www.wikidata.de-de.nina.az
Die Artikel Entlehnung und Lehnwortbildung uberschneiden sich thematisch Informationen die du hier suchst konnen sich also auch im anderen Artikel befinden Gerne kannst du dich an der betreffenden Redundanzdiskussion beteiligen oder direkt dabei helfen die Artikel zusammenzufuhren oder besser voneinander abzugrenzen Anleitung Entlehnung ist die Ubernahme sprachlicher Bestandteile aus einer Sprache in eine andere Auf diesem Wege entstehende Worter nennt man Lehnworter Die sprachliche Entlehnung ist neben Wortbildung und Bedeutungswandel eines der drei Hauptverfahren um bei Bedarf neue Worter fur eine Sprache zu gewinnen Damit ist Entlehnung ein wichtiger Faktor im Sprachwandel und ein Gegenstand der Bezeichnungslehre Onomasiologie Im Zusammenhang mit wissenschaftlicher Textarbeit bezeichnet Entlehnung die sinngemasse nicht wortliche Ubernahme von Text aus einer Quelle im Gegensatz zum Zitat der wortlichen Ubernahme Inhaltsverzeichnis 1 Erscheinungsformen von Entlehnungen im Sprachsystem 2 Einflusse von Entlehnungen auf die Sprachverwendung 3 Verlauf und Prognostizierbarkeit von Entlehnungsprozessen 4 Siehe auch 5 Literatur 6 Weblinks 7 EinzelnachweiseErscheinungsformen von Entlehnungen im Sprachsystem BearbeitenSprachliche Entlehnung lasst sich unterscheiden als lexikalische semantische und syntaktische Entlehnung Bei der lexikalischen Entlehnung wird ein Wortkorper mit seiner Bedeutung oder einem Teil dieser Bedeutung aus einer Kontaktsprache Quellsprache in eine Nehmersprache ubernommen und bildet dort ein Lehnwort im engeren Sinn mit Anpassung an Flexion Aussprache und Schreibgewohnheiten der Nehmersprache oder ein Fremdwort ohne oder mit geringer Anpassung dieser Art Der Ausdruck Entlehnung wird zumeist als Oberbegriff auch fur die Fremdwortbildung benutzt 1 teilweise aber auch als Gegenbegriff 2 Bei semantischer Entlehnung auch Lehnpragung genannt wird nur die Bedeutung auf ein vorhandenes Wort der Nehmersprache als neue oder zusatzliche Bedeutung ubertragen oder es wird zur Wiedergabe dieser Bedeutung ein neues Wort mit den sprachlichen Mitteln der Nehmersprache gebildet Beispiel Das Verb realisieren wurde in der deutschen Sprache im ursprunglichen Sinne als Realisieren der Buchgewinne gebraucht Es bekam aber durch semantische Entlehnung des englischen Verbs to realize die Bedeutung dass ein Sachverhalt ins volle Bewusstsein kommt Ich kann es noch gar nicht richtig realisieren dass ich gewonnen habe Der Duden fuhrt nun beide Bedeutungen auf Syntaktische Entlehnung liegt vor wenn eine Sprache unter dem Einfluss einer Kontaktsprache bestimmte bereits gegebene syntaktische Moglichkeiten haufiger nutzt oder neue syntaktische Moglichkeiten herausbildet 3 Einen Sonderfall bildet die Scheinentlehnung bei der ein Wort aus Bestandteilen der Gebersprache oder aus Fremdwortern die in der Nehmersprache bereits etabliert sind in der Nehmersprache neu gebildet wird das in dieser Form oder Bedeutung in der Gebersprache nicht existiert Da lexikalische Entlehnungen Lehnworter im engeren Sinn Fremdworter und semantische Entlehnungen Lehnpragungen sowie Scheinentlehnungen meist den Lehnwortern im weiteren Sinn zugerechnet sind werden sie im Artikel Lehnwort im Zusammenhang behandelt Im Bereich von Phonologie und Prosodie werden vorwiegend Phoneme aber auch Muster Intonationen oder Aspekte der Phonotaktik einer Sprache nachgeahmt Bei prosodischen Mustern kann dies bereits in einem sehr fruhen Stadium des Kontakts der Fall sein In der Morphologie werden Regeln und Analogiebildungen transferiert Solche Entwicklungen betreffen im Extremfall sogar die Pronomen Einflusse von Entlehnungen auf die Sprachverwendung BearbeitenEs gibt Situationen in denen von Transferenz als indirektem Sprachkontakt geredet werden kann etwa wenn eine Sprache L1 die mit einer anderen Sprache L2 in Kontakt steht aufgrund dieses Kontakts weniger oft gebraucht wird als in einsprachigem Umfeld So konnen sich u U Strukturen der Sprache nicht verfestigen und es kommt zu Wortkombinationen und Kollokationen die es weder in L1 noch L2 gibt Auch die Diskursformen sind in verschiedenen Sprachen verschieden reglementiert Die Sprachrituale einer Sprachgemeinschaft A lassen sich auch in Sprache B umsetzen Wenn Rituale einer Sprache L2 in L1 ubernommen werden spricht man von Sprachkontakt im Sinne eines Kulturkontakts Veranderungen des Sprachgebrauchs die auf Sprach bzw Kulturkontakt basieren lassen sich bei den Anredeformen beobachten Durch Kontakt und Austausch mit der englischsprachigen Welt wird vermehrt das informelle Form du verwendet Lerner einer Sprache L2 ubertragen 4 die in ihrem Sprachgebrauch ublichen Hoflichkeitsformen auf die zu lernende Sprache Weitere Beispiele solchen Kulturkontakts finden sich bei der Verwendung der Dankesformeln 5 bei der Annahme oder Ablehnung von Einladungen oder Aufforderungen oder beim Komplimentemachen Bei Sprechern mehrerer Sprachen kann sich die Situation ergeben dass man Kommunikationsmuster die fur L1 ublich sind in L2 ubernimmt Solche Transferenzen konnen zu Missverstandnissen fuhren Deshalb ist es wichtig beim L2 Spracherwerb auch die impliziten Diskursregeln und kulturellen Gepflogenheiten der neuen Sprache zu lernen 6 Solche kulturspezifischen verhaltensdeterminierenden Parameter werden als Behavioreme bezeichnet und konnen verbal nonverbal paraverbal also mimisch und gestisch sowie extraverbal sein Verlauf und Prognostizierbarkeit von Entlehnungsprozessen BearbeitenIn der Quantitativen Linguistik wurden viele Daten dazu erhoben wie sich die Entlehnungen aus einer Sprache in eine andere entwickeln Es hat sich immer wieder gezeigt dass diese Prozesse gesetzmassig entsprechend dem Piotrowski Gesetz erfolgen 7 8 Aus diesen Erkenntnissen kann man die Frage entwickeln ob der Verlauf von Entlehnungen womoglich prognostizierbar ist Computerexperimente mit englischen franzosischen und lateinischen Daten haben gezeigt dass zumindest bei den Prozessen die ihren Wendepunkt uberschritten haben solche Voraussagen mit einiger Zuverlassigkeit moglich zu sein scheinen 9 Siehe auch BearbeitenEtymologisches Spektrum Etymologisches Worterbuch Falscher Freund Konvergenz Linguistik Phono semantische Angleichung SprachwandelgesetzLiteratur BearbeitenKarl Heinz Best Emmerich Kelih Herausgeber Entlehnungen und Fremdworter Quantitative Aspekte RAM Verlag Ludenscheid 2014 ISBN 978 3 942303 23 1 Hadumod Bussmann Hrsg unter Mitarbeit von Hartmut Lauffer Lexikon der Sprachwissenschaft 4 durchgesehene und bibliographisch erganzte Auflage Kroner Stuttgart 2008 ISBN 978 3 520 45204 7 Michael Clyne Address in inter cultural communication across languages Keynote address at the International Conference on Intercultural Communicsation and Pragmatics Stellenbosch University Januar 2008 Els Oksaar Zweitspracherwerb Wege zur Mehrsprachigkeit und zur interkulturellen Verstandigung Kohlhammer Stuttgart 2003 Claudia Maria Riehl Sprachkontaktforschung Eine Einfuhrung Gunter Narr Verlag Tubingen 2009 ISBN 978 3 8233 6469 6 Weblinks Bearbeiten Wiktionary Entlehnung Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme UbersetzungenEinzelnachweise Bearbeiten Archivlink Memento des Originals vom 10 September 2011 im Internet Archive Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot lexikologie perce de So Ulrich Linguistische Grundbegriffe 5 Auflage 2002 Entlehnung Riehl Claudia Maria Sprachkontaktforschung Eine Einfuhrung Narr Tubingen 2009 S 21 35 39 91 95 Clyne 2008 Oksaar 2003 144f Oksaar 2003 39f Helle Korner Zur Entwicklung des deutschen Lehn Wortschatzes In Glottometrics 7 2004 S 25 49 PDF Volltext Katharina Ternes Entwicklungen im deutschen Wortschatz In Glottometrics 21 2011 S 25 53 PDF Volltext Karl Heinz Best Sind Prognosen in der Linguistik moglich In Typen von Wissen Begriffliche Unterscheidung und Auspragungen in der Praxis des Wissenstransfers Herausgegeben von Tilo Weber und Gerd Antos Peter Lang Frankfurt am Main 2009 ISBN 978 3 631 57109 5 S 164 175 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Entlehnung amp oldid 200762204