www.wikidata.de-de.nina.az
Eine Berufsbezeichnung benennt einen Beruf Jeder Beruf beinhaltet auch Tatigkeitsuberbegriffe oder Berufsgruppen etwa Sachbearbeiter Techniker Handwerker Gestalter Designer vergleiche Berufliche Funktion In Personalunion konnen auch mehrere Funktionen ausgeubt werden etwa Abteilungsleiter Forschung Betriebsratsmitglied und Beauftragter fur Arbeitsschutz Sprachwissenschaftlich gesehen sind Berufsbezeichnungen eine Untergruppe der Personenbezeichnungen Nomen Agentis die einen der Haupttypen der Substantive bilden 1 Inhaltsverzeichnis 1 Deutschland 1 1 Fuhrung von Berufsbezeichnungen 1 1 1 Geschutzte Berufsbezeichnungen 1 1 2 Beispiele nicht geschutzter Berufsbezeichnungen 2 Schweiz 3 Berufsbezeichnungen in Europa aus genderlinguistischer Perspektive 3 1 Grammatische Grundlagen im Deutschen 3 2 Sprachliche Gleichbehandlung von Mannern und Frauen bei Berufsbezeichnungen 3 3 Neutralisierung und Beidnennung 3 4 Auffalligkeiten bei mannlichen und weiblichen Berufsbezeichnungen im europaischen Sprachraum 3 4 1 Manner in stereotypen Frauenberufen 3 4 2 Mannliche und weibliche Berufsbezeichnungen und ihr Prestige 4 Siehe auch 5 Weblinks 6 Einzelnachweise und AnmerkungenDeutschland BearbeitenFuhrung von Berufsbezeichnungen Bearbeiten Eine Berufsbezeichnung kann fuhren wer einen Beruf a ausubt auch beurlaubt arbeitsunfahig suspendiert oder b erlernt hat und dauerhaft nicht mehr ausubt Nahezu alle Berufsbezeichnungen gibt es sowohl in grammatisch weiblicher als auch in grammatisch mannlicher Form Personen in der Ausbildung durfen eine Berufsbezeichnung nur fuhren wenn diese mit einem entsprechenden Zusatz versehen ist In Deutschland wird zwischen der Fuhrung von Berufsbezeichnungen und der Fuhrung von Titeln oder akademischen Graden unterschieden Einschlagig ist etwa die Strafvorschrift 132a Strafgesetzbuch Geschutzte Berufsbezeichnungen Bearbeiten Das Fuhren folgender Berufsbezeichnungen ist geschutzt und ohne dafur erteilte Erlaubnis nach 132a StGB Missbrauch von Titeln Berufsbezeichnungen und Abzeichen strafbewehrt Apotheker Arzt Tierarzt Zahnarzt Psychotherapeut Psychologischer Psychotherapeut Kinder und Jugendlichenpsychotherapeut Rechtsanwalt Kammerrechtsbeistand Patentanwalt Offentlich bestellter Sachverstandiger Wirtschaftsprufer vereidigter Buchprufer Steuerberater Steuerbevollmachtigter akademische Grade vor oder in Zusammenhang mit einer Berufsbezeichnung etwa die Bezeichnung Diplom vor oder in Zusammenhang mit einer Berufsbezeichnung oder Fachrichtung da sie einen akademischen Grad impliziert z B Diplomschauspieler Diplom Ingenieur FH auch Diplom fur Freie Kunst in und auslandische Amtsbezeichnungen Dienstbezeichnungen und Dienstgrade etwa Regierungsrat Kriminalkommissar Lokomotivfuhrer und Assessor in und auslandische kirchliche Amtsbezeichnungen etwa Pfarrer Pastor oder Kirchenrat Nach sonstigen gesetzlichen Bestimmungen geschutzte Berufsbezeichnungen ohne Anspruch auf Vollstandigkeit Altenpfleger ordnungswidrig nach 27 Altenpflegegesetz Architekt landesrechtlich geschutzt etwa in Baden Wurttemberg 2 Ergotherapeut Erzieher Gesundheits und Krankenpfleger Krankenpfleger oder Krankenschwester Gesundheits und Kinderkrankenpfleger oder Kinderkrankenschwester Kinderkrankenpfleger ordnungswidrig nach 21 Krankenpflegegesetz Hebamme Entbindungspfleger ordnungswidrig nach 25 Hebammengesetz Heilpraktiker nicht ausschliesslich geschutzt siehe Gesetz uber die berufsmassige Ausubung der Heilkunde ohne Bestallung Ingenieur landesrechtlich geschutzt 3 Beratender Ingenieur landesrechtlich geschutzt etwa in Baden Wurttemberg 4 Innenarchitekt landesrechtlich geschutzt etwa in Baden Wurttemberg 2 Landschaftsarchitekt landesrechtlich geschutzt etwa in Baden Wurttemberg 2 Staatlich geprufter Lebensmittelchemiker landesrechtlich geschutzt beispielsweise in Berlin 5 Brandenburg 6 und Nordrhein Westfalen 7 oder Lebensmittelchemiker landesrechtlich geschutzt in Hamburg 8 und davor die vor Einfuhrung dieser Bezeichnung verwendete Bezeichnung Nahrungsmittelchemiker Logopade Notar Notfallsanitater Ordnungswidrigkeit nach dem 12 Notfallsanitatergesetz Pflegefachfrau oder Pflegefachmann Physiotherapeut Ordnungswidrigkeit nach 15 Abs 1 Nr 1b des Gesetzes uber die Berufe in der Physiotherapie Masseur und Physiotherapeutengesetz MPhG Podologe Polier Rettungsassistent Ordnungswidrigkeit nach dem Rettungsassistentengesetz Stadtplaner landesrechtlich geschutzt etwa in Baden Wurttemberg 2 Zertifizierter Mediator 5 Mediationsgesetz Staatliche Abschlussbezeichnungen von Fachschulen beispielsweise Staatlich geprufter Techniker oder Staatlich geprufter Betriebswirt von Berufsfachschulen beispielsweise Staatlich anerkannter Ergotherapeut oder Staatlich geprufter Physiotherapeut von Berufsakademien beispielsweise Diplom BA oder Bachelor diese sind keine akademischen Grade Abschlusse auf Meisterebene beispielsweise Handwerksmeister Industriemeister Fachmeister oder Fachwirt Berufsbezeichnungen die den Begriff Inkasso enthalten sowie die Berufsbezeichnung Rentenberater oder diesen zum Verwechseln ahnliche Bezeichnungen durfen nur von entsprechend registrierten Personen gefuhrt werden 11 Abs 4 Gesetz uber aussergerichtliche Rechtsdienstleistungen Die Berliner Senatsverwaltung fur Wissenschaft und Kultur fuhrt zur Fuhrung des akademischen Grades vor einer Berufsbezeichnung aus Wer seinem Namen die Bezeichnung Diplombetriebswirt anfugt fuhrt einen Hochschulgrad denn die Bezeichnung Diplom setzt einen Hochschulabschluss voraus Wer sich hingegen Betriebswirt nennt fuhrt die entsprechende Berufsbezeichnung 9 Beispiele nicht geschutzter Berufsbezeichnungen Bearbeiten Viele Berufsbezeichnungen bei denen man dem Anschein nach auf eine nach ordnungsgemasser Prufung abgeschlossene Ausbildung oder ein abgeschlossenes wissenschaftliches Studium schliessen konnte sind nicht geschutzt Sie konnen somit von jeder Person aufgrund nicht vorhandener gesetzlicher Regelung legal gefuhrt werden und sind kein Beweis besonderer Fachkompetenzen oder gar besonderer rechtlicher Befugnisse Werden allerdings auch ungeschutzte Berufsbezeichnungen im Berufsleben etwa bei Bewerbungen Vertragsabschlussen verwendet ohne dass man uber die entsprechende Qualifikation verfugt verstosst dies eventuell als irrefuhrende Werbung gegen die Paragraphen 3 oder 16 des Gesetzes gegen den Unlauteren Wettbewerb UWG Unter bestimmten Voraussetzungen kommt auch eine Strafbarkeit wegen Betrugs gem 263 StGB in Betracht dies gilt insbesondere fur Formen des Anstellungsbetrugs Beispiele solcher Bezeichnungen die als staatliche Abschlusse oder Amtsbezeichnungen missdeutet werden konnen sind Lehrbeauftragter Wissenschaftler Forscher Lehrer 10 die Amtsbezeichnung Lehrer ist allerdings geschutzt Dozent Padagoge Jurist Ethnologe Biologe Virologe Physiker Informatiker Meteorologe Medienwissenschaftler Journalist Redakteur Mediziner Pfleger Sanitater Detektiv Privatdetektiv Ermittler Personenschutzer Coach 11 Sachverstandiger siehe auch oben Gutachter Experte Unternehmensberater Vermogensberater Versicherungsvertreter Betriebswirt Buchhalter sofern ohne Zusatz wie beispielsweise Geprufter Betriebswirt oder Geprufter Bilanzbuchhalter Havariekommissar Mediator sofern ohne Zusatz wie beispielsweise Zertifizierter Mediator Flugkapitan Kapitan Matrose Pilot Lokfuhrer Lokomotivfuhrer ist hingegen als Amtsbezeichnung geschutzt Designer Schauspieler Techniker sofern ohne Zusatz wie beispielsweise Staatlich geprufter Techniker Aktuar Hundetrainer Imker Maskenbildner sofern ohne Zusatz wie beispielsweise staatlich geprufter anerkannter Maskenbildner Kosmetiker sofern ohne Zusatz wie beispielsweise staatlich geprufter anerkannter Kosmetiker WebmasterSchweiz BearbeitenIn der Schweiz sind die Regeln zu geschutzten Berufsbezeichnungen in unterschiedlichen Gesetzen geregelt Fur die Titel die von den vom Bund gefuhrten Eidgenossischen Technischen Hochschulen ETH Zurich und ETH Lausanne vergeben werden gilt das Bundesgesetz vom 4 Oktober 1991 uber die Eidgenossischen Technischen Hochschulen ETH Gesetz 12 Dort heisst es in Artikel 38 Mit Busse wird bestraft wer a sich als Dozent einer ETH ausgibt ohne dass er dazu ernannt worden ist b einen ETH Titel fuhrt ohne dass er ihm verliehen worden ist c einen Titel verwendet der den Eindruck erweckt er sei ihm von einer ETH verliehen worden Fur Titel die durch eine Lehre optional erganzt durch eine Ausbildung an einer Fachhochschule erworben werden gilt das Bundesgesetz uber die Berufsbildung Berufsbildungsgesetz BBG 13 Wahrend das Gesetz die eigentlichen Titel nicht nennt sondern dabei auf den Verordnungsweg verweist der diese fur die einzelnen Berufe individuell regelt definiert es in Artikel 36 ebenfalls einen Titelschutz Titelschutz Nur Inhaberinnen und Inhaber eines Abschlusses der beruflichen Grundbildung und der hoheren Berufsbildung sind berechtigt den in den entsprechenden Vorschriften festgelegten Titel zu fuhren Artikel 63 nennt auch gleich die Strafbestimmungen Titelanmassung 1 Mit Busse wird bestraft wer a einen geschutzten Titel fuhrt ohne die erforderlichen Prufungen bestanden oder ein gleichwertiges Qualifikationsverfahren erfolgreich durchlaufen zu haben b einen Titel verwendet der den Eindruck erweckt er oder sie habe die entsprechende Prufung bestanden oder ein gleichwertiges Qualifikationsverfahren erfolgreich durchlaufen dd 2 Die Strafbestimmungen des Bundesgesetzes vom 19 Dezember 1986 gegen den unlauteren Wettbewerb bleiben vorbehalten Berufsbezeichnungen in Europa aus genderlinguistischer Perspektive BearbeitenGrammatische Grundlagen im Deutschen Bearbeiten Die Grammatikduden erklart in seiner 9 Ausgabe 2016 zur Kongruenz im Genus Ubereinstimmung im grammatischen Geschlecht in Bezug auf Berufsbezeichnungen Berufsbezeichnungen konnen ohne Artikel in Pradikativen auftreten Dieser Gebrauch hebt die Berufsrolle hervor Es ist hier daher zulassig auch bei Bezug auf eine weibliche Person die maskuline Form zu verwenden Viele beurteilen diesen Gebrauch allerdings als veraltet Tanja Meier ist Arztin Arzt im Praktikum Hilde Krause wird Typografin Typograf Ulla Muller arbeitet als Zeichnerin Zeichner Zur Vermeidung von Missverstandnissen kann man Paarformen verwenden Zweideutig Tanja Meier ist die erste Arztin die diese Operation gewagt hat Irritierend Tanja Meier ist der erste Arzt der diese Operation gewagt hat Umformulierung Tanja Meier ist die Erste unter den Arzten und Arztinnen die diese Operation gewagt hat 14 Zur Verwendung als Gattungsbezeichnung konnen neben Titeln und Verwandtschafts auch Berufsbezeichnungen in den Eigennamen integriert werden sie werden nicht flektiert Oberarztin Dr Katharina Hahns Visite Backermeister Pfister Backermeister Pfisters legendare Brotchen 15 Sprachliche Gleichbehandlung von Mannern und Frauen bei Berufsbezeichnungen Bearbeiten Im Jahr 1976 erfolgte die Veroffentlichung der Richtlinie 76 207 EWG der Europaischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Gleichstellung der Frau im Arbeitsleben Danach wurden in Europa eine Reihe von gesetzlichen Massnahmen verabschiedet Es erfolgte die Herausgabe von Verordnungen und Grundungen von Kommissionen welche fur eine Gleichbehandlung von Mannern und Frauen sorgen sollten und diese Forderung auch auf sprachlicher Ebene zum Ausdruck brachten So wurde etwa in der Bundesrepublik Deutschland 1979 geregelt dass kunftig in Ausbildungsordnungen mannliche und weibliche Berufsbezeichnungen verwendet werden mussen Das Burgerliche Gesetzbuch wurde 1980 um den Paragraphen 611b BGB erganzt indem eine geschlechtsneutrale Arbeitsplatzausschreibung verankert wurde 16 In den Niederlanden gbit es seit 1980 das Gesetz zur Gelijke behandeling van mannen en vrouwen bij de arbeid Gleichbehandlung von Mannern und Frauen bei der Arbeit mit der Forderung in Stellenanzeigen sowohl weibliche wie mannliche Personen anzusprechen 17 In Frankreich richtete Yvette Roudy Ministerin fur die Rechte der Frau 1984 eine eigene Kommission ein zur Formulierung frauengerechter Berufs und Funktionsbezeichnungen Die Kommission erarbeitete Vorschlage fur die Verwendung weiblicher Bezeichnungen Titel und Dienstgrade und schlug eine einheitliche Regelung vor 1986 liess der scheidende sozialistische Premierminister Laurent Fabius dieses Zirkular den entsprechenden Dienststellen zur Beachtung zukommen Circulaire du 11 mars 1986 relative a la feminisation des noms de metier fonction grade ou titre 18 19 Allerdings lehnte die Academie francaise weiterhin samtliche Formen der geschlechtergerechten Sprache ab selbst weibliche Endungen fur Berufsbezeichnungen Erst im Februar 2019 stellte die Academie mit nur zwei Gegenstimmen fest dass es keine prinzipiellen Hinderungsgrunde gebe in der franzosischen Sprache Berufs und Funktionsbezeichnungen sowie Titel und akademische Grade in der weiblichen Form zu verwenden siehe auch Gendern im Franzosischen 20 Neutralisierung und Beidnennung Bearbeiten Um eine sprachliche Gleichbehandlung der beiden Geschlechter zu erzeugen lassen sich zwei Hauptstrategien unterscheiden Neutralisierung Diese Strategie bietet wiederum zwei mogliche Varianten um eine sprachliche Gleichbehandlung von Mannern und Frauen bei Berufsbezeichnungen zu erzielen Zum einen kann dies durch die Verwendung von sogenannten geschlechtsneutralen Personenbezeichnungen geschehen durch die sowohl weibliche als auch mannliche Personen angesprochen werden konnen Als Beispiele fur diese Art der geschlechtsneutralen Berufsbezeichnungen waren im Deutschen etwa die Fachkraft oder die Lehrkraft zu nennen Im Englischen sollte beispielsweise fireman durch firefighter ersetzt werden denn durch die Verwendung dieser Berufsbezeichnung konnen sowohl Manner als auch Frauen gleichermassen angesprochen werden Die zweite Moglichkeit die Neutralisation anzuwenden kann im Deutschen dadurch erreicht werden dass eine Pluralform eines normalisierten Adjektivs oder Partizips verwendet wird etwa die Studierenden oder die Angestellten Beidnennung Diese wird dadurch erreicht indem beide Geschlechter sichtbar gemacht werden durch Nennung der weiblichen und der mannlichen Berufsbezeichnung um eine sprachliche Gleichbehandlung zu erreichen 21 Beispiele fur mogliche Beidnennungen alle Lehrerinnen und Lehrer Lehrer innen Lehrer innen franzosisch les etudiantes et les etudiants oder les etudiantEs vergleiche Weibliche Bezeichnungen im Franzosischen Auffalligkeiten bei mannlichen und weiblichen Berufsbezeichnungen im europaischen Sprachraum Bearbeiten Manner in stereotypen Frauenberufen Bearbeiten Teile dieses Artikels scheinen seit 2020 nicht mehr aktuell zu sein Bitte hilf uns dabei die fehlenden Informationen zu recherchieren und einzufugen Wikipedia WikiProjekt Ereignisse Vergangenheit fehlend Mannliche Berufsbezeichnungen werden haufig als Ableitungsbasis fur weibliche Berufsbezeichnungen herangezogen 22 So erfolgt die Bildung von weiblichen Berufsbezeichnungen beispielsweise im Deutschen meist durch das Anhangen des Femininsuffixes in an ein maskulines Personensuffix 23 etwa bei Fahr er in Im Gegensatz dazu dienen weibliche Berufsbezeichnungen selten als Basis fur eine Derivation um ein mannliches Pendant zu schaffen Meist erfolgt eine Schaffung ganzlich neuer maskuliner Termini welche oft mit einer sprachlichen Aufwertung des Berufs verbunden sind 24 25 26 Als Beispiel im Deutschen kann hier die Berufsbezeichnung Entbindungspfleger angefugt werden Diese wurde im Jahr 1985 geschaffen nachdem das Urteil des Bundesverwaltungsgerichts vom 21 Marz 1972 den ministeriellen Sprachschopfer innen untersagte die Bezeichnungen Hebammer oder Hebammerich zu verwenden Diese Bezeichnungen wurden ausgeschlossen weil diese einen eindeutig femininen Ursprung und Charakter hatten So setzte sich neben anderen Vorschlagen etwa Geburtspfleger oder Geburtenassistent die Berufsbezeichnung Entbindungspfleger durch 22 27 Auch etwa im Franzosischen wurde die Berufsbezeichnung sage femme Hebamme nicht als Ableitungsbasis fur das mannliche Pendant genutzt sondern die Bezeichnung accoucheur Geburtshelfer eingefuhrt 25 Haufig werden von neugeschaffenen mannlichen Berufsbezeichnungen dann wieder weibliche Berufsbezeichnungen abgeleitet 27 25 Beispiele dt Erzieher und Erzieherin franz accoucheur Geburtshelfer und accoucheuse Geburtshelferin siehe auch Movierte weibliche Bezeichnungen im Franzosischen Mannliche und weibliche Berufsbezeichnungen und ihr Prestige Bearbeiten Oft werden mannliche Berufsbezeichnungen mit einer prestigereicheren Tatigkeit verbunden als ihr weibliches Pendant Soll heissen dass feminine Formen oft mit beruflichen Tatigkeiten verbunden werden die nicht so viel Ansehen geniessen und einen niedrigeren Status innerhalb der entsprechenden Gesellschaft innehaben wie ihr mannliches Pendant Beispiele Direktor m leitet ein Unternehmen vs Direktrice w leitende Angestellte in der Bekleidungsindustrie 28 franzosisch couturier Modeschopfer vs couturiere Schneiderin 29 polnisch kierownik m leitet ein Unternehmen vs kierowniczka w leitet einen Laden 30 Siehe auch BearbeitenAnrede Berufsbildungsgesetz Deutschland Berufstitel Berufswissenschaft International Standard Classification of Occupations Klassifizierung der BerufeWeblinks Bearbeiten Wiktionary Berufsbezeichnung Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme Ubersetzungen Historische Berufsbezeichnungen Titel machen Leute Memento vom 12 Dezember 2008 im Internet Archive Tagesschauartikel uber anglophile BerufsbezeichnungenEinzelnachweise und Anmerkungen Bearbeiten Regina Wittemoller Weibliche Berufsbezeichnungen im gegenwartigen Deutsch Frankfurt 1988 S 31 a b c d Architektengesetz In landesrecht bw de juris GmbH abgerufen am 11 November 2015 Ingenieurgesetz In landesrecht bw de juris GmbH abgerufen am 11 November 2015 Gesetz uber die Errichtung einer Ingenieurkammer und uber die Berufsordnung der Beratenden Ingenieure in Baden Wurttemberg In landesrecht bw de juris GmbH abgerufen am 11 November 2015 Gesetz uber die Berufsbezeichnung Staatlich geprufte Lebensmittelchemikerin und Staatlich geprufter Lebensmittelchemiker Lebensmittelchemiker BerufsbezeichnungsG Nicht mehr online verfugbar In Berliner Vorschrifteninformationssystem 12 November 1997 ehemals im Original abgerufen am 12 November 2012 1 2 Vorlage Toter Link www gesetze berlin de Seite nicht mehr abrufbar Suche in Webarchiven Gesetz zum Schutz der Berufsbezeichnung Staatlich geprufte Lebensmittelchemikerin und Staatlich geprufter Lebensmittelchemiker LMChemG Nicht mehr online verfugbar In Brandenburgisches Vorschriftensystem BRAVORS 26 November 1998 ehemals im Original abgerufen am 12 November 2012 1 2 Vorlage Toter Link www bravors brandenburg de Seite nicht mehr abrufbar Suche in Webarchiven Gesetz zur Anderung des Gesetzes uber die Berufsbezeichnung Lebensmittelchemiker PDF In Homepage des Landtag Nordrhein Westfalen 28 Februar 2006 abgerufen am 11 November 2012 Gesetz zum Schutze der Berufsbezeichnung Lebensmittelchemikerin oder Lebensmittelchemiker Lebensmittelchemiker Gesetz Nicht mehr online verfugbar In Justizportal Hamburg 13 Juni 1977 ehemals im Original abgerufen am 12 November 2012 1 2 Vorlage Toter Link www landesrecht hamburg de Seite nicht mehr abrufbar Suche in Webarchiven Anerkennung von Berufsbezeichnungen Memento vom 19 Februar 2008 im Internet Archive Berliner Senatsverwaltung fur Wissenschaft und Kultur Ungeschutzt sind auch differenzierende Bezeichnungen der Lehrtatigkeit wie beispielsweise Musiklehrer oder Tanzlehrer sofern die Bezeichnung ohne Zusatz eines geschutzten Ausbildungsabschlusses Hochschuldiplom oder Ausbildung nach dem Berufsbildungsgesetz gefuhrt wird Dazu zahlen auch Zusammensetzungen wie Vocal Coach SR 414 110 SR 412 10 Angelika Wollstein Duden Redaktion Hrsg Duden Die Grammatik Der Duden Band 4 12 9 vollstandig uberarbeitete und aktualisierte Auflage Dudenverlag Berlin 2016 ISBN 978 3 411 04049 0 S 1007 in Randnummer 1582 Angelika Wollstein Duden Redaktion Hrsg Duden Die Grammatik Der Duden Band 4 12 9 vollstandig uberarbeitete und aktualisierte Auflage Dudenverlag Berlin 2016 ISBN 978 3 411 04049 0 S 1000 Randnummer 1567 Ingrid Samel Einfuhrung in die feministische Sprachwissenschaft Berlin 2000 S 95 96 Marinel Gerritsen Towards a more gender fair usage in Netherlands Dutch In Marlis Hellinger Hadumod Bussmann Hrsg Gender Across Languages The linguistic representation of women and men Band 2 Benjamins Amsterdam 2002 S 81 108 hier S 98 englisch Volltext auf researchgate net Gisela Klann Delius Sprache und Geschlecht Eine Einfuhrung Metzler Stuttgart Weimar 2005 ISBN 3 476 10349 8 S 183 Seitenvorschau auf springer com Elisabeth Burr Gender and language politics in France In Marlis Hellinger Hadumod Bussmann Hrsg Gender Across Languages The linguistic representation of women and men Band 3 Benjamins Amsterdam 2003 S 119 139 hier S 122 englisch PDF 226 kB 22 Seiten auf uni leipzig de Raphaelle Rerolle L Academie francaise se resout a la feminisation des noms de metiers In Le Monde 28 Februar 2019 abgerufen am 24 Mai 2020 franzosisch Hadumod Bussmann Marlis Hellinger German Engendering female visibility in German In Marlis Hellinger Hadumod Bussmann Hrsg Gender Across Languages The linguistic representation of women and men Volume 3 Amsterdam 2003 S 141 174 154 155 a b Regina Wittemoller Weibliche Berufsbezeichnungen im gegenwartigen Deutsch Frankfurt 1988 S 83 Regina Wittemoller Weibliche Berufsbezeichnungen im gegenwartigen Deutsch Frankfurt 1988 S 31 32 Uwe Kjaer Nissen Gender in Spanish In Marlis Hellinger Hadumod Bussmann Hrsg Gender Across Languages The linguistic representation of women and men Volume 2 Amsterdam 2002 S 251 279 263 a b c Marion Saliter Franzosisch eine Mannersprache Vergleichende Untersuchungen zum Franzosischen und Deutschen Shaker Aachen 2003 ISBN 3 8322 1399 6 S 116 Doktorarbeit Universitat Passau 2002 Peter Haase Feminisierung im spanischen Sprachraum Berufs Amts und Funktionsbezeichnungen El juez la juez la jueza Hamburg 2010 S 155 156 a b Ingrid Samel Einfuhrung in die feministische Sprachwissenschaft Berlin 2000 S 105 Hadumod Bussmann Marlis Hellinger German Engendering female visibility in German In Marlis Hellinger Hadumod Bussmann Hrsg Gender Across Languages The linguistic representation of women and men Volume 3 Amsterdam 2003 S 141 174 154 Marion Saliter Franzosisch eine Mannersprache Vergleichende Untersuchungen zum Franzosischen und Deutschen Shaker Aachen 2003 ISBN 3 8322 1399 6 S 119 Doktorarbeit Universitat Passau 2002 Gabriela Koniuszaniec Hanka Blaszkowska Language and gender in Polish In Marlis Hellinger Hadumod Bussmann Hrsg Gender Across Languages The linguistic representation of women and men Volume 3 Amsterdam 2003 S 259 285 268 Bitte den Hinweis zu Rechtsthemen beachten Normdaten Sachbegriff GND 4005880 3 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Berufsbezeichnung amp oldid 235362583