www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Hanja IPA haːnʦ a dt etwa Han Zeichen ist die koreanische Bezeichnung fur die Schriftzeichen der Han Schrift koreanisch 漢字 im chin 漢字 汉字 hanzi genannt die in Sudkorea zu einem geringen Teil noch neben dem koreanischen Alphabet verwendet werden In Nordkorea sind sie seit 1949 fur den offiziellen Gebrauch in Publikationen abgeschafft rahemlosDas Wort Hanja 漢字 in chinesischenSchriftzeichen und im koreanischen AlphabetKoreanische SchreibweiseKoreanisches Alphabet 한자Hanja 漢字Revidierte Romanisierung HanjaMcCune Reischauer hancha Homophone sudoVerwendet werden Hanja in Namen wie Personen oder Ortsnamen und zur Herstellung von Eindeutigkeit bei homophonen Wortern Dazu werden die Hanja des Wortes zusatzlich zur Schreibung mit dem koreanischen Alphabet in Klammern angegeben Erst seit den 1980er Jahren werden auch Personennamen verwendet die nicht auf Hanja basieren und auch nicht als solche dargestellt werden konnen Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Aussprache 2 1 Eumhun 3 Siehe auch 4 Literatur 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseGeschichte BearbeitenDa die koreanische Sprache viele Lehnworter aus der chinesischen Sprache enthalt ungefahr 70 des koreanischen Vokabulars wurde der kombinatorische Gebrauch von koreanischem Alphabet und Hanja historisch praktiziert Im 20 Jahrhundert nahm der zahlenmassige Gebrauch von Hanja in Korea stark ab Ein entscheidender Impuls zum Zuruckdrangen der Hanja waren nationalistische Motive wahrend der japanischen Kolonialzeit Denn nun wollten sich die Koreaner von den Japanern abgrenzen die ebenfalls die chinesischen Schriftzeichen verwenden und wahrend der Kolonialzeit die Benutzung des koreanischen Alphabets untersagten Nordkorea schaffte mit der Staatsgrundung die chinesischen Schriftzeichen ab revidierte diesen Schritt 1964 wieder und verlangt von seinen Schulern die Kenntnis von etwa 2000 Hanja Auch Sudkorea unter Prasident Park Chung hee liess 1970 die chinesischen Schriftzeichen aus den Lehrbuchern der Schulen entfernen da das koreanische Alphabet leichter zu lernen sei und so der Alphabetisierungsgrad der Bevolkerung leichter anzuheben ware Doch 1975 anderte die Regierung ihre Bildungspolitik bereits wieder und das Erziehungsministerium veroffentlichte die Liste von 1800 Hanja die fur die Schuler verbindlich sein sollten Durch die Aufnahme diplomatischer Beziehungen zur Volksrepublik China im Jahr 1993 erlebten Hanja in Sudkorea wieder einen Aufschwung Allerdings werden in der Volksrepublik und in Singapur die durch eine Schriftzeichenreform in den 1950er Jahren vereinfachten Kurzzeichen verwendet wahrend in Korea wie auf Taiwan die traditionellen Langzeichen benutzt werden Heute werden Hanja fast ausschliesslich auf Landkarten und fur die Schreibung von Personennamen benutzt Der Unterricht beginnt in Sudkorea in der siebten Klasse und endet mit der Abschlussklasse 12 Das Pensum an Hanja fur die Schuler betragt 1800 Schriftzeichen etwa 300 Zeichen weniger als japanische Schuler allerdings von der ersten bis zur neunten Klasse zu lernen haben Auf Universitaten werden in manchen Fachern weitere Hanja der jeweiligen Fachrichtung gelehrt In Texten die ansonsten ausschliesslich mit dem koreanischen Alphabet geschrieben sind werden chinesische Schriftzeichen bei Bedarf angegeben um die Etymologie hervorzuheben bzw die Bedeutung von Eigennamen und Homophonen zu klaren 1 So wurde der Name im Reisepass in lateinischen koreanischen und noch vor einigen Jahren auch in den chinesischen Schriftzeichen angegeben Zeitungen und wissenschaftliche Publikationen waren oder sind noch Bereiche in denen die Verwendung noch stattfindet Diese Texte beschrankten sich vor allem nicht auf die in der Schule gelehrten 1 800 chinesischen Zeichen sondern gingen daruber hinaus 2 Im Journalismus kam es seit Ende der 1980er Jahre zur allmahlichen Abschaffung der Benutzung von chinesischen Zeichen Dies lag daran dass die Generation die nicht mit dem Chinesischen vertraut war zu den Ziellesern heranwuchs In wissenschaftlichen Texten wird die Darstellung der chinesischen Zeichen noch praktiziert vor allem in den geisteswissenschaftlichen Gebieten Unter diesen besteht ein Unterschied zwischen den westlich orientierten und den orientalisch basierten Bereichen Wenn in den alteren wissenschaftlichen Generationen die alleinige Angabe chinesischer Zeichen bei Begriffen eine Selbstverstandlichkeit war ist eher eine parallele Verwendung ublich indem das Chinesische hinter dem Koreanischen in Klammern angegeben wird Aussprache BearbeitenViele Worter sind zweimal in der koreanischen Sprache vorhanden einmal rein koreanischen Ursprungs und ein zweites Mal in sinokoreanischer Form also chinesischen Ursprungs Zum Beispiel bedeutet das Schriftzeichen 木 Baum und wird mok 목 ausgesprochen Das rein koreanische namu 나무 hat zwar exakt die gleiche Bedeutung kann aber im Gegensatz zu den meisten sinokoreanischen Sememen wie mok auch allein stehen Teilweise existieren beide Formen gleichberechtigt nebeneinander teils ist aber auch eine ungebrauchlicher geworden Im Gegensatz zu Kanji werden Hanja im heutigen Koreanisch beim Lesen immer sinokoreanisch ausgesprochen das Hanja 木 also immer mok und niemals namu Hanja konnen nur zum Schreiben der sinokoreanischen Form verwendet werden fur rein koreanische Worter wie Seoul gibt es keine Hanja Umgekehrt haben einige einsilbige sinokoreanische Worter fruher benutzte rein koreanische vollig verdrangt beispielsweise san Berg e mun Tur byeok Wand Wesentlich haufiger sind jedoch mehrsilbige sinokoreanische Worter ohne rein koreanische Entsprechung Eumhun Bearbeiten Die Aussprache jedes Hanjas wird in einer Zusammensetzung aus der Aussprache eum 음 bzw 音 und dem zur Erlauterung oder zum Beibringen hun 훈 bzw 訓 auch saegim 새김 genannt d h Erlauterung des Zeichens verwendeten semantischen Wert und wiedergegeben Zusammen bildet dieses eumhun sozusagen den Namen des Hanjas Beispiel 1Das Zeichen 日 Tag wird auf koreanisch nal il 날 일 genannt Nal il heisst so viel wie Tag il oder Zeichen das Tag bedeutet und il ausgesprochen wird nal ist das rein koreanische Wort fur Tag il ist die koreanische Aussprache des Zeichens 日 die mit der mandarinchinesischen Aussprache ri verwandt ist Beispiel 2Das Zeichen 一 eins wird auf koreanisch han il 한 일 genannt Han il heisst so viel wie Eins il han ist das rein koreanische Wort fur eins il ist die koreanische Aussprache des Zeichens 一 die mit der mandarinchinesischen Aussprache yi verwandt ist Die beiden gleichlautenden il il und mit dem koreanischen Alphabet gleich geschriebenen 일 일 Sememe konnen anhand ihrer eumhun Namen nal il han il ihrer Hanja Schreibungen 日 一 oder durch den Kontext unterschieden werden Samsibil kann je nach Kontext 31 三十一 oder der 30 Tag eines Monats 三十日 bedeuten Der semantische Wert wird in beiden Beispielen mit einem rein koreanischen Wort angegeben in anderen Fallen auch mit einem gemischt rein und sinokoreanischen Wort oder mit einem rein sinokoreanischen Wort Oft kommt das benannte Semem in der semantischen Angabe selbst vor z B 字 geulja ja 글자 자 oder die semantische Angabe besteht nur daraus beispielsweise 門 mun mun 문 문 Siehe auch BearbeitenGukja Koreanisches Alphabet Chinesische Schrift Liste traditioneller Radikale Kanji Han VereinheitlichungLiteratur BearbeitenYoung ja Beckers Kim Helmut Hetzer Hanja Handbuch der chinesischen Schriftzeichen in der koreanischen Sprache Hetzer 2017 ISBN 978 3 9811287 3 4 Online Ik sop Lee Sang oak Lee Wan Chae Die koreanische Sprache Hetzer 2017 ISBN 978 3 9811287 4 1 Weblinks Bearbeiten nbsp Wiktionary Hanja Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme Ubersetzungen Hanja Wiki bei Wikia koreanisch Hanja Worterbuch bei Naver com koreanisch Einzelnachweise Bearbeiten Christa Durscheid Einfuhrung in die Schriftlinguistik Vandenhoeck amp Ruprecht Gottingen 2006 S 89 Insup Taylor Maurice M Taylor Writing and literacy in Chinese Korean and Japanese John Benjamins Amsterdam 1995 S 223 245 Ho min Sohn The Korean language Cambridge University Press 2001 S 145 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Hanja amp oldid 235521967