www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst McCune Reischauer ist zusammen mit der revidierten Romanisierung und der Yale Romanisierung eine der am meisten gebrauchten Umschriften fur die koreanische Schrift Das sudkoreanische Erziehungsministerium erhob eine leicht veranderte Version von McCune Reischauer 1988 zur offiziellen Umschrift Im Jahr 2000 fuhrte dann das Kultus und Fremdenverkehrsministerium die ebenfalls auf der McCune Reischauer basierende revidierte Romanisierung als offizielles System ein die sich zwar in amtlichen Publikationen und auf Strassenschildern durchgesetzt hat und auch McCune Reischauer aus vielen neueren nichtstaatlichen Druckwerken verdrangt hat allerdings von Koreanern im privaten Leben genauso wenig beachtet wird wie zuvor die McCune Reischauer Romanisierung Eine wiederum andere Variante der McCune Reischauer bleibt in Nordkorea weiterhin die offizielle Umschrift Die jeweiligen offiziellen ISO Umschriften Nord und Sudkoreas spielen keine grossere Rolle McCune Reischauer wurde 1937 von den beiden Amerikanern George M McCune und Edwin O Reischauer geschaffen Diese verzichteten auf eine originalgetreue Transliteration der Hangeul Zeichen und orientierten sich mehr an einer im Hinblick auf englischsprachige Leser phonetischen Wiedergabe koreanischer Worter Inhaltsverzeichnis 1 Sonderzeichen 1 1 Breven Problem 2 Alphabet 2 1 Vokale 2 2 Konsonanten 3 WeblinksSonderzeichen BearbeitenDie Umschrift benutzt Breven Apostrophe und Tremata die aus technischen Grunden oder Unkenntnis oft weggelassen oder ersetzt werden In nach McCune Reischauer romanisierten koreanischen Wortern steht ŭ fur den geschriebenen Hangeul Vokal ㅡ und zwar unabhangig von dessen jeweiliger tatsachlicher Aussprache Diese ahnelt je nach Sprecher mehr oder weniger dem ersten e im deutschen gegeben aber nur wenn ㅡ als Vokal allein oder im Anlaut steht Der Buchstabe ŏ steht fur den Lautwert des Hangeul Vokals ㅓ von den meisten Sprechern wie das o in offen realisiert Im Gegensatz zum ŭ wird ŏ nur geschrieben wenn tatsachlich diese Aussprache vorliegt also bei der Romanisierung von ㅓ ŏ und ㅕ yŏ nicht aber bei den Digraphen ㅔ e und ㅖ ye Breven Problem Bearbeiten Mit 2 du beolsik der am weitesten verbreiteten Eingabemethode fur Koreanisch lasst sich ein freihangendes Breve durch Tippen des Konsonanten ㄱ giyeok und Drucken der hanja bzw Strg Taste eingeben Die Eingabe von Vokalen mit einem Breve hingegen unterstutzen weder westliche Tastaturen noch Eingabemethoden fur die koreanische Sprache wie 2 beolsik Der Hangeul Vokal ㅓ beispielsweise wird wegen derartiger technischer Einschrankungen oft mit o eo o ǒ oder er statt mit ŏ romanisiert Das Fehlen des oft genug fur die Bedeutung eines Wortes entscheidenden Breves bzw einheitlichen Vorgehens bei seiner Ersetzung kann als eine der Ursachen dafur gelten dass McCune Reischauer im Ausland insbesondere aber in Korea selbst nur massige Akzeptanz fand und im spaten 20 Jahrhundert eine Verdrangung McCune Reischauers durch ganzlich ohne diakritische Zeichen auskommende Systeme einsetzte die Yale Umschrift in der Linguistik die revidierte Romanisierung in anderen Bereichen Alphabet BearbeitenVokale Bearbeiten ㅣ i ㅏ a ㅑ ya ㅘ waㅓ ŏ ㅕ yŏ ㅝ wŏㅟ wiㅐ ae ㅒ yae ㅙ waeㅔ e ㅖ ye ㅞ weㅡ ŭ ㅗ o ㅛ yoㅜ u ㅠ yuㅚ oeㅢ ŭi e nach ㅏ oder ㅗ Konsonanten Bearbeiten Hangeul Konsonanten nach McCune Reischauer Endkonsonant Anfangskonsonant der nachsten Silbeㅇ ㄱ k ㄴ n ㄷ t ㄹ r ㅁ m ㅂ p ㅅ s ㅈ ch ㅊ ch ㅋ k ㅌ t ㅍ p ㅎ hㅇ ng ng ngg ngn ngd ngn ngm ngb ngs ngj ngch ngk ngt ngp nghㄱ k g kk ngn kt ngn ngm kp ks kch kch kk kt kp khㄴ n n n g nn nd ll nn nm nb ns nj nch nk nt np nhㄹ l r lg ll lt ll lm lb ls lch lch lk lt lp rhㅁ m m mg mn md mn mm mb ms mj mch mk mt mp mhㅂ p b pk mn pt mn mm pp ps pch pch pk pt pp phIn Spalte eins ein Initialkonsonant vor einem Vokal um Nichtbetonung anzuzeigen Weblinks BearbeitenAllgemein Transkriptionsregeln PDF 766 kB der Library of Congress die weitgehend auf dem 1939er Original aufbauen mit McCune Reischauer rules and tables jedoch etwas anderes zu meinen scheinen und zwar viele aber nicht alle Abweichungen von den 1939er Regeln als solche kennzeichnenOnline Tool Hangeul Konverter Romaja RR MCR englisch koreanisch Hangeul Konverter Romaja MCR deutsch koreanisch Offline Tool K Romanizer englisch koreanisch Abgerufen von https de wikipedia org w index php title McCune Reischauer amp oldid 218304553