www.wikidata.de-de.nina.az
Pennsylvania Dutch auch Pennsylvania German Pennsylvaniadeutsch Pennsilfaanisch Pennsilfaanisch Deitsch Pennsilfaani oder Pennsilveni Deitsch genannt ist eine hauptsachlich auf vorderpfalzisch kurpfalzischen Dialekten aufbauende Sprachvariante der deutschen Sprache in Nordamerika Sie wird von mehreren hunderttausend Angehorigen der Pennsylvania Dutch bzw ihren Nachfahren in Sprachinseln heute vor allem in den US Bundesstaaten Pennsylvania Ohio und Indiana sowie im kanadischen Ontario gesprochen Zahlreiche Sprecher vor allem Amische alter Ordnung und Mennoniten alter Ordnung gibt es auch in den Bundesstaaten Iowa Kentucky Michigan Missouri New York und Wisconsin Einige Sprecher leben auch in Kansas Oklahoma Minnesota Montana und einigen weiteren Bundesstaaten 2 Pennsylvaniadeutsch Deitsch Gesprochen in USA speziell Nord Indiana ostlich zentrales Illinois Sudost Pennsylvania Zentral OhioKanada Kitchener Waterloo Region OntarioBelize CayoSprecher 350 000 420 000 2012 1 LinguistischeKlassifikation Indogermanisch GermanischWestgermanischDeutschHochdeutschWestmitteldeutsch dd dd Pennsylvaniadeutsch dd dd SprachcodesISO 639 1 ISO 639 2 gem Germanisch sonstige ISO 639 3 pdcDas Pennsylvaniahochdeutsch stellt demgegenuber ein altertumliches Hochdeutsch auf der Grundlage des 18 19 Jahrhunderts dar erweitert um Elemente und Strukturen des Pennsylvaniadeutschen und des amerikanischen Englisch Diese Variante wird nur noch von rund 5000 Sprechern aktiv genutzt Die meisten Sprecher kommen aus den Gruppen der Amischen alter Ordnung und der Mennoniten alter Ordnung und sind Funktionstrager in ihren Gemeinden Bischofe Prediger und Diakone Inhaltsverzeichnis 1 Bezeichnung 2 Geschichte 3 Heutige Situation 4 Charakteristika 4 1 Vergleich mit dem Pfalzischen 4 2 Besondere Merkmale 4 3 Einfluss des amerikanischen Englisch auf den Wortschatz 4 4 Einfluss des amerikanischen Englisch auf Aussprache und Grammatik 5 Textproben 6 Siehe auch 7 Literatur 8 Filme 9 Weblinks 10 EinzelnachweiseBezeichnung BearbeitenEs ist nicht ganz geklart warum die Pennsylvania Dutch mit dem englischen Wort Dutch bezeichnet werden was heutzutage normalerweise niederlandisch bedeutet Eine Erklarung fuhrt diesen Umstand auf die ursprungliche Bedeutung des Wortes zuruck das sich im Mittelenglischen duche noch auf alle hochdeutschen niederdeutschen und niederlandischen Dialekte bezog sich ab dem 16 Jahrhundert aber zunehmend auf die Niederlande einengte Im 17 Jahrhundert kam im Englischen das Wort German fur die Deutschen auf 3 4 wahrend das Wort Dutch nun im Englischen allein die Bedeutung niederlandisch bekam 5 6 7 Im amerikanischen Englisch blieb Dutch jedoch langer zweideutig als in Europa etwa im Gegensatzpaar High Dutch deutsch Low Dutch niederlandisch 8 9 10 v a aber in der Umgangssprache Manche Sprachwissenschafter vertreten deshalb die Meinung dass sich in der Bezeichnung Pennsylvania Dutch die alte Bedeutung fortgesetzt hat 11 12 13 14 Andere Forscher nehmen hingegen an dass es sich um eine sprachokonomische Verballhornung der pennsylvaniadeutschen Eigenbezeichnung deitsch bzw deutsch handelt 15 16 Die Bezeichnung Dutch statt German hat sich in der Folge auch in der Eigenbezeichnung eines Grossteils der Pennsylvania Dutch erhalten Historischer Hauptgrund dafur ist die nahezu fehlende deutsche Auswanderung nach Amerika im Zeitraum 1760 1830 Die Deutschen die im 19 Jahrhundert emigrierten wurden von den Pennsylvania Dutch als eng verwandt aber unterschiedlich angesehen Die neu eingewanderten Deutschamerikaner empfanden die Pennsylvania Dutch als ruckstandig da sie kein Nationalbewusstsein hatten und das Hochdeutsch nicht oder kaum beherrschten Demgegenuber sahen die Pennsylvania Dutch die neuen Deutschamerikaner als elitar und herablassend an Ein klares Beispiel fur diesen Unterschied sind die damals ublichen Bezeichnungen Deitsche fur Pennsylvania Dutch und Deitschlenner wortlich Deutschlander fur Deutsche eine heute auch unter deutschsprachigen Personen in Namibia und Rumanien gangige Bezeichnung fur Deutsche aus Deutschland 17 Als die Deutschamerikaner sich wahrend des 19 Jahrhunderts in der amerikanischen Gesellschaft assimilierten verschwand dieser Unterschied wieder und in der kontemporaren pennsylvaniadeutschen Sprache ist Deitsche sowohl die kurzere Eigenbezeichnung als auch das Wort fur Deutsche Weiterer Grund fur die Erhaltung von Dutch statt German war die Deutschenfeindlichkeit unter Amerikanern wahrend des Ersten Weltkriegs wobei eine anti deutsche Hysterie entstand und deutschsprachige Amerikaner angefeindet wurden und sich zur Assimilation gezwungen sahen Heute ist es aber fur viele Pennsylvania Dutch ublich sich neben Pennsylvania Dutch auch als Deutschamerikaner zu identifizieren ebenso sind die Begriffe Pennsylvania Dutch und Pennsylvania German vollig untereinander austauschbar 18 19 Geschichte BearbeitenUm religioser Verfolgung zu entgehen wanderten vor allem im 18 Jahrhundert Mitglieder verschiedener protestantischer Glaubensrichtungen Mennoniten Schwarzenau Brethren Schwenkfelder Pietisten und Mahrische Bruder nach Pennsylvanien aus Viele stammten aus der historischen Kurpfalz aber auch aus den angrenzenden Gebieten in Baden Wurttemberg der deutschsprachigen Schweiz und dem Elsass Der Grossteil der Einwanderer kam nach 1710 Im 18 Jahrhundert existierten je nach Bevolkerungszusammensetzung daher noch unterschiedliche Dialektraume wobei sich auf lokaler Ebene bereits ein Ausgleich zwischen den verschiedenen mittelfrankischen rheinfrankischen schwabischen bairischen und alemannischen Dialekten vollzog dabei setzte sich vor allem das Pfalzische durch in geringem Masse blieben auch Elemente des Alemannischen erhalten Ab etwa 1800 kann man von einer uberregionalen Angleichung der Dialekte auf der Basis des Pfalzischen ausgehen und Pennsylvania Dutch als einheitliche Sprachvariante des Deutschen bezeichnen 1938 einigte man sich im Rahmen eines Orthographiekongresses auf die deutsche Orthographie die jedoch recht freizugig ausgelegt wird Heutige Situation Bearbeiten nbsp Blau die Countys mit hochstem Prozentanteil an PennsilfaanischsprechernRot die Countys mit hochster Anzahl an PennsilfaanischsprechernPennsylvania Dutch erscheint manchen Sprachforschern als eine bedrohte Sprache Nur eine Minderheit der deutschen Einwanderer des 18 Jahrhunderts hat die Sprache bis heute weitergegeben Bis zu den beiden Weltkriegen war das Pennsylvania Dutch eine im Sudosten Pennsylvanias relativ weit verbreitete Sprache mit etwa 800 000 Sprechern Erst die antideutschen Massnahmen und repressiven Gesetze im Gefolge der Weltkriege sowie der soziale Druck auf die Sprecher fuhrten dazu dass die Sprache in vielen Fallen nicht mehr an die folgende Generation weitergegeben wurde Lediglich die konservativen Taufergruppen im Wesentlichen die Amischen und die Mennoniten alter Ordnung widerstanden diesem Druck Dazu kommen einzelne Familien ausserhalb dieser Gruppen die am Dialekt festhalten Bei den religiosen Gruppen in denen die Sprache bis heute lebendig ist gibt es keine Anzeichen dass sie aufgegeben werden konnte Heute wird Pennsylvania Dutch vor allem von den Amischen und den Mennoniten alter Ordnung an die nachste Generation weitergegeben Ursprunglich stellten diese Gruppen weniger als 10 der Pennsylvania Dutch Sprecher Da die Amischen und Mennoniten sehr kinderreich sind wachst die Zahl der Sprecher sehr schnell In diesen Gruppen die untereinander ausschliesslich Pennsylvania Dutch sprechen fuhren zahlreiche englische Lehnworter zu einem Wandel des Wortschatzes In Bevolkerungsgruppen die nicht zu den oben genannten Religionsgemeinschaften gehoren wird die pennsylvaniadeutsche Mundart weitgehend nicht mehr gesprochen Der Verlust der Sprache bei kleineren Gruppen begann bereits in den 1830er Jahren als z B ein Gesetz uber das pennsylvanische Schulwesen 1834 mittelfristig zu einer verstarkten Nutzung des Englischen fuhrte Dennoch war das Pennsylvaniadeutsche bis zum Ersten Weltkrieg sehr lebendig Mit dem Krieg setzten jedoch weitreichende Unterdruckungsmassnahmen gegen alles Deutsche ein die sich im Zweiten Weltkrieg noch verstarkten Seit dieser Zeit wurde das Pennsylvaniadeutsche fast nur noch von Amischen und Mennoniten alter Ordnung an die Kinder weitergegeben so dass Sprecher ausserhalb dieser Gruppen heute meist selten und sehr betagt sind Heutige Sprecher des Pennsylvaniadeutschen aus der Gruppe der Amischen und Mennoniten sollten in der Lage sein Hochdeutsch in Form von Bibeltexten zu lesen und zu verstehen aber nur wenige beherrschen es als Umgangssprache Der Gottesdienst der Amischen wird in amischem Hochdeutsch gehalten was letztlich eine Mischung aus Bibelhochdeutsch und Pennsylvaniadeutsch ist Genaue Sprecherzahlungen liegen nicht vor Die meisten Angaben bewegen sich zwischen 300 000 und 350 000 Sprechern Taglich gesprochen und aktiv genutzt wird die Sprache von mindestens 300 000 Menschen in den USA und mehr als 5000 in Kanada Die meisten Sprecher leben in den Bundesstaaten Pennsylvania Berks County Chester County Crawford County Lancaster County Lebanon County Lehigh County Mifflin County Schuylkill County Snyder County Somerset County Union County Ohio Holmes County Trumbull County Tuscarawas County Wayne County Indiana LaPorte County St Joseph County Starke County und New York Yates County siehe auch die nebenstehende Karte Die Mennoniten alter Ordnung haben mehrere 10 000 Sprecher Hinzu kommen einige tausend Sprecher anderer mennonitischer Gemeinderichtungen Beachy Amish nur teilweise von der alteren Generation sowie den Old Beachy Amischen gesprochen ebenfalls einige tausend Lutheraner Unitarier und Katholiken Der weit uberwiegende Teil der Sprecher lebt in den Vereinigten Staaten die Zahl der Sprecher in Kanada liegt erheblich niedriger Durch Wanderungsbewegungen der Amischen und Mennoniten alter Ordnung gelangen Sprecherpopulationen mit der Zeit immer weiter westwarts weil dort Land gunstiger zu erwerben ist Kleine Siedlungen von Mennoniten alter Ordnung existieren seit den 1970er Jahren in Belize daneben gibt es in aller jungster Zeit Siedlungsversuche von Amischen neuer Ordnung in Bolivien und Paraguay Im Jahre 2003 wurde in Ober Olm Rheinhessen der Deutsch Pennsylvanische Arbeitskreis gegrundet und in ein deutsches Vereinsregister eingetragen Er fordert den sprachlich kulturellen Austausch zwischen dem deutschen und dem pennsylvaniadeutschen Sprachraum Seit Marz 2006 gibt es auch eine Wikipedia auf Pennsylvaniadeutsch siehe Abschnitt Weblinks Der Country Sanger John Schmid singt seine Lieder unter anderem auch auf Pennsylvaniadeutsch 20 Charakteristika BearbeitenVergleich mit dem Pfalzischen Bearbeiten Pennsylvania Dutch ahnelt in seiner Grundstruktur sehr stark dem Vorderpfalzischen und Kurpfalzischen zwischen Mannheim Ludwigshafen Speyer und Neustadt 21 aber unterscheidet sich davon in folgenden Punkten Weitgehende Aufgabe des Dativs Der unbestimmte Artikel ist immer en also en Mann en Fraa en Kind im Gegensatz zu en Mann e Fraa e Kind im Vorderpfalzischen Kein Zusammenfallen von sch und dem als Ich Laut ausgesprochenen ch In Wortern wie kurz dort erscheint der Vokal als a und nicht als oa also katz dat statt koatz doat Das r wird wo es nicht am Silbenende wegfallt entweder wie im amerikanischen Englisch ausgesprochen oder als Zungen r jedoch nie als Gaumen r wie verbreitet im heutigen Deutschen Der Doppellaut au soweit auf mittelhochdeutsch ou zuruckgehend wird in vielen Unterdialekten als langes a gesprochen ein Phanomen das im Herkunftsgebiet mehr fur die Westpfalz pragend ist wogegen es in der Vorderpfalz mit langem offenem oo konkurriert Bewahren alter Worter die im Vorderpfalzischen langsam verschwinden wie seller dieser jener ebbes etwas ass relativisch das was etc Keine aus dem Franzosischen abgeleiteten Lehnworter wie alla von frz allez Entgegen einer verbreiteten Meinung liegt dies wohl nicht daran dass die Pfalz erst nach der grossen Auswanderungswelle franzosisch besetzt wurde Besondere Merkmale Bearbeiten Lehnworter aus dem amerikanischen Englisch die meist wie deutsche Worter benutzt werden d h Verben und Adjektive werden deutsch flektiert z B englisch to farm erscheint als ich hab gefarmt Substantive erhalten einen deutschen Artikel und werden in Komposita mit deutschen Substantiven benutzt z B carpenterarwett von Englisch carpenter fur Schreiner und dem Pennsylvania Dutch Wort fur Arbeit Der Anteil an Lehnwortern liegt um die 15 wobei in den regionalen Varianten in Pennsylvania weniger Lehnworter als im Mittleren Westen der USA benutzt werden 22 teilweise Zusammenfall von Nominativ und Akkusativ Formen wie auch im Vorderpfalzischen Abbau des Dativs z B Akkusativ in geb mich sell Buch gib mir dieses Buch aber nach wie vor mit m Buch mit dem Buch haufige Verwendung der tun Paraphrase d h Verben werden in Kombination mit duh tun als Hilfsverb konjugiert z B ich duh Kieh melke fur ich melke Kuhe wie auch verbreitet in deutschen und sudniederlandischen Dialekten sowie der deutschen Umgangssprache 23 24 Verwendung einer Verlaufsform oder Progressiv mit am und Verb im Infinitiv z B ich bin am melke wie auch in anderen deutschen Dialekten 25 26 sowie in der deutschen vgl am Progressiv und niederlandischen Umgangssprache Monophthong e oder a fur ei in den regionalen Varianten des mittleren Westens Daatsch statt Deitsch 27 28 29 Einfluss des amerikanischen Englisch auf den Wortschatz Bearbeiten Lehnworter siehe oben Lehnubersetzungen oder semantische Entlehnungen z B hod sich besser ausgedreht fur englisch has turned out better was eigentlich ging besser aus bedeutet Lehnbedeutungen bei denen die Bedeutung eines ahnlichen englischen Wortes die Bedeutung des deutschen Wortes beeinflusst z B ich gleich fur ich mag beeinflusst von englisch to like und dem Adjektiv like der Zusammenfall der Bedeutungen von wissen und kennen in wissen wie in englisch to know Einfluss des amerikanischen Englisch auf Aussprache und Grammatik Bearbeiten Aussprache von r und l wie im amerikanischen Englisch in den regionalen Varianten in Pennsylvania jedoch nicht im Mittleren Westen 30 Beschleunigung des Dativ Abbaus nicht der Dativ Abbau an sich der auch in Dialekten ohne Englisch Kontakt stattfindet 31 die Futur Hilfsverben figgere und zelle statt werden z B ich zell dich klobbe fur ich werde dich schlagen 32 eventuell die Ausweitung der Verwendung von Progressiv Konstruktionen die Form des Progressivs entspricht nicht dem amerikanischen Englisch 32 Textproben Bearbeiten nbsp Aufkleber auf Pennsylvania Dutch Wir sprechen noch die Muttersprache nbsp Pennsylvaniadeutsche Zeitung Hiwwe wie DriwweEine einheitliche Rechtschreibung fur Pennsylvania Dutch hat sich nie herausgebildet Anfangs stand die Schreibung der Dialekttexte nach den Regeln der damaligen deutschen Schriftsprache im Vordergrund mit all den Problemen Phonem Graphem Relation mit denen auch die moderne Mundartdichtung in Deutschland konfrontiert ist 2004 gab es 80 bis 100 pennsylvaniadeutsche Mundartautoren Einige wenige veroffentlichten Texte in speziellen Dialekt Kolumnen lokaler englischsprachiger Zeitungen die Mehrheit publizierte in der von Michael Werner gegrundeten pennsylvaniadeutschen Zeitung Hiwwe wie Driwwe Seit 2011 vergibt die Jury des Pfalzischen Mundartdichterwettstreits in Bockenheim an der Weinstrasse als Sonderpreis den Hiwwe wie Driwwe Award fur pennsylvaniadeutsche Literatur Ein Beispiel fur diese deutsche Orthographie ist die folgende Fassung des Vaterunser Unser Vadder im Himmel Dei Naame loss heilich sei Dei Reich loss komme Dei Wille loss gedu sei uff die Erd wie im Himmel Unser deeglich Brot gebb uns heit Un vergebb unser Schulde wie mir die vergewwe wu uns schuldich sinn Un fiehr uns net in die Versuchung awwer hald uns vum ewile Fer Dei is es Reich die Graft un die Hallichkeit in Ewichkeit Amen Daneben hat sich bedingt durch den engen Kontakt zum Englischen eine teilweise englische Orthographie entwickelt Vor allem der Zeitungsverleger Edward H Rauch trug mit seiner zweisprachigen Publikation Pennsylvania Dutchman zur Verbreitung dieser Variante bei Einen typischen Eindruck vermittelt das Vorwort der Erstausgabe vom Januar 1873 Der Pennsylvania Dutchman is net yusht intend for laecherlich un popular lehsa shtuff for olly de unser Pennsylvanish Deitsh de mixture fun Deitsh un Aenglish fershtehn awer aw for usefully un profitlichy instruction for olly de druf ous sin bekannt tsu waerra mit der shproch un aw mit em geisht character un hondlunga fun unserm fleisicha ehrlicha und taahlreicha folk in all de Middle un Westlicha Shtaata The Pennsylvania Dutchman is not only designed to furnish amusing and popular reading matter for all who understand the peculiar dialect or compound of German and English known as Pennsylvania Dutch but also profitable and interesting instruction for all who may desire to become familiar with this language and the customs and peculiarities of the Pennsylvania Germans constituting a very numerous substantial and worthy class of People of the Middle and Western States Siehe auch BearbeitenGeschichte der Deutschen in den Vereinigten Staaten Sprachen in den Vereinigten Staaten Deutsche Sprache Verbreitung und rechtlicher Status Wortliste Englisch Pennsylvania Dutch Hochdeutsch Wikipedia in Pennsylvania Dutch Literatur BearbeitenGrammatiken und Ubersichten A F Buffington P A Barba A Pennsylvanian German Grammar Schlechter s Allentown 1954 Ernst Christmann Das Pennsylvaniadeutsch als pfalzische Mundart Dummler Bonn 1950 J William Frey A Simple Grammar of Pennsylvania Dutch 3 Auflage Brookshire Lanc 1985 Earl C Haag A Pennsylvania German Reader and Grammar Pennsylvania State University University Park und London 1982 ISBN 978 0 271 02142 3 Mark L Louden Pennsylvania Dutch The Story of an American Language Johns Hopkins University Press Baltimore 2019 ISBN 978 1 4214 2897 0 Silke Van Ness Pennsylvania German In Ekkehard Konig Johan van der Auwera Hrsg The Germanic Languages Routledge London New York 1994 S 420 438 Worterbucher C Richard Beam Revised Pennsylvania German dictionary English to Pennsylvania Dutch 2 Auflage Brookshire Lanc 1994 ISBN 1 880976 00 5 Spezialuntersuchungen Lotti Arter Lamprecht Deutsch englischer Sprachkontakt Die Mehrsprachigkeit einer Old Order Amish Gemeinde in Ohio aus soziolinguistischer und interferenzlinguistischer Sicht Schweizer Anglistische Arbeiten Band 117 Francke Tubingen Basel 1992 Karl Heinz Bausch In other words was gschwind in English ded s mena Beobachtungen zum Pennsylvaniadeutsch heute In Sprachreport Heft 4 1997 ISSN 0178 644X S 1 6 Heinrich P Kelz Phonologische Analyse des Pennsylvaniadeutschen Buske Hamburg 1971 Mark L Louden Grundzuge der Pennsylvaniadeutschen Satzstruktur In Erhard Eggers Jurgen Erich Schmidt Dieter Stellmacher Hrsg Moderne Dialekte Neue Dialektologie Akten des 1 Kongresses der Internationalen Gesellschaft fur Dialektologie des Deutschen 2003 ZDL Beihefte Franz Steiner Stuttgart 2005 ISBN 3 515 08762 1 S 253 265 Filme BearbeitenDas Pennsylvania Dutch seine Grammatik und Syntax seine Geschichte Literatur und Verbreitung sind Thema eines Filmessays mit dem Titel Penn a Du den der deutsche Regisseur Georg Brintrup 1981 82 in den Vereinigten Staaten gedreht hat Im Jahr 2017 filmten die pfalzischen Produzenten Benjamin Wagener und Christian Schega in Pennsylvania und der Pfalz die Dokumentation Hiwwe wie Driwwe Pfalzisch in Amerika Es handelt sich um eine filmische Umsetzung des publizistischen Ansatzes der Zeitung Hiwwe wie Driwwe Mitglieder des Redaktionsteams wirken vor der Kamera mit vor allem Co Editor Douglas Madenford welcher der Protagonist der Dokumentation ist Im Jahr 2019 kam der Film von dem Ausschnitte am 15 Oktober 2017 auf dem 12 Deutsch Pennsylvanischen Tag gezeigt wurden in die Kinos Weblinks Bearbeiten nbsp Wikipedia auf Pennsylvania Deutsch Pennsylvania Dutch In Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online englisch Deutsch Pennsylvanischer Arbeitskreis e V Hiwwe wie driwwe Deutsch Pennsylvanische Zeitung Aussprache Beispiele Ton Aufnahmen Mark Louden A website dedicateted to the documentation of the Pennsylvania Dutch In Padutch Net Abgerufen am 11 Januar 2021 Einzelnachweise Bearbeiten Steven Hartman Keiser Pennsylvania German in the American Midwest 2012 Steven Nolt A History of the Amish Good Books Intercourse Pa 2003 ISBN 1 56148 393 1 S 337 Christopher Joby The Dutch Language in Britain 1550 1702 A Social History of the Use of Dutch in Early Modern Britain Brill Leiden 2015 S 4 Patrick Hanks Richard Coates und Peter McClure The Oxford Dictionary of Family Names in Britain and Ireland Oxford University Press Oxford 2016 Stichwort Allman Stichwort Dutch adj In Online Etymology dictionary abgerufen am 10 Februar 2022 Stichwort dutch In C T Onions Hrsg The Oxford Dictionary of English Etymolog Oxford University Press 1966 S 294 online bei archive org Merriam Webster online Stichwort dutch abgerufen am 2 Februar 2022 Stichwort dutch In C T Onions Hrsg The Oxford Dictionary of English Etymology Oxford University Press 1966 S 294 online bei archive org Stichwort Dutch adj In Online Etymology dictionary abgerufen am 10 Februar 2022 Johanna Johannson The language milieu of the Old Order Amish Preserving Pennsylvania Deitsch In Theo D haen Iannis Goerlandt Roger D Sell Hrsg Major versus Minor Languages and Literatures in a Globalized World FILLM Studies in Languages and Literatures John Benjamins Publishing Company Amsterdam 2015 S 32 online bei Google Books Mark L Louden Pennsylvania Dutch The Story of an American Language Johns Hopkins University Press Baltimore ML 2006 S 2 Stichwort Dutch adj In Online Etymology dictionary abgerufen am 10 Februar 2022 Johanna Johannson The language milieu of the Old Order Amish Preserving Pennsylvania Deitsch In Theo D haen Iannis Goerlandt Roger D Sell Hrsg Major versus Minor Languages and Literatures in a Globalized World FILLM Studies in Languages and Literatures John Benjamins Publishing Company Amsterdam 2015 online S 32 Wolfgang Haubrichs Theodiscus Deutsch und Germanisch drei Ethnonyme drei Forschungsbegriffe Zur Frage der Instrumentalisierung und Wertbesetzung deutscher Sprach und Volksbezeichnungen In Heinrich Beck et al Hrsg Zur Geschichte der Gleichung germanisch deutsch Walter de Gruyter Berlin New York 2004 ISBN 3 11 017536 3 S 199 228 Hughes Oliphant Old The Reading and Preaching of the Scriptures in the Worship of the Christian Church Band 6 The Modern Age Eerdmans Publishing 2007 S 606 The term Pennsylvania Dutch is a reference to the German speaking portions of Pennsylvania Dutch being a corruption of Deutsch the German word for German Irwin Richman The Pennsylvania Dutch Country Arcadia Publishing 2004 S 16 online bei Google Books Mark L Louden Pennsylvania Dutch The Story of an American Language JHU Press 2006 S 3 4 Jurgen Muller Rezension von Deutsch Amerikaner im Ersten Weltkrieg In sehepunkte Ausgabe 8 2008 Nr 3 15 Marz 2008 abgerufen am 27 Oktober 2019 Mark L Louden Pennsylvania Dutch The Story of an American Language JHU Press 2006 S 255 Marion Hahnfeldt Country mal anders Hoscht du meh deitsche Lieder In welt de 19 August 2018 abgerufen am 19 August 2018 Steven Hartman Keiser Language Change Across Speech Islands Dissertation Ohio State University 2001 S 105 Claudia Blank Der Einfluss des amerikanischen Englisch auf das Lexikon des Pennsylvania German der Old Order Amish in Lancaster County Pennsylvania Dissertation Universitat Regensburg Regensburg 1994 Helga Seel Lexikologische Studien zum Pennsylvaniadeutschen Wortbildung des Pennsylvaniadeutschen Sprachkontakterscheinungen im Wortschatz des Pennsylvaniadeutschen F Steiner Stuttgart 1988 ISBN 3 515 05100 7 Christian Schwarz Die tun Periphrase im Deutschen PDF Magisterarbeit Ludwig Maximilians Universitat Munchen 2004 S 15 18 Nils Langer Linguistic purism in action how auxiliary tun was stigmatized in Early New High German Studia linguistica Germanica Band 60 Walter de Gruyter Berlin New York 2001 ISBN 3 11 017024 8 Melanie Schwarz Die Verlaufsform in der deutschen und englischen Sprache Ein Vergleich Magisterarbeit Universitat Bamberg Bamberg 2002 Ulrich Groenke Aspekt in einem deutschen Dialekt und im Islandischen Vergleichbare Strukturfacetten des Kolschen und Islandischen In NOWELE Odense 21 22 1993 S 151 158 ISSN 0108 8416 Barbara Meister Ferre Stability and change in the Pennsylvania German dialect of an old order Amish community in Lancaster County F C W Vogel Stuttgart 1994 Albert F Buffington Preston A Barba A Pennsylvania German Grammar Schlechter Allentown 1965 Jorg Meindl Pennsylvania German in Kansas Language Change or Loss In Mathias Schulze David G John Grit Liebscher Sebastian Siebel Achenbach James M Skidmore Hrsg German Diasporic Experiences Identity Migration and Loss Wilfrid Laurier University Press Waterloo 2008 ISBN 978 1 55458 027 9 S 431 442 Steven Hartman Keiser Language change across speech islands the emergence of a midwestern dialect of Pennsylvania German Dissertation Ohio State University 2001 UMI Ann Arbor 2002 S 13 William D Keel Reduction and Loss of Case Marking in the Noun Phrase in German American Speech Islands Internal Development or External Interference In Sprachinselforschung Eine Gedenkschrift fur Hugo Jedig Peter Lang Frankfurt am Main 1994 ISBN 3 631 46969 1 S 93 104 a b Mark L Louden Grundzuge der Pennsylvaniadeutschen Satzstruktur In Erhard Eggers Jurgen Erich Schmidt Dieter Stellmacher Hrsg Moderne Dialekte Neue Dialektologie ZDL Beihefte Franz Steiner Stuttgart 2005 ISBN 3 515 08762 1 S 257 Varietaten der deutschen Sprache ausserhalb Europas Hochdeutschen Ursprungs Amanadeutsch oder Kolonie Deutsch Aleman Coloniero Barossadeutsch Belgranodeutsch Hutterisch Kuchendeutsch Launa Deutsch Nataler Deutsch Pennsylvania Deutsch Riograndenser Hunsruckisch Sibiriendeutsch Sudwesterdeutsch Texasdeutsch UnserdeutschPlattdeutschen Ursprungs Pomerano Plautdietsch Wisconsin Pomeranian Normdaten Sachbegriff GND 4045104 5 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Pennsylvania Dutch Sprache amp oldid 238081324