lachende Lachtaube Valja freundet sich mit der 20 jahrigen Natascha an Nataschas Vater der 50 jahrige Oberstabsarzt Dmitri Alexejewitsch Krylow ein Kommunist aus Lipezk arbeitet im Krankenhaus als Hals Nasen Ohrenarzt Sommer 1936 bis 9 Mai 1945 Bearbeiten Der russische Ingenieur Sergej Wlachow dienstlich in Paris verliebt sich in Mado die Tochter des 54 jahrigen Petain Verehrers Maurice Lancier und seiner Ehefrau Marceline Die Liebe wird erwidert ist aber unglucklich Sergej Wlachow muss in die Heimat zuruck und heiratet dort Valja 8 Lanciers Kompagnon Leo inzwischen Franzose geworden wird 1939 einberufen und gegen die Deutschen an die belgische Grenze geschickt Im Krieg gegen Deutschland erschiesst Leo einen deutschen Spaher Leos Frau Leontine bringt einen Sohn zur Welt Einer von Lanciers Mitarbeitern der Kommunist Henri Lejean sitzt im Gefangnis Lanciers und Marcelines Sohn Louis lasst sich als Jagdflieger ausbilden Fast ganz Paris auch Leontine mit ihrem Kleinstkind flieht vor der anruckenden Wehrmacht Das Kind stirbt auf dem Weg zur Loire an der Brust der Mutter Lancier gelingt mit Marceline Mado und Louis die Flucht nach Bordeaux Marceline stirbt Mado und Louis letzterer inzwischen Leutnant nennen Petain der demobilisiert einen Verrater Louis verlasst den verwitweten Vater Der Jude Leo Alper zieht sich vor dem deutschfreundlichen Maurice Lancier zuruck 1940 wird der junge Berliner Architekt Kurt Richter von seiner Firma nach Moskau geschickt Richter kennt einen seiner russischen Gesprachspartner aus einer Begegnung im Juli 1932 in Kusnezk Im Auftrage seines Vorgesetzten fragt Richter den parteilosen russischen Partner vergeblich aus Richter bei Kriegsausbruch u k gestellt reist unverrichteter Dinge zu seiner Frau Hilde nach Berlin zuruck Valja die inzwischen 26 Jahre alt ist und in Moskau ohne Erfolg Schauspiel studiert verbringt den Sommer in Kiew bei ihrer Freundin Raja Deren Ehemann Ossip schreibfaul halt sich immer noch dienstlich an der Petschora auf Valja kehrt nach Moskau zuruck und verliebt sich in Sergej Wlachow Natascha heiratet Sergej Wlachows Bruder den in Moskau geborenen Wassili Wassja gerufen in Minsk als die Wehrmacht in Weissrussland einmarschiert Nataschas Vater Dr Krylow will die Tochter zu Verwandten ins Hinterland nach Atkarsk schicken doch die junge Frau fahrt an die Front Dr Krylow nennt die Tochter ein Prachtmadel Wassja dient in einem Pionierbataillon Er erschiesst kurzerhand einen Panikmacher Die Wehrmacht nahert sich der Beresina Das Regiment in dem Wassja dient wird eingekesselt Raja arbeitet in einem Lazarett Das wurde im Wald bei Poltawa eroffnet Auch Dr Krylow operiert in einem solchen Waldlazarett Unter sein Messer kommt auch ein junger deutscher Panzersoldat Krylow fragt ihn warum er zittere Der Verwundete erwidert Man hat uns gesagt die Roten kastrieren die Gefangenen Toten Sie mich lieber 9 Obwohl die Rote Armee sogar manchmal zum Gegenangriff ubergeht obwohl Ordnung geschaffen wird ein paar Wankelmutige werden erschossen muss sie Tschernigow Romny und Kiew aufgeben In Kiew verliert Valjas Vater Alexej Nikolajewitsch Steschenko im September 1941 die Fassung gibt den Kommunisten und Juden die Schuld am deutschen Einmarsch Am 12 Oktober 1941 als der Bataillonskommandeur fallt fuhrt Kommissar Ossip Alper das Bataillon Die Deutschen haben Odessa Charkow das Donezbecken und die Krim besetzt als Sergej Wlachow in ein Pionierbataillon eintritt das an der Wolga aufgestellt wird Nach den ersten Einsatzen lobt Sergejs Oberst den zivilistisch erscheinenden Pionier nbsp Ilja Ehrenburg rechts im Bild 1942 im Gesprach mit Panzersoldaten der Roten ArmeeEnde Marz 1942 bringt Natascha den kleinen Wassili zur Welt Sein Vater Wassja also der grosse Wassili kommandiert eine Partisanenabteilung Am Vorabend des 1 Mai wendet sich Stalin uber Funk auch in die Partisanen und meint diese mussten den Feind hassen lernen In einem Dorf erschiesst Wassja eine Russin die mit einem Gestapomann zusammenlebt Die Rote Armee gibt Kertsch und Rostow am Don auf Von Rostow aus dringen die deutschen Panzer nach Salsk und Kotelnikowo vor Wassja nimmt Versprengte und Zivilisten aus der Brjansker und Orjoler Gegend auf In Woronesh wird gekampft Ossip wird bei Stalingrad gegen Deutsche Italiener und Rumanen eingesetzt Er steht sowohl Zermurbten als auch Einsatzfahigen sowohl SS als auch Ersatztruppen gegenuber Das Bataillon das Major Ossip Alper fuhrt wird mit Trommelfeuer eingedeckt geht mude und finster zum Gegenangriff uber verblutet Raja schreibt Ossip aus Usbekistan verheimlicht dem Gatten den Verlust der kleinen Tochter Alja Der Hauptmann der Pioniertruppen Sergej Wlachow baut dort einen Wolgaubergang den die Deutschen zerstoren wollen Ilja Ehrenburg beschreibt den Angriff auf das Ufer Es war als ginge alles Eisen aus dem Ruhrgebiet der Biskaya aus Lappland und Lothringen geschmolzen und gluhend auf dem schmalen Erdstreifen nieder auf die Erdhutten die Laufgraben und die sterblichen Menschen auf ihre Brustkasten Lungen Schlagadern Augapfel 10 Auf dem Ruckzug treten die Deutschen im Sommer 1943 bei Kursk mit dem Panzer Tiger gegen die Russen an Letztere aber setzen Thermitgeschosse gegen die Panzerung ein Deutsche Kompanien schrumpfen vereinzelt auf vier Mann Ossips Bataillon geht gegen gut befestigte deutsche Stellungen vor In der Schlacht im Kursker Bogen sollen Sergejs Pioniere Ossips Truppe den Weg bahnen Die beiden Kampfer begegnen sich Da Ossip in den Gesprach seinen Namen nicht nennt kommt die Rede auch nicht auf ihre Frauen die Freundinnen Raja und Valja Man spricht uber das gegnerische Bombardement bei Katarsha 11 im Februar 1943 Sergej begegnet Leutnant Louis der in Russland gegen die Deutschen fliegt Sergej erfahrt von Mados Bruder dass Mado geheiratet hat Sergej kann seine Erregung kaum verbergen Fur unangebrachte Eifersucht bleibt dem verheirateten Sergej keine Zeit Nach der Einnahme von Orjol mussen die Desna der Dnepr und die Weichsel von den Pionieren uberbruckt werden Louis Maschine wird im Luftkampf von einem Deutschen abgeschossen Der Franzose uberlebt den Absturz nicht Wassja fallt Natascha kehrt im Fruhjahr 1944 nach Moskau zuruck arbeitet dort im Lazarett und behutet ihren kleinen Wassja Regimentskommandeur Ossip uberschreitet die Desna und rastet nur kurz inmitten der Trummer von Tschernigow Valjas Mutter stirbt im Mai Der Vater Schuldirektor Alexej Nikolajewitsch Steschenko ein Gegner der Bolschewiken wird von den aus Kiew zuruckweichenden Deutschen nicht geschutzt sondern geschlagen und erhangt sich Valja Wlachowa die fernab in einem Betrieb der Rustungsindustrie an der Werkbank als angesehene Arbeiterin steht hofft auf ein Wiedersehen mit den Eltern Ein Polizist fragt Leo Alper in Paris auf der Strasse Sie sind Jude Der unvorsichtige Leo sein ehemaliger Kompagnon Maurice Lancier hatte sich dessen Aktien angeeignet aber ihm nicht geholfen wird verhaftet und im KZ Auschwitz von den Deutschen umgebracht Als Ossip in Kiew Nachbarn aufsucht und von der Ermordung seiner Mutter und Tochter erfahrt muss er erkennen Raja hatte den Schmerz allein getragen Ossip schreibt Raja Es stellt sich heraus Raja die ja nicht wieder in Kiew gewesen war hatte immer noch insgeheim auf das Uberleben der Tochter Alja gehofft Raja die trotz Verwundung weiter als Scharfschutzin kampft wird im Wald bei Smolensk wahrend einer Kampfpause von einer Granate getroffen und tot aufgefunden Mado die weiterhin in der Resistance kampft erfahrt von dem Mitkampfer Bar wie dieser im Sommer 1942 in Russland Sergej begegnete ihn kennengelernte und erfahren hat dass Sergej verheiratet ist Die Nachricht lost in Mado weder Eifersucht noch Schmerz aus Valja gesteht dem Direktor ihres Rustungsbetriebes den Verrat ihres Vaters und wird trotz alledem weiterbeschaftigt Sergej wird bei der Einnahme von Vilnius verwundet Valja schreibt an Sergej Moge meine Liebe Dich behuten 12 Leos Frau die Witwe Leontine kehrt nach Paris zuruck kampft mit der Waffe in der Hand gegen die Deutschen und fallt Am 24 August 1944 fahren franzosische Panzer in Paris ein Mado sieht in Paris bei ihrem Vater der nach Rechten Sie kommt mit ihrer Stiefmutter Martha auf Anhieb zurecht Uber Bulgarien dringt der Verband in dem Sergej dient nach Jugoslawien vor In einer serbischen Stadt haben sich SS Leute aus Griechenland kommend in einem Keller der dortigen Festung verschanzt Als Sergej mit einer Handgranate gegen den Feind vorgehen will fallt er Wassja weiss wie Valja ihren Gatten geliebt hat und hofft deren neuerliche Hinwendung zur Buhne werde ihr bei der Trauerarbeit helfen Wassja nimmt an der Schlacht um Berlin teil und kehrt per Flugzeug zu Natascha und Klein Wassja am 9 Mai 1945 nach Moskau zuruck Nebenhandlungen BearbeitenIn dieser Skizze wurden die zahlreichen Passagen die den Weg der deutschen Tater und Mitlaufer schildern weggelassen Im Gedachtnis des Lesers bleiben einige solcher Nebengeschichten haften zum Beispiel wie die Deutsche Christine Staube die russische Zwangsarbeiterin Galotschka qualt oder wie sich die Geschichte des oben erwahnten Architekten Unteroffizier Kurt Richter und seiner Frau Hilde durch den ganzen Roman zieht Ebenso wurde das verquickte Geflecht der Handlungen in Frankreich weitgehend unerwahnt gelassen Kriegsgrauel BearbeitenAus den im Text stets knapp geschilderten Kriegsverbrechen seien zusatzlich zu den oben erwahnten drei herausgegriffen Im ukrainischen Dorf Letki wird die Bauersfrau Vera Platonowna von einem Deutschen geschlagen und als er bei ihr in der Wohnung ein Leninbild findet erschlagen Weil die Bewohner von Oradour sur Glane zahlreiche Juden verborgen haben werden sie von SS bis auf 18 Einwohner vom Saugling bis zum bettlagerigen Greis umgebracht Mutter werden zusammen mit ihren Kindern verbrannt Bei Trostjanez bringt die SS Menschen in Gaswagen um Sergej und Mado BearbeitenEine Erzahlidee die den Roman klammert ja sogar tragt ist das Wunder von der ersten Liebe Ich werde Mado nie vergessen denkt Sergej Ebenso denkt Mado Sergej hat die Geliebte langst verloren aber immer wieder muss er an sie denken und will ihr schreiben Mado erscheint ihm als Phantom zwischen russischen Baumen Dabei bleibt das ungluckliche Paar getrennt Selbstzeugnis Bearbeiten Am Sturm ist meiner Ansicht nach vieles misslungen wahrscheinlich waren die Ereignisse allzu frisch und ich hatte noch nicht alles begriffen 13 Rezeption BearbeitenJanuarheft 1948 der Literaturzeitschrift Oktjabr 14 M Schkerin 15 schreibt dem Autor seien zwei Kardinalfehler unterlaufen Erstens habe Ilja Ehrenburg die Frage Warum zog sich die Rote Armee 1941 bis nach Moskau zuruck so beantwortet Offenbar habe eine Kraft gefehlt die der um sich greifenden Anarchie unter den demoralisierten verwirrten Soldaten hatte Einhalt gebieten konnen Und solche Rotarmisten die bereits bei dem Ruf Wir sind eingekesselt fliehen bringen dann gelegentlich den Deutschen Verluste bei Das sei unlogisch und unwahrscheinlich Schon J W Stalin habe die Frage am 3 Juli 1941 richtig beantwortet Die Deutschen hatten uberraschend und vollkommen mobilisiert zugeschlagen Die Rote Armee sei hingegen erst wahrend des Krieges mobilisiert worden Und der zweite grosse Fehler des Autors Die Fabrikarbeiter und Kolchos bauern die doch die Deutschen niedergerungen hatten fehlten vollstandig Stattdessen bestehe das Figurenensemble der treibenden Krafte auf sowjetischer Seite ausschliesslich aus Intellektuellen Sodann waren noch weitere Fehler anzukreiden Der Hauptheld Sergej Wlachow glorifiziert die Franzosen Also ist er charakterlich kein richtiger Sowjetmensch Zwar erinnere Natascha die Frau Wassili Wlachows an eine Sowjetfrau doch der betreffende Charakterzug sei nicht einpragsam herausgearbeitet 30 Januar 1948 Nikolai Shdanows 16 Besprechung in der Iswestija bestehe im Wesentlichen aus Lobpreisungen 17 6 Februar 1948 S Kedrina lobe in der Trud den Roman vollig uneingeschrankt 18 Februarheft 1948 der Literaturzeitschrift Oktjabr S Schtut 19 schreibt Ilja Ehrenburg zeige wie tatkraftige sowjetische Charaktere im Kriegsverlauf uber sich hinauswuchsen Der Autor dieses psychologischen Romans verfuge nur uber durftige kunstlerische Gestaltungsmittel Es fehle das epische Sujet also das Monumentale des Epos und das Pathos der heroischen Kunst Stattdessen werde ein das Kunstwerk schwachendes Nebeneinander von Alltag und Pathetik geboten Marzheft 1948 der Literaturzeitschrift Oktjabr J Lukin 20 schreibt der Autor prangere den Kapitalismus den Vater des Ungeheuers Faschismus an In dem Roman stunden wirklichkeitsgetreue Darstellung und revolutionare heldenhafte Romantik sowie auch satirische Scharfe und zarte Lyrik nebeneinander Die Liebe des Protagonisten Sergej Wlachow zu Mado spiele eine grosse Rolle Mado fungiere im Roman sogar als Symbol Der Verfasser kenne vermutlich das Leben der sowjetischen Arbeiter und Bauern uberhaupt nicht Darum kamen diese im Text nicht vor Mehr noch Ilja Ehrenburg beschreibe das Leben im Jahr 1939 in der Sowjetunion so als sei der 1 Funfjahrplan noch nicht erfullt J Lukin verweist auf die berechtigte Unzufriedenheit eines erheblichen Teiles der sowjetischen Leser Anscheinend hat auch die zu schnelle Niederschrift des Romans dazu gefuhrt dass die Lekture durch das kaleidoskopartige Auftauchen und Verschwinden von Personen Episoden und Landern erschwert wird 21 Juli 1979 Schroder 22 schreibt Im Sturm versuchte Ehrenburg aus revolutionarer Ungeduld und aus dem Geist der Zeit heraus bei aller gegebenen Relativierung eine dialektische Aufhebung seine Kunst Revolution Problematik in einem hoheren Kulturbegriff romantisierend vorwegzunehmen Fur die Ausgabe des Romans vom Jahre 1965 die hier erstmals in deutscher Ubersetzung vorgelegt wird hat Ehrenburg zeitgemass hymnische Stellen der ersten Druckfassung von Sturm gestrichen Weblinks BearbeitenVolltext online bei rulit me russisch online bei librebook me russisch online bei royallib com russisch Eintrag bei fantlab ru russisch Literatur BearbeitenDeutschsprachige Ausgaben Bearbeiten Ilja Ehrenburg Der Sturm Verlag fur Fremdsprach Literatur Moskau 1948 Ilja Ehrenburg Der Sturm Volk und Welt Berlin 1951 Ilja Ehrenburg Sturm Redaktion der deutschen Ubersetzung besorgte Maria Riwkin Volk und Welt Berlin 1953 4 Aufl Ilja Ehrenburg Sturm Roman Die Redaktion der deutschen Fassung besorgte Maria Riwkin Mit einem Nachwort von Ralf Schroder Volk und Welt Berlin 1987 2 Aufl ISBN 3 353 00075 5 verwendete Ausgabe Sekundarliteratur Bearbeiten Alfred Antkowiak Hrsg Sowjetische Literaturkritik Eine Auswahl Verlag Kultur und Fortschritt Berlin 1953Anmerkungen Bearbeiten Freilich ist Ilja Ehrendburg ein gewandter erfahrener Autor der in seinem uberaus umfanglichen Text auch einige Ausnahmen von dieser Regel vom verblendeten charakterlich verurteilungswurdigen Deutschen zulasst Zum Beispiel die deutschen Kommunisten werden durchweg der europaischen Avantgarde jener Zeit zugerechnet Ilja Ehrenburg fuhrt den Oberst der Wehrmacht Gabler als freundlichen Philosophen im Uniformrock ein Gabler kann auch anders Soldaten die im Ruckzug begriffen den Desna Ubergang nicht halten will er vor das Kriegsgericht stellen Scheunen lasst der zuruckweichende Oberst samt enthaltenem Getreide abbrennen Verwendete Ausgabe S 512 513 Gabler wird nach dem Attentat auf Hitler verhaftet Zum Beispiel haben sich 30 Wehrmachtsangehorige in ein russisches Dorf einquartiert Feldwebel Reckmann qualt und erschiesst ein greises judisches Ehepaar das von den Russen versteckt gehalten wurde Bei dem anschliessenden Angriff von 80 Partisanen unter dem Kommando des Kiewers Strishow stirbt der Feldwebel an einem Bauchschuss Verwendete Ausgabe S 394 14 Kapitel Einzelnachweise Bearbeiten siehe deutschsprachige Ausgabe von 1953 S 4 3 Z v u Verwendete Ausgabe S 226 18 Z v o Verwendete Ausgabe S 356 20 Z v o Verwendete Ausgabe S 362 14 Z v o Verwendete Ausgabe S 362 4 Z v u Verwendete Ausgabe S 437 unten bis S 439 oben Verwendete Ausgabe S 424 20 Kapitel Schroder zitiert Ehrenburg in der verwendeten Ausgabe S 759 15 Z v o Verwendete Ausgabe S 209 5 Z v u Verwendete Ausgabe S 367 8 Z v u russ Katarzha Verwendete Ausgabe S 619 3 Z v u Schroder zitiert Ehrenburg im Nachwort der verwendeten Ausgabe S 761 14 Z v u ru Oktyabr zhurnal Oktober Zeitschrift M Schkerin Uber Ilja Ehrenburgs Roman Der Sturm S 107 130 in Antkowiak Sowjetische Literaturkritik russ Mihail Romanovich Shkerin russ Nikolaj Zhdanov J Lukin S 161 Mitte bei Antkowiak J Lukin S 161 12 Z v u bei Antkowiak S Schtut Der Sturm von Ilja Ehrenburg S 131 148 in Antkowiak Sowjetische Literaturkritik russ S Shtut J Lukin Der Roman Der Sturm von Ilja Ehrenburg S 149 162 in Antkowiak Sowjetische Literaturkritik ru Lukin Yurij Borisovich 1907 1998 Lukin bei Antkowiak S 161 Schroder im Nachwort der verwendeten Ausgabe S 762 1 Z v u sowie S 763 17 Z v u Normdaten Werk GND 1088019129 lobid OGND AKS VIAF 1332145856989522920846 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Sturm Ehrenburg amp oldid 224914116