www.wikidata.de-de.nina.az
Ein koreanischer Name besteht aus einem meist einsilbigen Familiennamen gefolgt von einem ublicherweise zweisilbigen Vornamen In der Gegenwart findet man auch den dreisilbigen Vornamen Auf Koreanisch bezeichnen die Begriffe Ireum 이름 irɨm wortlich Nennung rein koreanisch und Seongmyeong 성명 seŋ mje ŋ wortlich Familienname plus Name sinokoreanisch den kompletten Namen bestehend aus Familienname Seong und Vorname Ireum im engeren Sinne Im Sprachgebrauch wird eher der Begriff Ireum verwendet wahrend auf amtlichen Dokumenten Seongmyeong zu lesen ist Koreanische Schreibweise Familienname Koreanisches Alphabet 성 씨 Hanja 姓 氏 Revidierte Romanisierung seong ssi McCune Reischauer sŏng ssi Koreanische Schreibweise Vorname Koreanisches Alphabet 이름Hanja 名Revidierte Romanisierung ireumMcCune Reischauer irŭm Inhaltsverzeichnis 1 Grundlagen 1 1 Hanja basierte Namen 1 2 Rein koreanische Namen Sunurimal 2 Historische Entwicklung 3 Beispiele 4 Baekseong die Hundert Namen 5 Die zehn haufigsten Familiennamen in Sudkorea 6 Mehrsilbige Familiennamen 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseGrundlagen BearbeitenIn Sudkorea ist die Romanisierung koreanischer Namen nicht amtlich geregelt die Eltern konnen die romanisierte Schreibung des Namens ihres Kindes bestimmen das seinen Namen spater moglicherweise aber auch anders romanisieren wird Oft wird spontan und ohne Zuhilfenahme etablierter Systeme revidierte Romanisierung McCune Reischauer entschieden Erschwerend kommt hinzu dass viele aber nicht alle Koreaner im Kontakt mit westlichen Menschen ihren Namen in westlicher Reihenfolge nennen Wenn es sich nicht um einen der popularen Namen wie Kim Park oder Lee handelt hilft es sich daran zu erinnern dass der Eigenname meist zweisilbig ist Die Silben werden durch Leerzeichen mit Bindestrich oder gar nicht getrennt Heiraten zwischen Personen aus einer Familie mit demselben Stamm wurden erst durch eine Gesetzesanderung von 2005 moglich 1 Um unterscheiden zu konnen ob zwei Personen mit demselben Familiennamen derselben Familie angehoren werden sie nach ihrem bon Hangeul 본 Hanja 本 wortlich Stamm des Baums gefragt also dem Stammort ihrer Familie Stammorte der Familien sind traditionell in Jokbo Stammbaum festgehalten Amtsregister werden erst seit Anfang des 20 Jahrhunderts unter westlichem Einfluss verwendet Insgesamt gibt es nur rund 300 Familiennamen Zur eindeutigen Identifikation kann es daher hilfreich sein den Familien und Eigennamen zu nennen wenn man jemanden anspricht Zur Anrede hoching 호칭 werden in vielen Fallen Titel oder andere Worter an den Namen angehangt oder ersetzen diesen ganz den Namen allein zu benutzen und die Zusatze wegzulassen ist in den meisten Situationen unublich Jemanden nur mit dem Eigennamen anzusprechen ist nur unter gleichaltrigen Freunden sowie gegenuber jungeren Menschen oder Kindern ublich Es gibt zwei herkommliche Systeme zur Benennung von Eigennamen eines auf der Grundlage von Hanja Zeichen und das andere auf der Grundlage koreanischer Worter Im Gegensatz zur westlichen Kultur gibt es in Korea keine typischen Eigennamen oder Namensmodelle Stattdessen wird prinzipiell bei jedem Neugeborenen ein neuer individueller Eigenname kreiert wozu eine gewisse Kenntnis der chinesischen Schrift notwendig ist Diese Aufgabe wird traditionell vom altesten mannlichen Familienmitglied in vaterlicher Linie ubernommen Alternativ wird eine Agentur aufgesucht die sich auf das Kreieren von Eigennamen spezialisiert hat jakmyeongso 작명소 Anders als Vornamen des deutschsprachigen Raums sind viele Vornamen der Koreaner nicht zwingend fur Jungen oder Madchen ausgeschlossen Manner und Frauen konnen gleich lautende Eigennamen tragen In der Regel erhalten die Neugeborenen jedoch geschlechtstypische Namen Jeder Koreaner erkennt meistens problemlos das Geschlecht des Eigennamens an seiner Endung aber auch an seinem Klangwert Wenn man etwas uber eine Person liest und kein Bild dabei ist ist man dennoch oft auf den Eigennamen als einzigen Hinweis auf das Geschlecht der Person angewiesen da die Endungen von Verben und Adjektiven sowie Angaben zur Position innerhalb einer Organisation z B Abteilungsleiterin ebenso wie alle Titel und Berufsbezeichnungen geschlechtsneutral sind und die Benutzung von Pronomina wie geunyeo 그녀 sie Singular in den meisten Fallen ein Merkmal von Auslandersprache oder Respektlosigkeit ist Hanja basierte Namen Bearbeiten Eigennamen werden in der Regel aus sinokoreanischen Schriftzeichen gebildet die jeweils eine Silbe ergeben Die jeweiligen Hanja Zeichen tragen immer eine Bedeutung die im Einklang miteinander eine weitere interpretierbare Bedeutung fur die Person haben konnen Wie in vielen anderen Kulturen auch liegt es oftmals in Verbindung mit der zukunftigen Personlichkeit Erscheinung Zielen Besonderheiten und vielleicht auch Schicksal der Person die die Eltern bei der Geburt sich fur das Kind wunschen oder einzuschatzen wollen Aufgrund der Homophonie des Koreanischen sind diese meist erst durch die Schriftform erschliessbar Oft tragen alle mannlichen Verwandten einer Generation einen Namen der in einer der beiden Silben gleich ist dies gilt nur fur diejenigen deren Vorfahren gewissermassen Yangban waren und so ihren Jokbo Stammbaum gefuhrt haben Sonst ist die Wahl des Eigennamens ganz frei Im Gegensatz zur westlichen Welt behalt eine Frau bei der Heirat ihren Familiennamen die Kinder tragen dann den Familiennamen des Vaters 2 Rein koreanische Namen Sunurimal Bearbeiten Ebenfalls gibt es sogenannte Pur koreanische Eigennamen sprich Worter koreanischen Ursprungs zu den beliebteren nicht Eigennamen zahlen Hana 하나 wortlich eins oder gross je nach Kontext Bora 보라 Violett Binna 빛나 etwa Leuchten Nari 나리 Lilie Nara 나라 Land Iseul 이슬 Tau Haneul 하늘 Himmel Uri 우리 Wir Uns Areum 아름 Schonheit Nabi 나비 Schmetterling Seulgi 슬기 Weisheit In der Vergangenheit war dies die gangigste Methode der Namensgebung fur Kinder Historische Entwicklung BearbeitenBis zur Drei Reiche Zeit und dementsprechend vor dem Kontakt mit China gab es ausschliesslich Namen auf Altkoreanisch Diese wurden mit verschiedenen Schriftsystemen wie Idu Hyangchal oder Gugyeol niedergeschrieben die chinesische Schriftzeichen fur ihren phonologischen anstatt ihren semantischen Wert verwenden Die Hundok Lesung ahnlich zum Kun yomi in Japan erlaubt es chinesische Zeichen auf Koreanisch zu lesen Hyeokgeose 朴赫居世居西干 heisst dann beispielsweise Beolgeunuri bestehend aus Hyeok 赫 leuchtend rot geo 居 welches das koreanische Inflektiv 은 eun reprasentiert und se 世 Welt Entsprechenderweise ist die koreanische Lesung dessen Beolgeunuri peɺkɨnuri Geoseogan kesekan Palk 밝 stammt vom Mittelkoreanischen ᄇᆞᆰ Polk pɒk hell verbunden durch eun mit 누리 nuri dem koreanischen Wort fur die Welt Letzteres ist sein Herrschertitel Beispiele BearbeitenIn dem Namen Kim Il sung 김일성 oder 金日成 bedeutet Il sung 일성 oder 日成 werden wie die Sonne In dem Namen Kim Jong il 김정일 oder 金正日 bedeutet Jong il 정일 oder 正日 aufrechte Sonne In dem Namen Park Chung hee bedeutet Chung hee 정희 oder 正熙 recht und glanzend In dem Namen Jo Gwang jo bedeutet Gwang jo 광조 oder 光祖 glanzender Vorvater Koreanische SchreibweiseKoreanisches Alphabet 백성Hanja 百姓Revidierte Romanisierung baekseongMcCune Reischauer paeksŏngBaekseong die Hundert Namen BearbeitenBaekseong wortlich hundert Namen genauer hundert Familienamen stellvertretend fur die hundert haufigsten Familien ist die aus dem Chinesischen stammende Bezeichnung fur das gemeine Volk Die zehn haufigsten Familiennamen in Sudkorea BearbeitenRund 45 der sudkoreanischen Bevolkerung tragt einen der drei haufigsten Familiennamen 김 Kim 이 Lee und 박 Park In Nordkorea durften die Familiennamen ahnlich verteilt sein nbsp Verteilung der Familiennamen in Sudkorea 김 金 Kim Gim 이 李 Lee Yi Rhee 박 朴 Park Pak 최 崔 Choi Chwe Choe 정 鄭 Chung Cheong Jung JeongRang Hangeul Hanja Romanisierungen Anzahl derSudkoreaner Bedeutung 3 ublich revidiert0 1 김 金 Kim Gim 9 9 Mio 21 6 Gold Metall0 2 이 리 李 Lee Yi Rhee I Ri I Ri 6 8 Mio 14 8 Pflaume0 3 박 朴 Park Pak Bak Bakh Bak 3 9 Mio 0 8 5 Magnolie0 4 최 崔 Choi Chwe Choe Choe 2 2 Mio 0 4 7 imposant hochragend0 5 정 鄭 Cheong Chung Jung Jeong Jeong 2 0 Mio 0 4 4 feierlich ernst0 6 강 姜 Kang Gang Gang 1 4 Mio 0 2 4 Ingwer0 7 조 趙 Cho Jo Jo 1 3 Mio 0 2 2 Zhao0 8 윤 尹 Yoon Yun Yun 1 2 Mio 0 2 1 Ortsvorsteher Prafekt0 9 장 張 Chang Jang Jang 1 2 Mio 0 2 1 Bogen anspannen spenden10 임 림 林 Lim Im Im Rim 0 98 Mio 1 7 Wald Im modernen Hochkoreanischen ist das Wort fur Gold 金 Geum 금 gesprochen bei Familiennamen hingegen wird 金 im Hangeul als 김 geschrieben und als Gim Kim ausgesprochen Der Rest der Bevolkerung verteilt sich auf etwa 240 weitere Familiennamen Mehrsilbige Familiennamen Bearbeiten2000 wurden in einer sudkoreanischen Volkszahlung 43 090 Trager eines der folgenden acht mehrsilbigen Familiennamen unter 45 985 289 Personen insgesamt erfasst 4 Rang AnzahlTrager Hangeul Hanja RevidierteRomanisierung1 18 743 남궁 南宮 Namgung2 0 9 148 황보 皇甫 Hwangbo3 0 4 444 제갈 諸葛 Jegal4 0 4 307 사공 司空 Sagong5 0 3 560 선우 鮮于 Seonu6 0 1 861 서문 西門 Seomun7 00 807 독고 獨孤 Dokgo8 00 220 동방 東方 DongbangDamit trug im Jahr 2000 weniger als jeder tausendste Burger einen dieser Familiennamen Es konnen allerdings weitere Trager mehrsilbiger Familiennamen in den Mengen Unbekannt 7 900 Personen und Sonstige 1 054 Personen enthalten sein Haushalte von Auslandern wurden nicht mitgezahlt Weblinks BearbeitenHoo Nam Seelmann Kim und Lee Park und Cho warum es so wenige koreanische Familiennamen gibt In Neue Zurcher Zeitung 18 August 2018 abgerufen am 28 Januar 2023 Mark Peterson Korean surnames evidence of stable history In The Korea Times 11 Juni 2019 abgerufen am 28 Januar 2023 englisch Einzelnachweise Bearbeiten Recent Reform of Korean Family Law Mi Kyung CHO Ajou University Korea Memento vom 4 Marz 2016 im Internet Archive PDF 144 kB In law2 byu edu abgerufen am 28 Januar 2023 englisch Koreanische Brauche In german visitkorea or kr Visit Korea Korean Tourism Organization abgerufen am 28 Januar 2023 Die wortliche Bedeutung des Familiennamens hat gar nichts mit dem Beruf oder der Eigenschaft der Ahnen zu tun wie es bei deutschen Familiennamen oft der Fall ist Jeder Urahn hatte seinen Familiennamen vom Konig bekommen 2000 인구주택총조사 성씨 및 본관 집계결과 Memento vom 28 August 2016 im Internet Archive In kostat go kr Website der koreanischen Statistikbehorde abgerufen am 28 Januar 2023 koreanisch Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Koreanischer Name amp oldid 237634831