www.wikidata.de-de.nina.az
Die deutsche Sprache hat uber das Lateinische Spanische Italienische und Franzosische vor allem im Mittelalter und zu Beginn der Neuzeit viele Ausdrucke aus dem Arabischen entlehnt Arabismen Teilweise hat schon das Arabische sie aus anderen Sprachen wie dem Griechischen entlehnt Vor allem viele astronomische Begriffe einige wichtige Bezeichnungen der Mathematik und Grundbegriffe der Chemie wurden von den Arabern ubernommen da nach den Wirren der Volkerwanderungszeit die in arabischer Sprache erhaltene antike wissenschaftliche Literatur eine wichtige Quelle mittelalterlicher europaischer Wissenschaftler war Inhaltsverzeichnis 1 Deutsche Worter arabischen Ursprungs 2 Religiose Begriffe aus dem Islam 3 Begriffe der Wissenschaften 3 1 Mathematische Begriffe 3 2 Chemische Bezeichnungen 3 3 Astronomie und Geodasie 4 Ubernahme von Arabismen ins Deutsche 5 Siehe auch 6 Literatur 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseDeutsche Worter arabischen Ursprungs BearbeitenDeutsch Umschrift DMG Arabisch AnmerkungenAdmiral amir al baḥr أمير البحر uber das Franzosische und mehrere Zwischenstufen entlehnt von arabisch أمير amir Befehlshaber 1 Alkohol al kuḥul الكحول siehe Chemische BezeichnungenArsenal dar ṣinaʿa دار الصناعة uber das Italienische aus arabisch dar aṣ ṣinaʿa Fabrik Werft 2 Artischocke al ḫursuf bzw al arḍi suki الخرشوف أو الأرضي شوكي uber das Italienische und Spanische letztlich aus arabisch al ḫursufBeduine badawi بدوي von arabisch بدوي badawi Wustenbewohner Adjektiv zu badiya Wuste Wildnis Borretsch abu ʿaraq أبو عرق uber das Lateinische aus mittelalterlich arabisch abu ʿaraq Vater des Schweisses oder abu hurasch Vater der Rauheit Elixier al iksir الإكسير siehe Chemische BezeichnungenGazelle ġazal غزال uber italienisch gazzella aus arabisch ghazalGiraffe zurafa زرافة uber das Italienische aus arabisch zurafa die Liebliche Haschisch ḥasis حشيش ḥaschisch bedeutet Gras Rasen Kraut Unkraut oder eben die Droge Havarie ʿawar عوار uber das Italienische Franzosische und Niederlandische aus arabisch ʿawar Schaden bzw ʿawariya beschadigte Guter Kadi qaḍi قاضي Qaḍi bedeutet Richter Das Wort wurde Ende des 17 Jahrhunderts aus der Marchensammlung Tausendundeine Nacht entlehnt Der Begriff des Kadi wurde durch die Redewendung vor den Kadi ziehen gehen in die deutsche Sprache ubernommen Kaffee qahwa قهوة von turkisch kahve aus arabisch قهوة qahwa Anhoren anregendes Getrank ursprunglich auch Wein 3 Kaliber qalib قالب uber das Franzosische aus arabisch qalib Schusterleisten Karaffe ġarrafa غرافة uber das Franzosische Italienische und Spanische aus arabisch gharrafa Wasserheberad mit Schaufeln Kuppel qubba قبة evtl von arab Gewolbe Kuppel 4 Kismet qisma t قسمة uber das Turkische aus arabisch qisma t Teil Anteil Anteil am Leben Schicksal Laute al ʿud العود uber das Franzosische und Spanische aus arabisch al ʿud das Holz siehe Oud makaber maqabir مقابر uber das Franzosische bzw Englische eventuell aus arabisch maqabir Graber oder hebraisch m e qabber begrabend Makramee miqrama مقرمة Das Wort Macrame stammt vom Arabischen miqrama ab und bedeutet so viel wie geknupfter Schleier Magazin maḫzan Plural maḫazin مخزن uber das Italienische aus arabisch machzan Plural machazin Die Bedeutung bebilderte Zeitschrift nach englisch magazine als Sammelstelle von Information Matratze maṭraḥ مطرح uber das Franzosische und Italienische aus arabisch maṭraḥ Bodenkissen Mokka Muḫa مخا uber das Franzosische oder Englische aus arabisch Mucha einer Stadt im JemenMonsun mausim موسم uber das Englische und Portugiesische aus arabisch mausim Arabische Seefahrer beschrieben mit dem Wort موسم mausim das auf Deutsch Jahreszeit bedeutet das Phanomen eines Windes im Arabischen Meer der mit der Jahreszeit wechselt Vergleiche Hindi Urdu mausam Wetter Razzia ġaziya غازية uber das Franzosische aus algerisch arabisch ġaziya Angriff militarische Unternehmung Safari safar سفر von safar was Reise bedeutetSafran az zaʿfaran الزعفران uber das Franzosische und Spanische aus arabisch az zaʿfaran Krokus Sahara ṣaḥraʾ صحراء von ṣaḥraʾ fur Wuste Schachmatt schah mat شاه مات Der Ausdruck schah mat der Konig Schah ist uberfallen geschlagen hilflos kommt ursprunglich aus dem Persischen Genauer schah Konig ist persisch mat a starb ist arabisch Sofa ṣuffa صفة Der Begriff stammt vom arabischen ṣuffa langlicher Vorsprung Sims ab und ging erst Ende des 17 Jahrhunderts in den deutschen Sprachgebrauch uberSorbet sarba شربة uber das Franzosische aus arabisch sarba Trank fur ein kaltes nicht alkoholisches GetrankTamarinde tamr hindi تمر هندي von tamr hindi indische Dattel Tara ṭarḥ طرح uber das Italienische fur Gewichts Abzug fur Verpackung aus arabisch ṭarḥ Abzug Subtraktion Tarif taʿrifa تعريفة uber das Franzosische und Italienische aus arabisch taʿrifa Bekanntmachung Preisliste Ziffer ṣifr صفر siehe Mathematische BegriffeZucker शर कर sarkara gt sukkar سكر Das Wort stammt ursprunglich aus dem Sanskrit Wort शर कर sarkara fur suss das als sukkar سكر verb sakkara ins Arabische entlehnt wurde und von dort in den europaischen Sprachraum gelangteReligiose Begriffe aus dem Islam BearbeitenSiehe auch Liste islamischer Begriffe auf Arabisch Deutsch Arabisch AnmerkungenAllah الله Allah allah ist das arabische Wort fur Gott Die gangigere Interpretation geht von einer Silbenellipse beim Zusammentreffen des Artikels al ال und ilah اله Gott Gottheit aus also der Gott Sprachlich ist Allah eng verwandt mit dem hebraischen El bzw Eloha gebrauchlicher in der formalen Pluralform Elohim El Eloha Elohim bedeutet so viel wie Starker Machtiger Kalif خليفة Das Kalifat abgeleitet aus dem arabischen chalifat rasul allah خليفة رسول الله arabisch chalifa Plural chulafa Nachfolger Stellvertreter Kalif wortlich also die Nachfolger des Gesandten Gottes Allerdings wurde unter Auslassung des Wortes rasul schon unter den Umayyaden der Titel in chalifat ul lahi خليفة الله Stellvertreter Gottes auf Erden geandert ist eine islamische Regierungsform bei der sakulare und geistliche Fuhrerschaft in der Person des Kalifen vereint sind Moschee مسجد masdschid Ort zum Verneigen Ortsnomen zu sadschada verneigen Vgl machzan Ort zum Speichern chazana Magazin Fatwa فتوى Fatwa DMG Fatwa bezeichnet ein religioses Rechtsgutachten das im Auftrag eines Herrschers aber auch eines einfachen Burgers von einem religiosen Rechtsgelehrten erstellt wird Hafiz حافظ Als Hafiz arabisch حافظ hafiz von حفظ behuten im Deutschen traditionell auch Hafis bezeichnet man eine Person die den gesamten Koran auswendig kann Hidschra هجرة Die Hidschra auch Hedschra bezeichnet die Auswanderung Mohammeds von Mekka nach Medina im Jahr 622 Islam الإسلام Islam Hingabe an Gott Ergebung in Gottes Willen الإسلام al islam der Islam Kafir كافر kafir Unglaubiger aus islamischer Sicht Koran قرآن Das Wort Koran arabisch قرآن qur an leitet sich von قرأ qara a lesen rezitieren ab Es ist eine Parallelbildung zu dem syrischen qeryana fur Perikopenlesung Qur an steht sowohl fur die Einzeloffenbarung als auch fur die Gesamtheit der Offenbarungen Als Synonym wird auch das Wort kitab Buch benutzt Schari a شريعة Schari a Weg zur Tranke deutlicher gebahnter Weg religioses Gesetz auch شرع schar ist die Summe der Pflichtenlehre die die Regelung aller Bereiche des menschlichen Daseins bestimmt Umma أمة Der Begriff Umma Gemeinschaft bezeichnet die religiose Gemeinschaft aller Muslime eigentlich korrekter الامة الاسلامية al Umma al islamiyya Das arabische Wort scheint dem hebraischen אמה umma deutsch Stamm Geschlecht entlehnt zu sein das sich moglicherweise aus dem assyrischen ummanu ableitet Begriffe der Wissenschaften BearbeitenMathematische Begriffe Bearbeiten Deutsch Arabisch AnmerkungenAlgebra الجبر al dschabr das Zusammenfugen gebrochener Knochen Teile aus dem Titel des Rechen Lehrbuchs Hisab al dschabr wa l muqabala des Mathematikers al Chwarizmi eigentlich abgeleitet vom Lehrbuch des indischen Mathematikers Aryabhata Algorithmus الخوارزمي nach al Chwarizmi Mathematiker ca 780 850 Chiffre Ziffer صفر sifr Null Chemische Bezeichnungen Bearbeiten Deutsch Arabisch AnmerkungenAlkohol الكحول Aus dem spanischen alcohol feines trockenes Pulver aus al kuhl Antimonpulver Augenschminke Alkohol war die geistige Essenz Alkalien القلية Alkalien uber lateinisch sal alkali von arabisch القلية DMG al qalya Pottasche Azur لازورد lazuward lazaward uber das Franzosische Lateinische Arabische aus persisch lazward لاژورد auch laǧward لاجورد Lasurstein 5 Chemie Alchemie الكيمياء uber das Lateinische Spanische Arabische aus griechisch chymeia chemeia Beschaftigung mit der Metallumwandlung Elixier الإكسير entweder uber das Lateinische Franzosische Spanische Arabische al iksir Stein der Weisen aus griechisch xerion Trockenpulver oder aus einer Nebenform zu lateinisch elixatura Absud Astronomie und Geodasie Bearbeiten An Namen von Fixsternen seien hier nur die helleren und bekannten genannt Siehe auch Sternbenennung Wikipedia Kategorie Individueller Stern Deutsch Arabisch Stern AnmerkungenAldebaran الدبران Alpha Tauri ad dabaran Der Nachfolgende weil er den Plejaden am Himmel zu folgen scheint Algol الغول Beta Persei ra s al ġul Haupt des Damons gemeint ist das Medusenhaupt das Perseus tragt Der Name ist aus dem Griechischen ins Arabische ubertragen Almanach المناخ al manaḫ das Klima im weiteren Sinne Liste der klimatischen und astronomischen Ereignisse eines Jahres Das arabische Wort ist aber moglicherweise eine Arabisierung von Mittellatein almanachus und dieses aus Griechisch alemenichiaka das nach Eusebius um 300 n Chr Bezeichnung der agyptischen Kalender ist Das Wort ist dann nicht arabisch sondern wohl koptisch Altair النسر الطائر Alpha Aquilae an nasr al ṭa ir der fliegende Adler im Gegensatz zur Wega Azimut السمت as samt Plural as sumut der Weg Die auf Norden bezogene horizontale Richtung zu einem Gestirn oder zu einem Punkt auf der Erdoberflache Vergleiche auch Zenit Beteigeuze Betelgeuse ابط الجوزاء Alpha Orionis ibṭ al ǧawzaʾ Achselhohle des Orion al ǧawzaʾ Deneb ذنب الدجاجة Alpha Cygni ḏanab ad daǧaǧa Schwanz des Huhns Der arabische Name des Sternbildes Schwan ist Huhn Enif أنف الفرس Epsilon Pegasi anf al faras Nase des Pferdes Der arabische Name des Sternbildes Pegasus ist Pferd Fomalhaut فم الحوت Alpha Piscis Austrini fam al huṭ Maul des Wals Nadir نظير السمت naẓir as samt symmetrisch gegenuber dem Zenit Der Himmelspunkt genau senkrecht unter dem Beobachter gegenuber dem Zenit Rigel رجل الجوزاء Beta Orionis riǧl al ǧawzaʾ Fuss des Orion Theodolit verballhornt von englisch the alhidade von arabisch al idhadah Zeige Teilkreis Wega النسر الواقع Alpha Lyrae an nasr al waqiʿ der herabsturzende Adler Gegensatz zu Altair dem fliegenden Adler Zenit سمت الرأس samt ar ra s Weg des Kopfes Der Himmelspunkt genau senkrecht uber dem Kopf des Beobachters Vergleiche Azimut Ubernahme von Arabismen ins Deutsche BearbeitenAuch die Ubernahme der Arabismen ins Deutsche erweist sich als ein gesetzmassiger Vorgang der dem Sprachwandelgesetz Piotrowski Gesetz entspricht Ein entsprechendes Beispiel findet sich im Artikel Sprachwandelgesetz Siehe auch BearbeitenListe islamischer Begriffe auf Arabisch Serendipitat Sprachwandelgesetz Entwicklung der Arabismen im DeutschenLiteratur BearbeitenNabil Osman Hrsg Kleines Lexikon deutscher Worter arabischer Herkunft Beck sche Reihe Band 456 8 Auflage C H Beck Munchen 2010 ISBN 978 3 406 60155 2 3 verb und erw Auflage Ebenda 1992 ISBN 3 406 34048 2 Andreas Unger unter Mitwirkung von Andreas Christian Islebe Von Algebra bis Zucker Arabische Worter im Deutschen 2 uberarb und aktualisierte Auflage Verlag Philipp Reclam jun Stuttgart 2013 ISBN 978 3 15 020281 4 6 Helle Korner Zur Entwicklung des deutschen Lehn Wortschatzes In Glottometrics 7 2004 ISSN 1617 8351 S 25 49 hier S 29 Tab 1 Verteilung des deutschen Wortschatzes auf die verschiedenen Sprachen S 30 Tab 2 Verteilung der Fremdworter im Deutschen auf die Vermittlersprachen urn nbn de hbz 6 2 524718 Volltext PDF 3 6 MB Karl Heinz Best Zur Ausbreitung von Wortern arabischer Herkunft im Deutschen In Glottometrics 8 2004 ISSN 1617 8351 S 75 78 urn nbn de hbz 6 2 524805 Volltext PDF 1 9 MB Raja Tazi Arabismen im Deutschen Lexikalische Transferenzen vom Arabischen ins Deutsche Studia linguistica Germanica Band 47 de Gruyter Berlin New York 1998 ISBN 3 11 014739 4 Zugl Heidelberg Univ Diss phil 1994 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Reinhold Kontzi Hrsg Substrate und Superstrate in den romanischen Sprachen Wege der Forschung Band 475 Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1982 ISBN 3 534 06680 4 zum Einfluss des Arabischen auf das Latein und damit auf andere europaische Sprachen eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Weblinks Bearbeiten nbsp Wiktionary Kategorie Entlehnung aus dem Arabischen Deutsch Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme UbersetzungenEinzelnachweise Bearbeiten Kluge Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache 25 Auflage Berlin 2011 S 17 Kluge Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache 25 Auflage Berlin 2011 S 62 Kaffee m In Jacob Grimm Wilhelm Grimm Hrsg Deutsches Worterbuch 16 Bande in 32 Teilbanden 1854 1960 S Hirzel Leipzig woerterbuchnetz de Kluge Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache 25 Auflage Berlin 2011 S 550 Vgl Junker Alavi Persisch deutsches Worterbuch Leipzig Teheran 1970 S 644 f Hans Wehr Arabisches Worterbuch Wiesbaden 1968 S 759 Von Algebra bis Zucker Arabische Worter im Deutschen Buchvorstellung auf andreas unger net abgerufen am 14 August 2019 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Liste deutscher Worter aus dem Arabischen amp oldid 239278361