www.wikidata.de-de.nina.az
Namenszusatze sind vor oder hinter dem Namen einer Person einer geographischen Bezeichnung oder einer Sache vermerkte Beifugungen Nachstehende Formen sind als Beispiele dargestellt Inhaltsverzeichnis 1 Personen 1 1 Ursprungliche Herkunftsbezeichnungen 1 1 1 Verschmelzung und alphabetische Einordnung 1 2 Adelstitel 1 3 Berufstitel 1 3 1 Deutschland 1 3 2 Osterreich 1 4 Akademische Grade 1 4 1 Abgrenzung 1 4 1 1 Deutschland 1 4 1 2 Osterreich 1 5 Ingenieur 1 5 1 Deutschland Ingenieur als Berufsbezeichnung Namenszusatz VDI 1 5 2 Osterreich Ingenieur als Standesbezeichnung 1 6 Meistertitel 1 6 1 Handwerksmeister 1 6 2 Industriemeister 1 7 Studentische Zirkel 1 8 Religiose Bezeichnungen 1 9 Post Nominals 1 10 Namensbeizeichen zur amtlichen Unterscheidung Gleichnamiger 1 11 Genealogische Zusatze 1 11 1 Deutsch 1 11 2 Englisch 1 11 3 Franzosisch 1 11 4 Portugiesisch 2 Reihenfolge von Namenszusatzen 3 Geographie 3 1 Stadte 3 2 Geographische Bezeichnungen 4 Siehe auch 5 Weblinks 6 EinzelnachweisePersonen BearbeitenZu den wichtigsten Namenszusatzen zu Personennamen gehoren die Titel aller Art die akademischen Grade und die Beinamen Ursprungliche Herkunftsbezeichnungen Bearbeiten Ursprunglichste Form des Namenszusatzes ist der Herkunftsname als Sippenzugehorigkeit oder Wohnstattenname also etwa die germanischen Bildungssilben er inger mann denen heute ein wortlich zu verstehendes von entspricht ndl de ten van van t frz de de l du de la ital di del dello della dei delle da dal usw keltisch O Mc Aus den Herkunftsnamen entwickelt sich das Adelspradikat Noch im 18 Jahrhundert war in manchen Gebieten Europas die heutige Zweinamigkeit noch nicht etabliert So wurden Patronyme Vatersnamen z B Petersen in der Art eines Namenszusatzes verwendet der in jeder Generation wechselt Carl Petersen bedeutete ursprunglich Carl der Sohn des Peter Islandische Personennamen werden bis heute auf diese Weise gebildet Die alten Bildungssilben und Kennzeichnungen werden heute im Allgemeinen nicht mehr als Namenszusatz aufgefasst sondern als Teil des Namens beziehungsweise als Familienname Verschmelzung und alphabetische Einordnung Bearbeiten Die heutigen Zusatze werden in der alphabetischen Auflistung in der Regel nicht berucksichtigt Ursula von der Leyen erscheint dann als Leyen Ursula von der Landschaftlich oder national kann es Abweichungen davon geben So betrachtet man in Belgien den gesamten Nachnamen als eine Einheit die mit einem Grossbuchstaben begonnen wird Ursula Von Der Leyen mit der Auflistungsform Von Der Leyen Ursula Manchmal haufig im Romanischen kommen beide Formen vor da Vinci de Gaulle aber Von der Ach Vonderach Vanderbilt De la Lande Delalande Sie werden inkonsequent notiert und sortiert DeBeers De Beers DeSoto De Soto De Longhi DeLonghi usw Nordische und russische Vaternamen und Mutternamen gelten als vollwertiger Name Arabisch ibn oder judisch semitisch ben Sohn des gilt als Zusatz Arabisch al bzw ad des steht durch Umschrift in beiden Formen Alaʾ ad Din Aladin Al Chwarizmi Salah ad Din Saladin Chinesische und koreanische Namen werden standardmassig mit dem Clannamen vorn angegeben und danach sortiert So wird etwa Mao Zedong Familie Mao Generation Ze Personalname Dong als voller Name unter M einsortiert Historische Pseudonyme wie Kǒng Fu Zǐ Meister Kong oder Kong der Lehrmeister werden hingegen als geschlossene Form einsortiert unter K wie Konfuzius Adelstitel Bearbeiten Adelstitel sind die Hierarchiebezeichnungen des Adels Kaiser Konig Furst usw Sie sind neben der Standesbezeichnung auch im Sinne eines Amtstitels zu verstehen Die heute noch bestehenden Monarchien verwenden Adelstitel sowohl erblich als auch durch Verleihungen beispielsweise der englische Sir funktionsgebunden oder als reine Auszeichnung Nach deutschem Recht werden sie seit der Abschaffung der Vorrechte des Adels mit der Weimarer Verfassung als Namensbestandteil weitergefuhrt in Osterreich wurden sie mit dem Adelsaufhebungsgesetz 1919 ganzlich verboten anerkannt sind hier nur die im Ausland zulassigen Titel einschliesslich der deutschen Namensbestandteile In der Schweiz Alte Eidgenossenschaft wurden Adelstitel 1798 verboten Ahnliche Regelungen gibt es in vielen europaischen wie auch aussereuropaischen ehemaligen Monarchien Berufstitel Bearbeiten Einem Personennamen beigefugte Namenszusatze Amtstitel Mandatskurzel werden direkt vor oder hinter den Namen geschrieben und sind keine Namensbestandteile und stehen anders als im Englischen ohne vorangestelltes Komma Deutschland Bearbeiten Erika Mustermann MdB Namenszusatz steht fur Mitglied des Deutschen Bundestages Erika Mustermann MdL Mitglied des Landtages Erika Mustermann MdEP Mitglied des europaischen Parlaments Erika Mustermann MdA Mitglied des Berliner Abgeordnetenhauses Erika Mustermann MdHB Mitglied der Hamburgischen Burgerschaft Erika Mustermann MdBB Mitglied der Bremischen Burgerschaft Erika Mustermann StB Steuerberater Erika Mustermann WP Wirtschaftsprufer Erika Mustermann RA Rechtsanwalt Erika Mustermann FA fur Steuerrecht Rechtsanwalt mit Zusatzqualifikation fur Steuerrecht Fachanwalt Osterreich Bearbeiten In Osterreich sind Berufstitel staatliche Auszeichnungen HR Mustermann Hofrat Prof Mustermann Professor Univ Prof Mustermann UniversitatsprofessorAuch Amtstitel werden in Osterreich traditionellerweise angefuhrt hierbei stehen die Titel in der Reihenfolge Amtstitel Berufstitel akademischer Grad Abg z NR Mustermann Abgeordneter zum Nationalrat Mustermann LAbg HR Dr Mustermann Landtagsabgeordneter Hofrat Dr MustermannAkademische Grade Bearbeiten Akademische Grade und Berufsbezeichnungen sind keine Namensbestandteile Namenszusatze stehen in deutschsprachigen Texten anders als im Englischen ohne vorangestelltes Komma Hans Hansen B Sc Bachelor of Science Hans Hansen B A Bachelor of Arts Hans Hansen B Ed Bachelor of Education Hans Hansen B Eng Bachelor of Engineering Hans Hansen LL B Bachelor of Laws Hans Hansen M Sc Master of Science Hans Hansen M Res Master of Research Hans Hansen MPH Master of Public Health Hans Hansen M A Master of Arts Hans Hansen M Ed Master of Education Hans Hansen M Eng Master of Engineering Hans Hansen M B A Master of Business Administration Hans Hansen M Div Master of Divinity Hans Hansen M Theol Magister Theologiae Dipl Ing Katharina Sander Diplomingenieurin in Osterreich auch DI Katharina Sander Franz Kraxlhuber M A Magister Artium Mustermann LL M ursprunglich Legum Magister heute haufiger bekannt als Master of Laws Hans Mustermann DBA oder Hans Mustermann Dr B A Berufsdoktorat Doctor of Business Administration ohne Promotion Einige Universitaten und Hochschulen bieten den DBA auch in einer Form an die es ermoglicht den Titel Dr vor dem Namen ohne Zusatz anstelle der Endung DBA zu fuhren Dann ware es statt Hans Mustermann DBA ein Dr Hans Mustermann Auch hier entspricht es keiner Promotion Dr Hans Mustermann Promotion Hans Mustermann Ph D wissenschaftlicher Doktorgrad in vorwiegend englischsprachigen Landern PhDr Hans Mustermann so genannter kleiner Doktorgrad auf zweiter Stufe des Bologna Prozesses verliehen von einer Hochschule in Bratislava Slowakei keine PromotionAbgrenzung Bearbeiten Professor ist kein akademischer Grad sondern eine Amtsbezeichnung Aus Grunden des Respekts wird auf eine Abkurzung oft verzichtet So ergibt sich etwa Professorin Dr Musterfrau Professor Privatdozent kurz PD oder Priv Doz ist ebenfalls kein akademischer Grad Diese Bezeichnung geht einer ordentlichen Professur oft voraus und fallt weg wenn ein Ruf zum Professor angenommen worden ist Deutschland Bearbeiten Doktorgrad Ordensname und Kunstlername sind die einzigen Zusatze die gemass 4 deutschem Passgesetz im Reisepass und anderen Dokumenten abseits des Namens auf Antrag eingetragen werden konnen In der Zone fur das automatische Lesen werden sie nicht berucksichtigt Ein Anspruch auf Anrede mit diesem Grad bzw den Namen besteht auch im Falle eines Eintrags nicht 1 Osterreich Bearbeiten Akademische Grade sind nach 37 Abs 2 PStG 2013 auf Verlangen einzutragen wenn ein solcher Anspruch nach inlandischen Rechtsvorschriften besteht Diese Bestimmung wurde inhaltlich 10 Abs 2 des alten PStG entnommen wonach unter denselben Bedingungen akademische Grade dem Namen beizufugen waren Eintragungsgrundlage nach Urkundenrecht sind 6 Abs 1 3 Personenstandsverordnung PStV sowie die Eintragungsrichtlinien 2009 des Bundesministeriums fur Wissenschaft und Forschung BMWF Nach diesen Bestimmungen gibt es zwar keine Eintragungspflicht es besteht jedoch ein gesetzliches Recht auf Beifugung des akademischen Grades zum Namen und zur Eintragung in Personenstands Urkunden und in anderen amtlichen Dokumenten 2 Nach 365a Abs 1 Ziffer 3 Gewerbeordnung werden im Gewerberegister neben dem akademischen Grad bzw der Standesbezeichnung siehe nachstehend auch akademische Berufsbezeichnungen eingetragen Ingenieur Bearbeiten Die Bezeichnung Ingenieur ist in Deutschland als Berufsbezeichnung und in Osterreich als Standesbezeichnung definiert Die gesetzliche Regelung findet sich in den Ingenieurgesetzen der Lander Deutschland bzw in einem Bundesgesetz Osterreich Deutschland Ingenieur als Berufsbezeichnung Namenszusatz VDI Bearbeiten Ingenieure und Naturwissenschaftler sowie Personen die gemass den deutschen Ingenieurgesetzen zur Fuhrung der Berufsbezeichnung Ingenieur berechtigt sind konnen ordentliche Mitglieder im VDI werden Ausschliesslich ordentliche Mitglieder des VDI durfen den Namenszusatz VDI direkt hinter ihren Nachnamen setzen zum Beispiel Max Mustermann VDI 3 Osterreich Ingenieur als Standesbezeichnung Bearbeiten Bei Nachweis der Voraussetzungen nach aktuell Ingenieurgesetz 2006 IngG 2006 wird in Osterreich die Berechtigung zur Fuhrung der Standesbezeichnung Ingenieur verliehen Ubergangsweise wurden 1994 die Standesbezeichnungen Diplom HTL Ingenieur und Diplom HLFL Ingenieur eingefuhrt die bis 2007 verliehen wurden 4 Die weiblichen Formen sind nach IngG 2006 bzw 6 Abs 4 PStV mit Ingenieurin Diplom HTL Ingenieurin und Diplom HLFL Ingenieurin festgelegt Analog der akademische Grad Diplomingenieur Diplomingenieurin Als Namensbeifugungen sind die Standesbezeichnungen den akademischen Graden gleichgestellt Sie sind nach 10 Abs 2 PStG dem Namen beizufugen wenn ein solcher Anspruch nach inlandischen Rechtsvorschriften besteht Eintragungsgrundlage nach Urkundenrecht sind 6 Abs 4 PStV sowie Ziffer 1 lit b sublit cc Eintragungsrichtlinien 2009 des BMWF Nach diesen Bestimmungen gibt es zwar keine Eintragungspflicht es besteht jedoch ein gesetzliches Recht auf Beifugung der Standesbezeichnung zum Namen und zur Eintragung in Personenstands Urkunden und in anderen amtlichen Dokumenten 2 Meistertitel Bearbeiten Handwerksmeister Bearbeiten Wird von den deutschen Handwerkskammern nach erfolgreicher Meisterprufung vergeben Elektrotechniker Meister Augenoptikermeister Max Mustermann Max Mustermann Meister im Orthopadieschuhmacher HandwerkVon der Handwerkskammer Wiesbaden wurde das Kurzel me als Kurztitel fur Meister im Handwerk markenrechtlich geschutzt Es darf allein von Handwerksmeistern als Hinweis auf ihre fachliche Qualifikation vor dem Namen gefuhrt werden 5 6 me Eva Mustermann Meisterin im Backerhandwerk me Hans Lehmeier Installateur und HeizungsbauermeisterIndustriemeister Bearbeiten Wird von den deutschen IHKs nach erfolgreicher Meisterprufung vergeben Z B Industriemeister Elektrotechnik Industriemeister Metall Max Mustermann Studentische Zirkel Bearbeiten Zu den Namenszusatzen zahlen auch die studentischen Zirkel Religiose Bezeichnungen Bearbeiten Erika Mustermann OFS Angehorige des Ordo Franciscanus Saecularis Franz von Hummelauer SJ Societas Jesu also Mitglied des Jesuitenordens Sr M Restituta Schwester Maria Restituta anstelle des burgerlichen Vornamens der mit der Einkleidung oder Profess angenommene OrdensnameSiehe auch Liste der Ordenskurzel romisch katholisch HPs Martha Musterfrau Hohepriesterin das s kommt hierbei vom engl High Priestess HP Hans Mustermann Hohepriester HPs Demeter Hohepriesterin Demeter anstelle des burgerlichen Namens angenommener magischer NameAmtstitel kirchlicher Wurdentrager aller Konfessionen stehen in Osterreich vor dem Namen und vor dem akademischen Grad Univ Prof Pralat Dr Mustermann Post Nominals Bearbeiten Im Commonwealth ist es ublich dass Personen mit bestimmten Verdienstorden oder ernannte Mitglieder von Gelehrtengesellschaften sogenannte Fellows ein Kurzel als Namenszusatz post nominal tragen Stephen Hendry MBE Member of the Order of the British Empire Charles Chaplin KBE Knight Commander of the Order of the British Empire Randolph Quirk FBA Fellow of the British Academy Sir Gordon Conway FRGS Fellow of the Royal Geographical SocietyNamensbeizeichen zur amtlichen Unterscheidung Gleichnamiger Bearbeiten Im Grossherzogtum Hessen gab es seit 1832 eine Verordnung die Bezeichnung gleichnamiger Ortsburger betreffend die die Verwendung romischer Ordinalzahlen I II III IX usw als Namensbeizeichen zur Unterscheidung gleichnamiger Personen am gleichen Wohnort vor allem in Steuersachen festlegte Diese Nummerierungen wurden in der Folge auch in die Geburts Heirats und Sterberegister und in sonstige amtliche Dokumente ubernommen wodurch sie haufig auch in genealogischer Literatur auftreten sie beziehen sich nicht bzw nur in Ausnahmefallen auf die Namensabfolge innerhalb einer Familie wie dies bei der Zahlung bei Adelsnamen Friedrich III u a der Fall ist Dem unterschiedlichen Rechtsstatus von Mannern und Frauen in jener Zeit entsprechend finden sich die Namensbeizeichen nur bei mannlichen Personen Haufig ist das Namensbeizeichen in amtlichen Dokumenten auch als Wort ausgeschrieben Georg Jacob Strauss II Landwirt und Musiker Adam Seelinger IX Abgeordneter der 2 Kammer der Landstande des Grossherzogtums Hessen Johann Adam Hess Erster Ackersmann in einem Sterberegister Im Jahr 1829 war im Kurfurstentum Hessen bereits in einer Verordnung uber die Fuhrung der Kirchen und Pfarrbucher die Nummerierung zur Personenunterscheidung allerdings lediglich als Option eingeraumt worden 7 Genealogische Zusatze Bearbeiten Bei gleichnamigen Personen im Besonderen bei Vater und Sohn schreibt man einen Namenszusatz hinter den Nachnamen im Deutschen ohne Komma im Englischen oft mit Komma Deutsch Bearbeiten senior auch kurz sen auch sr oder snr lateinisch senior bedeutet alter Komparativ zu senex alt junior auch kurz jun auch jr oder jnr lateinisch iunior bedeutet junger Komparativ zu iuvenis jung Die deutschen Entsprechungen sind der Altere kurz d A der Jungere kurz d J Beispiel Hans Holbein der Altere und Hans Holbein der Jungere waren Vater und Sohn Diese Formen werden auch bei unklarer Genealogie sowie bei nicht verwandten Zeitgenossen verwendet Beispiel Jakobus der Altere und Jakobus der Jungere waren zwei nicht naher verwandte Junger Christi Jakobus der Altere wird daher lateinisch Iacobus maior genannt nicht Iacobus senior Englisch Bearbeiten Senior ˈsiː nje r oder USA Sr UK Snr oder Sen seltener Senr und auch the Elder Junior dʒuːnie r oder USA Jr UK Jnr oder Jun und auch the YoungerIm Englischen werden die Zusatze sowie die Abkurzungen immer grossgeschrieben in den USA meistens auch mit einem Punkt am Ende Die Abkurzungen konnen mit USA meistens oder ohne Komma UK meistens geschrieben werden also Smith Jr oder Smith Jr Sie werden praktisch nie bei Frauen sondern nur bei Mannern und auch nur bei Vater und Sohn verwendet Wenn zwei andere Personen gleichen Namens unterschieden werden sollen wird meistens keine Abkurzung sondern wie im Deutschen junior und senior meistens aus und kleingeschrieben verwendet 8 Im Unterschied dazu wird der II 2nd oder der III 3rd ohne Punkt am Ende usw meistens angefuhrt wenn der Namensvetter nicht der Sohn bzw selten die Tochter eines vorgangigen Tragers also z B Onkel Grossvater usw gleichen Namens in der Familie ist Franzosisch Bearbeiten l ancien le vieux oder aine auch pere beim Vater le jeune auch fils beim Sohn Portugiesisch Bearbeiten Filho meist nur fur den Sohn meist kein Namenszusatz fur den Vater Pai selten fur den Vater Neto fur den Enkel um ihn vom gleichnamigen Grossvater zu unterscheidenIn Brasilien brasilianisches Portugiesisch sind folgende Formen ublich Senior Sr Pai Primeiro I Junior Jr Filho F oder Segundo II Neto Terceiro III Beispiele fur Brasilien Dom Pedro I Dom Pedro II Senior Ferrari Junior Ferrari ACM Pai ACM Filho ACM NetoReihenfolge von Namenszusatzen BearbeitenVerfugt eine Person uber mehrere Namenszusatze wird in Osterreich folgende Abfolge vorgeschlagen Zuerst gewahlte Funktionen dann erworbene Titel wobei Funktionstitel vor Amtstitel und anschliessend Berufstitel genannt werden dann Standesbezeichnungen schliesslich akademische Grade vor bzw nach dem Namen Die Anrede erfolgt entweder mit dem hochsten Titel oder mit dem der jeweiligen Situation angemessensten 9 Beispiel Abgeordneter zum Nationalrat Abteilungsleiter Hofrat Ing Dr Max MustermannM Sc Geographie BearbeitenStadte Bearbeiten Stadte konnen sich einen Namenszusatz Beinamen verleihen oder verleihen lassen Dies sind vor allem Orte mit Heilbadern die den Zusatz Bad tragen aber auch Hansestadte Zusatzlich tragen Stadte auch Namenszusatze die zur Unterscheidung mit namensgleichen Stadten auf die geographische Lage hindeuten z B Frankfurt am Main und Frankfurt Oder Andere Stadte haben Zusatze die auf historische Gegebenheiten oder Personen die dort gelebt haben verweisen etwa die Lutherstadt Wittenberg Hauptartikel Amtliche Ortsnamen im Artikel Ortsname Geographische Bezeichnungen Bearbeiten In vielen Sprachen wird dem Namen von geographischen Bezeichnungen das Wort fur Berg Fluss Stadt See und so weiter vorangestellt oder angehangt wobei im britischen Englisch der Zusatz vor dem Namen steht im amerikanischen Englisch jedoch meist angehangt wird Bodensee Fluvius Rhenus Loch Ness Mount Everest Ohio River River BrentIn einigen Landern ist es ublich an Orte zur Unterscheidung den Namen des Bundesstaates der Provinz der Prafektur oder dergleichen anzuhangen Biel VS Mihama Wakayama Munster in Westfalen Neustadt am Rubenberge Paris Texas Winnipeg MBSiehe auch BearbeitenAnrede die kein Namenszusatz ist Genanntname Namensrecht The Honourable und The Right Honourable im Commonwealth Realm oder deren Nachfolgestaaten Namenszusatz Emden Ortsname NamenszusatzeWeblinks Bearbeiten nbsp Wiktionary Namenszusatz Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme UbersetzungenEinzelnachweise Bearbeiten werden die akademischen Grade mit der Berufsbezeichnung zusammen und nicht bei dem Namen aufgefuhrt Die Meinung des Klagers dass der Doktortitel nach Gewohnheitsrecht als Bestandteil des Namens zu gelten habe trifft nicht zu BVerwG Urteil vom 24 Oktober 1957 Az I C 50 56 BVerwGE 5 291 293 DOV 1957 870 JZ 1958 207 Volltext a b Eintragungsrichtlinien 2009 in der Fassung 1 November 2009 In BMWF Fuhrung akademischer Grade Empfehlung November 2009 S 7 11 PDF 581 kB Memento des Originals vom 16 Februar 2010 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www bmwf gv at Die genauen Formen der einzutragenden osterreichischen akadem Grade und deren Abkurzungen sind im Hauptteil 1 S 21 25 die der nicht osterreichischen akadem Grade auf S 26 59 aufgelistet FAQ zur VDI Mitgliedschaft FAQ zur VDI Mitgliedschaft archiviert vom Original am 17 April 2011 abgerufen am 25 April 2011 Wenngleich im Ingenieurgesetz 1990 idF vom 1 Juli 1994 zwar die Diplomformen als 2 Abschnitt unter der Uberschrift Bezeichnungen Diplom HTL Ingenieur und Diplom HLFL Ingenieur hinzugefugt wurden gelten diese dennoch wie die Standesbezeichnung Ingenieur nach 1 Abschnitt gleichermassen als Standesbezeichnungen Siehe 6 Abs 4 PStV siehe Z 1 lit b sublit cc Eintragungsrichtlinien 2009 Erlauternder Hinweis in der Online Ausgabe der Deutschen HandwerksZeitung Meister Marke steht fur Qualitat Nicht mehr online verfugbar Handwerkskammer Wiesbaden archiviert vom Original am 12 Juni 2009 abgerufen am 25 Marz 2015 Die Marke Meisterbetrieb Handwerkskammer Wiesbaden steht als betriebliches Marketinginstrument in einem Gesamtkonzept der Kammer neben dem personlich einsetzbaren Kurztitel me fur Meister im Handwerk als sichtbarer Hinweis auf die handwerkliche Meisterschaft nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www hwk wiesbaden de Sind mehrere Familienvater von gleichem Geschlechtsnamen am gleichen Orte wohnhaft so muss bemerkt werden ob der Vater der Aeltere Mittlere Jungere oder der Erste Zweite Dritte u s f seines Namens ist oder sonst derselbe bei Gleichheit der Vornamen weiter nach den Taufnamen seines Vaters oder nothigenfalls seines Grosvaters von vaterlicher Seite oder mittelst Benutzung der Namen seiner Mutter etc bestimmt bezeichnet werden wie dieses bereits durch 5 Unserer Verordnung vom 17ten Juni 1828 in Beziehung auf die gerichtlichen Wahrschafts und Hypotheken Bucher Steuerkataster und dergleichen offentliche Register vorgeschrieben worden ist Die Nummerierung wird dort noch nicht erwahnt Siehe Verordnung uber die Fuhrung der Kirchen und Pfarrbucher 20 in Sammlung von Gesetzen Verordnungen Ausschreiben und anderen allgemeinen Verfugungen fur Kurhessen 5 Bd Jahre 1827 1830 Jg 1829 S 83ff hier S 88 R M Ritter New Hart s Rules The Handbook of Style for Writers and Editors Oxford Univ Press 2005 ISBN 0 19 861041 6 S 103 Karl Urschitz Protokoll mit Zeremoniell und Etikette Veroffentlichungen der Steiermarkischen Landesbibliothek 28 Manumedia Verlag Schnider Graz 2002 ISBN 978 3 902020 19 2 S 77f Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Namenszusatz amp oldid 239425349 Senior