www.wikidata.de-de.nina.az
Der Barbier von Sevilla ist eine Weiterleitung auf diesen Artikel Weitere Bedeutungen sind unter Der Barbier von Sevilla Begriffsklarung aufgefuhrt Il barbiere di Siviglia deutsch Der Barbier von Sevilla Originaltitel bei der Urauffuhrung Almaviva o sia L inutile precauzione Almaviva oder Die nutzlose Vorsicht ist eine Opera buffa in zwei Akten von Gioachino Rossini Das Libretto stammt von Cesare Sterbini auf Grundlage des Schauspiels Le barbier de Seville von Pierre Augustin Caron de Beaumarchais WerkdatenTitel Der Barbier von SevillaOriginaltitel Il barbiere di SivigliaRasierszene II 4 Victrola book of the opera 1917Form Opera buffa in zwei AktenOriginalsprache ItalienischMusik Gioachino RossiniLibretto Cesare SterbiniLiterarische Vorlage Le barbier de Seville von Pierre Augustin Caron de BeaumarchaisUrauffuhrung 20 Februar 1816Ort der Urauffuhrung Rom Teatro ArgentinaSpieldauer ca 2 StundenOrt und Zeit der Handlung Sevilla 18 JahrhundertPersonenGraf Almaviva Tenor Bartolo Doktor der Medizin Vormund Rosinas Bass Rosina reicher Augapfel im Hause Bartolos Mezzosopran A 1 in manchen Fassungen Sopran Figaro Barbier Bariton Buffo Basilio Musikmeister Rosinas Heuchler Bass Berta Alte Haushalterin Bartolos in manchen Fassungen auch Marcelline genannt Sopran Fiorello Diener des Grafen Almaviva Bariton Bass Ambrogio Diener Bartolos Bass Offizier Bass Alcalde oder Richter stumme Rolle Notar stumme Rolle Musikanten Soldaten Chor Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 1 1 Erster Akt 1 2 Zweiter Akt 2 Gestaltung 2 1 Instrumentation 2 2 Musiknummern 2 3 Ubernahme von Musikmaterial 2 4 Bewertung 3 Geschichte 3 1 Entstehung 3 2 Urauffuhrung 3 3 Nachwirken 4 Aufnahmen 5 Literatur 6 Weblinks 7 Anmerkungen 8 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenDie Oper spielt in Sevilla in der zweiten Halfte des 18 Jahrhunderts Graf Almaviva nahert sich seiner Angebeteten Rosina inkognito unter dem Namen Lindoro Die Maskerade hat zwei Grunde Zum einen will er ausschliessen dass sich Rosina nur wegen seines Titels in ihn verliebt zum anderen um den geldgierigen Dr Bartolo zu tauschen der selbst uberlegt die reiche Rosina sein Mundel zu heiraten Um in das Haus seiner Geliebten zu gelangen rat ihm der ortliche Barbier Figaro zu Verkleidungen einmal als betrunkener Soldat und ein anderes Mal als Musiklehrer Im ersten Akt als Soldat verkleidet gelingt es dem Grafen tatsachlich Rosina einen Liebesbrief zuzustecken Im zweiten Akt als Musiklehrer getarnt kommt er ihr beim Gesangsunterricht naher und beide gestehen sich ihre Liebe Almaviva plant daraufhin Rosina nachtens aus dem Hause Bartolos ihres Vormundes zu befreien Dafur hat Figaro seinem Kunden Dr Bartolo bereits den Balkonschlussel entwendet Dr Bartolo bekommt jedoch von den Fluchtplanen Wind und eilt fort einerseits einen Notar zu bestellen um Rosina schnellstens zu heiraten andererseits die Wachen zu informieren um den nachtlichen Entfuhrer auf frischer Tat festnehmen zu lassen Als der Notar eintrifft wird er von Almaviva unter Einsatz von Waffengewalt und viel Geld dazu gebracht ihn und Rosina zu verheiraten Bei Dr Bartolos Ruckkehr mit den Wachen gibt sich der Graf zu erkennen Bartolo wird schliesslich grosszugig entschadigt der Graf verzichtet auf die Mitgift die Bartolo als Rosinas Vormund eigentlich zahlen musste Die folgende Inhaltsangabe bezieht sich auf das Libretto der Urfassung von 1816 Spatere Fassungen haben geringfugig andere Szenenfolgen Erster Akt Bearbeiten Platz in Sevilla gegen Ende der Nacht Zur Linken das Haus Bartolos mit begehbarem Balkon und einer rundum fuhrenden abschliessbaren Jalousie nbsp Der Platz in SevillaSzene 1 Mit einer Laterne in der Hand fuhrt Fiorello eine Gruppe Musikanten vor das Haus Introduktion Serenata Nr 1 Sie werden vom Grafen Almaviva empfangen der sie zur Vorsicht mahnt Introduktion Piano pianissimo Die Musikanten stimmen ihre Instrumente und begleiten Almaviva bei einem Standchen fur seine Geliebte Cavatine Ecco ridente in cielo Allmahlich wird es Tag Da die Angebetete nicht erschienen ist entlasst der Graf enttauscht die Musikanten nachdem sie von Fiorello ihren Lohn erhalten haben Er will noch eine Weile allein warten und schickt daher auch Fiorello fort Als hinter der Szene Gesang zu horen ist versteckt er sich hinter einem Saulengang Szene 2 Figaro erscheint und singt ein frohliches Barbier Lied Cavatine Figaro Largo al factotum Der Graf erkennt seinen Freund tritt hervor und erzahlt ihm von seiner Liebe zu der ihm noch unbekannten Bewohnerin des Hauses Figaro weiss Naheres da er dort als Barbier arbeitet Das Madchen ist Rosina das Mundel des alten Doktors Bartolo Szene 3 Rosina tritt auf den Balkon gefolgt von Bartolo Sie hat einen Brief fur Almaviva bei sich Bartolo gegenuber behauptet sie es sei der Text der Arie Inutil precauzione vergebliche Vorsicht Sie lasst den Brief fallen und schickt Bartolo fort um ihn zu suchen Es gelingt Almaviva den Brief aufzuheben Bartolo beordert Rosina verargert zuruck ins Zimmer Szene 4 Almaviva lasst Figaro den Brief vorlesen Darin bittet Rosina ihn sie seinen Namen seinen Stand und seine Absichten wissen zu lassen Sie sei fest entschlossen der strengen Uberwachung Bartolos zu entkommen Figaro erzahlt Almaviva von dem Geiz Bartolos der Rosina wegen ihres Erbes heiraten wolle Als der in schreiende Farben gekleidete Bartolo mit Perucke und Hut aus dem Haus tritt ziehen sich Almaviva und Figaro zuruck Bartolo ruft den Bediensteten im Haus noch zu dass Don Basilio auf ihn warten solle und eilt fort um Vorbereitungen fur die Hochzeit mit Rosina zu treffen Figaro erzahlt Almaviva vom Charakter dieses Don Basilio ein geldgieriger Rankeschmied der im Haus Bartolos als Musiklehrer wirke Rosina ist nun unbeaufsichtigt und Almaviva kann ihr erneut ein Standchen bringen in dem er sich als armer Mann mit dem Namen Lindoro vorstellt Canzone Almaviva Se il mio nome saper voi bramate Rosina hort ihm begeistert zu zieht sich dann aber plotzlich vom Balkon zuruck als jemand in ihrem Zimmer auftaucht Da Almaviva unbedingt mit ihr sprechen mochte uberredet er Figaro ihm gegen reichen Lohn Zugang ins Haus zu verschaffen Duett Figaro Graf All idea di quel metallo Figaro nennt ihm seinen Plan Am Abend werden Soldaten im Haus erwartet deren Oberst mit ihm befreundet ist Almaviva solle sich daher als Soldat verkleiden und so tun als sei er betrunken Wenn er dann noch ein Einquartierungs Billett vorweise werde er Eintritt erhalten Figaro zeigt ihm noch seinen Barbierladen und betritt dann das Haus Bartolos Der Graf entfernt sich zur anderen Seite Zimmer im Haus Bartolos mit vier Turen Das Fenster der Vorderseite mit Jalousie wie in der ersten Szene Auf der rechten Seite ein SchreibtischSzene 5 Rosina erscheint mit einem Brief in der Hand und besingt ihre Liebe zu Lindoro Cavatine Rosina Una voce poco fa Sie hofft dabei auf die Unterstutzung Figaros Szene 6 Figaro betritt das Zimmer um Rosina uber den Plan zu unterrichten Sie werden jedoch durch die Ruckkehr Bartolos unterbrochen Figaro versteckt sich hinter der ersten Tur auf der linken Seite Szene 7 Bartolo schimpft uber die Streiche Figaros der das ganze Haus fur seine eigenen Zwecke umgestaltet habe Um ihn zu argern entgegnet Rosina dass Figaro da war und ihr stets willkommen sei Sie verlasst das Zimmer Bartolo ruft seine Diener Berta und Ambrogio um sie uber den Besuch Figaros auszufragen aber Berta ist zu erkaltet und Ambrogio zu mude um zu antworten Beide gehen wieder Szene 8 Der bereits erwartete Musiklehrer Basilio erscheint und warnt Bartolo vor dem Grafen Almaviva der Rosina den Hof mache Basilio schlagt vor ihn zu verleumden und so in Sevilla unmoglich zu machen Arie Basilio La calunnia e un venticello Bartolo dauert das zu lange Er will lieber schnellstens den Ehevertrag aufsetzen Sie treten in das erste Zimmer auf der rechten Seite Szene 9 Figaro hat alles gehort und teilt Rosina mit dass Bartolo sie schon am nachsten Tag heiraten wolle Sie fragt ihn nach dem jungen Mann mit dem sie ihn unter dem Balkon gesehen hatte Figaro antwortet das sei ein armer Student der unsterblich verliebt sei Nach scherzhaftem Zogern nennt er ihr den Namen der Angebeteten R o ro rosi Rosina Duett Rosina Figaro Dunque io son tu non m inganni Lindoro werde in Kurze selbst kommen wunsche aber vorher ein paar Zeilen von Rosina um zu wissen wie sie zu ihm stehe Rosina gibt ihm den schon geschriebenen Brief Figaro entfernt sich durch die zweite Tur auf der rechten Seite Szene 10 Bartolo kehrt ins Zimmer zuruck und fragt Rosina sofort nach den Absichten Figaros Rosina versucht auszuweichen sie hatten lediglich uber unwichtige Dinge gesprochen Aber Bartolo bemerkt die Tinte an ihren Fingern und erkennt dass ein Briefbogen fehlt Er glaubt ihren Ausfluchten nicht er sei zu schlau um sich betrugen zu lassen Arie Bartolo A un dottor de la mia sorte Bartolo geht Szene 11 Rosina lacht nur uber Bartolos Brummen Sie geht in das zweite Zimmer rechts Szene 12 Berta kommt aus der zweiten Tur links Der Graf klopft von draussen und Berta offnet ihm Szene 13 Der Graf kommt als betrunkener Offizier verkleidet herein und ruft nach den Hausbewohnern Finale I Ehi di casa buona gente Bartolo erscheint um zu sehen was los ist Almaviva stellt sich verwirrt nennt ihn mit verschiedenen falschen Namen und zeigt ihm sein Einquartierungs Billett Bartolo kann den unerwunschten Eindringling nicht loswerden Szene 14 Rosina kommt zuruck und der Graf gibt sich ihr als Lindoro zu erkennen Bartolo versichert als Arzt von der Einquartierung befreit zu sein und sucht im Schreibtisch nach dem Dispens Unterdessen versucht Almaviva Rosina einen Brief zuzustecken Bartolo hat nun die Urkunde gefunden und liest sie Almaviva vor aber der schlagt sie ihm einfach aus der Hand und erklart trotzdem bleiben zu wollen Durch eine Finte gelingt es ihm mit Rosina die Briefe zu wechseln Der aufmerksame Bartolo bemerkt dies jedoch und entreisst Rosina das Blatt das sie aber rechtzeitig durch einen Waschezettel ausgetauscht hat In diesem Moment kommen von der einen Seite Basilio mit Notenblattern und von der anderen Seite Berta herein Bartolo kann Rosina nichts mehr nachweisen Sie fangt an zu weinen Bartolo nahert sich ihr um sie zu trosten wird aber grob von Almaviva der inzwischen seinen Sabel gezogen hat zuruckgehalten Alle rufen um Hilfe Szene 15 Figaro tritt mit seinem Barbierzeug ein und versucht vergeblich den Ubereifer des Grafen zu dampfen Dieser bedroht Bartolo mit dem Sabel Das Durcheinander wird immer grosser bis ein Wachoffizier mit seinen Soldaten erscheint und Einlass fordert Szene 16 Der Offizier fragt nach der Ursache des Larms Als er glaubt den Grund erkannt zu haben will er den Grafen ins Gefangnis abfuhren Almaviva gebietet Einhalt und uberreicht dem Offizier ein Papier Der ist uberrascht und zieht sich darauf mit den Soldaten zuruck Alle staunen uber dieses Verhalten Nur Figaro kann das Lachen kaum unterdrucken Alle Einwande Bartolos werden von den Wachsoldaten abgewiesen die vergeblich Ruhe fordern Stretta des Finale I Ma signor Zitto tu Zweiter Akt Bearbeiten Zimmer im Haus Bartolos mit Stuhl und einem Klavier mit verschiedenen MusiknotenSzene 1 Bartolos Nachforschungen uber den fremden Soldaten waren erfolglos Er vermutet Graf Almaviva habe ihn in sein Haus geschickt um mit Rosina zu reden Es klopft an der Tur nbsp Der Graf gibt Rosina MusikunterrichtSzene 2 Der Graf tritt als Musiklehrer verkleidet ins Zimmer Nach einer langwierigen Begrussung mit der er Bartolo bereits auf die Nerven geht stellt er sich als Don Alonso vor der als Vertretung des angeblich erkrankten Basilio gekommen sei Duett Graf Bartolo Pace e gioia il ciel vi dia Der vermeintliche Lehrer erzahlt Bartolo im Gasthof den Grafen Almaviva kennengelernt zu haben Er zeigt ihm einen Brief den Almaviva von Rosina erhalten hat und gewinnt Bartolos Vertrauen so weit dass dieser Rosina herbeiholt Szene 3 Rosina erkennt ihren Geliebten sofort und gesteht ihm ihre Liebe in Gestalt des Lieds von der vergeblichen Vorsicht Arie Rosina Contro un cor che accende amore Bartolo erkennt den eigentlichen Sinn nicht sondern kritisiert lediglich die Musik Als Gegenbeispiel tragt er selbst eine Arie aus seinen Jugendjahren vor Arietta Bartolo Quando mi sei vicina Figaro kommt mit seinem Rasierzeug hinzu und stimmt in das Lied mit ein Er erklart Bartolo schon heute rasieren zu mussen weil er morgen zu viele andere Kunden hatte die Offiziere des neuen Regiments die Locken der Marchesa Andronica die Perucke des Grafen Bombe usw Notgedrungen stimmt Bartolo zu und gibt Figaro seine Schlussel um die Wasche aus der Kammer zu holen darunter ist auch der Schlussel zur Balkontur In der Kammer lasst Figaro Geschirr fallen und lockt Bartolo so aus dem Zimmer Der Graf macht Rosina in der Zwischenzeit einen Heiratsantrag den diese freudig annimmt Figaro kommt zuruck und zeigt Almaviva den entwendeten Balkonschlussel Szene 4 In diesem Moment tritt Basilio der echte Musiklehrer ein Quintett Don Basilio Cosa veggo Bevor seine Tarnung auffliegt fordert Almaviva Bartolo auf uber den entwendeten Brief zu schweigen Basilio steckt er eine Geldborse zu und uberredet ihn so sich krankzumelden und wieder zu gehen Figaro bereitet sich nun zur Rasur Bartolos vor Dabei versucht er durch seine Position die beiden Liebenden zu verdecken Diese beginnen zum Schein mit dem Musikunterricht besprechen dabei aber Rosinas Flucht Trotz der Ablenkungsbemuhungen Figaros vernimmt Bartolo die letzten Worte Almavivas Er wirft Figaro und den Grafen wutend hinaus Rosina zieht sich in ihr Zimmer zuruck Szene 5 Die Diener Berta und Ambrogio kommen herein Bartolo schickt Ambrogio los um Basilio zu holen Er selbst entfernt sich durch die zweite Tur rechts um dort Wache zu stehen Szene 6 Allein zuruckgeblieben hat Berta Gelegenheit fur eine eigene Arie uber die Liebe bevor sie ebenfalls das Zimmer verlasst Arie Berta Il vecchiotto cerca moglie Szene 7 Bartolo fuhrt Basilio herein der mutmasst dass sein angeblicher Vertreter Alonso der Graf personlich gewesen sein konnte Bartolo will nun zum Notar um Rosina schleunigst zu heiraten Basilio weist ihn darauf hin dass der Notar beschaftigt sei um die Nichte Figaros zu verheiraten aber Figaro hat uberhaupt keine Nichte Bartolo schickt Basilio los um den Notar sofort herzubitten Szene 8 Bartolo ruft Rosina zu sich Mit dem von Alonso erhaltenen Brief als Beweis behauptet er dass Alonso und Figaro versuchen wurden sie mit dem Grafen Almaviva zu verheiraten Rosina glaubt ihm verrat ihm den Fluchtplan und erklart sich einverstanden ihn zu heiraten Sie geht traurig fort nbsp Gewitterszene II 9 um 1830Szene 9 Ein Gewitter zieht auf Gegen Ende des Orchesterspiels wird ein Fenstergitter geoffnet und Figaro und der Graf steigen uber eine Leiter hinein Temporale Figaro Graf Al fine eccoci qua Rosina kommt aus ihrer Kammer und weist Lindoro erzurnt von sich Dieser wirft seinen Mantel ab gibt sich ihr als Graf Almaviva zu erkennen und wiederholt sein Eheversprechen Terzett Rosina Graf Figaro Ah qual colpo inaspettato Sie machen sich bereit zur gemeinsamen Flucht die aber scheitert weil die Leiter fortgenommen wurde Auch durch den Haupteingang konnen sie nicht denn dort sind bereits Leute Szene 10 Basilio tritt mit dem Notar herein Figaro stellt sich erfreut da nun die bereits vereinbarte Hochzeit seiner Nichte mit dem Grafen stattfinden kann Basilio wird durch einen Ring und Drohungen zum Schweigen gebracht Der Graf und Rosina unterschreiben den Trauvertrag Als Zeugen fungieren Figaro und Don Basilio nbsp Finale des zweiten AktsSzene 11 Zu spat kommt Bartolo mit den Wachsoldaten und dem Alkalden hinzu Almaviva klart alles auf und gibt sich als Graf und Ehemann Rosinas zu erkennen Accompagnato Graf Bartolo Il Conte che mai sento Arie Graf Chor Cessa di piu resistere Bartolo argert sich daruber die Leiter entfernt zu haben Der Graf besanftigt ihn indem er auf eine Mitgift verzichtet Alle feiern den glucklichen Ausgang Finaletto II Di si felice innesto Gestaltung BearbeitenInstrumentation Bearbeiten Die neue kritische Werkausgabe der Oper nennt die folgende Instrumentation 1 zwei Floten zwei Piccolofloten eine Oboe A 2 zwei Klarinetten zwei Fagotte zwei Horner zwei Trompeten Grosse Trommel Becken Triangel Streicher Continuo Klavier GitarreIn der aus Aureliano in Palmira ubernommenen Ouverture kommen eine weitere Oboe und Pauken hinzu Triangel und Continuo Instrumente werden darin nicht benotigt 1 Manche Fassungen der Partitur enthalten die Spatfassung der Ouverture wie sie Rossini fur Elisabetta regina d Inghilterra vorgesehen hatte In dieser Fassung gibt es zusatzlich drei Posaunen 2 67 3 Die Auffuhrungspraxis zur Zeit der Urauffuhrung sah laut MGG erste Ausgabe folgende Besetzung der Streicher vor vier erste Geigen drei zweite Geigen drei Bratschen zwei Celli ein KontrabassMusiknummern Bearbeiten Die Oper enthalt die folgenden Musiknummern 4 SinfoniaErster Akt Introduktion Fiorello Graf Chor Piano pianissimo Szene 1 Cavatine Graf Ecco ridente in cielo Szene 1 nbsp Cavatine Figaro Largo al factotum Szene 2 nbsp Canzone Graf Se il mio nome saper voi bramate Szene 4 nbsp Duett Figaro Graf All idea di quel metallo Szene 4 nbsp Cavatine Rosina Una voce poco fa Szene 5 nbsp source source Basilios Arie La calunnia e un venticello gesungen von Fjodor Schaljapin vor 1938Arie Basilio La calunnia e un venticello Szene 8 nbsp Duett Rosina Figaro Dunque io son tu non m inganni Szene 9 Arie Bartolo A un dottor della mia sorte Szene 10 nbsp Finale I Ehi di casa buona gente Szene 13 16 nbsp Stretta des Finale I Tutti Offizier Chor Ma signor Zitto tu Szene 16 Zweiter Akt Duett Graf Bartolo Pace e gioia il ciel vi dia Szene 2 Arie Rosina Contro un cor che accende amore Szene 3 Arietta Bartolo Quando mi sei vicina Szene 3 Quintett Rosina Graf Figaro Bartolo Basilio Don Basilio Cosa veggo Szene 4 nbsp Arie Berta Il vecchiotto cerca moglie Szene 6 Temporale Gewittermusik Figaro Graf Al fine eccoci qua Szene 9 Terzett Rosina Graf Figaro Ah qual colpo inaspettato Szene 9 Accompagnato Rezitativ Graf Bartolo Il Conte che mai sento Szene 11 Arie Graf Chor Cessa di piu resistere Ah il piu lieto Szene 11 Finaletto II Tutti und Chor Di si felice innesto Szene 11 Ubernahme von Musikmaterial Bearbeiten Rossini verwendete bei der Komposition einiges Material aus fruheren Werken 5 58 2 68 Von der bei der Urauffuhrung verwendeten Ouverture ist kein autographes Manuskript erhalten Es gab zwar Spekulationen dass Rossini eine eigene Ouverture komponiert hatte aber bereits die meisten alteren Ausgaben verwendeten eine die zuvor bereits bei zwei anderen Opern Rossinis zum Einsatz gekommen war bei Aureliano in Palmira sowie bei Elisabetta regina d Inghilterra und die Rossini moglicherweise ursprunglich schon 1811 fur L equivoco stravagante komponiert hatte 2 49 Die beiden Fassungen unterscheiden sich in der Instrumentation voneinander Viele Quellen enthalten uberhaupt keine Ouverture oder eine ganz andere wie diejenige zu Il turco in Italia Fur die neue kritische Ausgabe der Partitur von 2009 wurde anhand der uberlieferten Manuskripte eine Neufassung erstellt 6 Der Eroffnungschor Piano pianissimo ist dem Anfangschor des zweiten Aktes In segreto a che ci chiami von Sigismondo entnommen Die Cavatine Almavivas Ecco ridente in cielo erster Akt Szene 1 basiert auf den acht Anfangstakten des Priesterchors Sposa del grande Osiride in Aureliano in Palmira 2 49 Der zweite Teil der Cavatine Rosinas Una voce poco fa erster Akt Szene 5 stammt ebenfalls aus Aureliano in Palmira dort im Rondo des Arsace Non lasciarmi in tal momento und tauchte auch in der Auftrittsarie der Elisabetta in Elisabetta regina d Inghilterra auf Auch der Anfang von Basilios Arie La calunnia e un venticello erster Akt Szene 8 ist Aureliano in Palmira entnommen dem Duett Arsace Zenobia Das Crescendo dieser Arie entstammt dem Duett Ladislao Aldimira des ersten Aktes von Sigismondo Die Tonfolge der Rosina zu den Worten Ah tu solo Amor tu sei im Duett Dunque io son erster Akt Szene 9 kam bereits in der Arie der Fanni Vorrei spiegarvi il giubilo in La cambiale di matrimonio zum Einsatz Das Orchestermotiv der Stelle I confetti alla ragazza in Bartolos Arie A un dottor de la mia sorte erster Akt Szene 10 stammt aus dem Duett E un bel nodo che due cori aus Il signor Bruschino Die Melodie zu Rosinas Worten Dolce nodo avventurato im Terzett Ah qual colpo inaspettato zweiter Akt Szene 9 entnahm Rossini seiner Kantate Egle ed Irene Sie erschien dort mit Echowirkung zu den Worten Voi che amate compiangete 2 51 Die Gewittermusik zweiter Akt Szene 9 kam bereits in La pietra del paragone und in L occasione fa il ladro zum Einsatz Ausserdem gibt es einige Zitate von Musik anderer Komponisten 5 58 2 68 Der Abschnitt Zitti zitti piano piano im Terzett Ah qual colpo inaspettato zweiter Akt Szene 9 zitiert die erste Arie des Simon Schon eilet froh der Ackersmann aus Haydns Oratorium Die Jahreszeiten 5 58 Der Teil des Finale I zu den Worten Mi par d esser con la testa basiert auf einem Thema im Finale des zweiten Akts von Spontinis Oper La vestale 5 58 Die Arie der Berta Il vecchiotto cerca moglie zweiter Akt Szene 6 basiert vermutlich auf einem russischen Volkslied 5 58Umgekehrt flossen spater auch Teile der Musik in andere Werke ein La gazzetta enthalt neben Musik von sieben fruheren Opern auch Elemente aus Il barbiere di Siviglia 5 62 Das Rondo der Cenerentola Non piu mesta im Finale von La Cenerentola ist eine stark verzierte Fassung der Cabaletta Almavivas Ah il piu lieto zweiter Akt Szene 11 5 72 Die Orchestereinleitung zum zweiten Akt von Gaetano Donizettis Il borgomastro di Saardam plagiiert die Eintrittsszene des als Soldaten verkleideten Grafen im ersten Akt 5 171Bewertung Bearbeiten Rossinis Il barbiere di Siviglia gilt dem Musikkritiker Charles Osborne zufolge als eine der besten komischen Opern 5 59 Laut Reclam Opernfuhrer handelt es sich um eine Charakterkomodie voll Witz Tempo und uberraschender Wendungen Die Situationskomik Rossinis ironische Zwischentone und sein subtiler Humor spiegeln sich in dem raffinierten Orchestersatz wider 7 260 Die Oper enthalt eine Fulle von frohlichen Melodien Im Gegensatz zu Mozarts ebenfalls auf Beaumarchais basierender Oper Le nozze di Figaro fehlen ernste Elemente vollstandig was allerdings auch auf die jeweiligen Vorlagen zuruckzufuhren ist 5 59 Der Rossini Biograph Richard Osborne fasste die Qualitat des Werks folgendermassen zusammen Das von Grund auf Erfrischende erwachst nicht nur aus der durchschlagenden Wirkung der beruhmten Kavatine Figaros mehrere Elemente wirken zusammen Rossinis Sinn fur die Brillanz stimmlicher und instrumentaler Klangwirkungen seine Organisation der Form die Kontrolle der Ausbruche innerhalb der Formen die so sehr bezeichnend fur seine Opern sind seine schnelle intelligente Textvertonung und das was Verdi das Uberquellen an echten musikalischen Einfallen nennt Richard Osborne Rossini Leben und Werk 8 210 nbsp Darsteller einer Auffuhrung von 1913 im Bolschoi TheaterErwahnenswerte Musiknummern sind Die zweiteilige Auftrittsarie des Grafen Ecco ridente in cielo erster Akt Szene 1 in C Dur ist wegen ihres virtuosen Schluss Allegros bemerkenswert 5 59 Figaros Auftrittsarie Largo al factotum erster Akt Szene 2 steckt voller Energie Erstmals in der Geschichte der Oper kommt hier die hohe Baritonlage zur Geltung In fruheren Werken wurde kaum zwischen Bass und Bariton unterschieden 5 59 Richard Osborne bezeichnete die Arie als neueste Manifestation der uralten Antriebskraft und Verkorperung des libidinosen elan vital 8 210 In der Canzone Almavivas Se il mio nome saper voi bramate erster Akt Szene 4 wird durch Tonartwahl Stimmlage und Phrasierung die bei Beaumarchais dargestellte Nervositat des Grafen bei seinem Standchen an Rosina abgebildet die aus Sterbinis Libretto abgesehen von den bewusst holprigen Versen kaum hervorgeht 8 215 Das Duett Figaro Graf All idea di quel metallo erster Akt Szene 4 besticht durch seine uberschaumenden melodischen Ideen und den berauschenden Schluss 5 59 Die Cavatine der Rosina Una voce poco fa erster Akt Szene 5 besteht aus zwei Teilen Ein Andante wird gefolgt von einem schnelleren Koloratur Schluss Dieses Stuck wurde langere Zeit um einen Ton nach oben transponiert von Sopranistinnen gesungen 5 59f Die Arie des Basilio La calunnia e un venticello erster Akt Szene 8 ist beruhmt fur sein Crescendo und sowohl bei Bassen als auch beim Publikum beliebt 5 60 Die Arie Bartolos A un dottor de la mia sorte erster Akt Szene 10 ist ein Charakterstuck Aufgrund ihrer technischen Schwierigkeit wurde sie fruher haufig durch eine einfachere Ersatzarie von Pietro Romani ersetzt 5 60 Sie enthalt das schnellste je geschriebene Buffo Plappern und ist in eine Sonatenform eingepresst 8 216 Das Finale des ersten Akts bezeichnete Charles Osborne als Rossini at his magnificent best 5 60 Giuseppe Verdi nannte eine musikalische Phrase zu den Worten Signor giudizio per carita als Beispiel fur wahrhafte dramatische Charakterisierung In einem Brief von 1882 schrieb er dass diese Phrase weder Melodie noch Harmonie sei Als Deklamation sei sie wahrhaft und gut und so sei auch die Musik 5 61 Die Herauskomplementierung Basilios im Quintett zu den Worten Buona sera mio signore zweiter Akt Szene 4 erhalt Schwung aus dem Tonartwechsel von dem presto a letto in G Dur uber den Tonika Leitton nach Es Dur Eine zweimal gesungene drangende Anfangsphrase wird nach der Kadenz von einer anschliessend von den anderen Personen aufgenommenen Phrase mit dem Charakter eines Schlafliedes beantwortet 8 216f Das Terzett Rosina Graf Figaro Ah qual colpo inaspettato zweiter Akt Szene 9 ist Richard Osborne zufolge eine der meisterlichsten Nummern der Oper 8 211 Es handelt sich um ein Andante maestoso in F Dur im Takt in dem auf unterschiedliche Weise Komik erzeugt wird Zum einen gibt es zum Spott Figaros einen Echoeffekt zum anderen werden die Liebenden unnotig hingehalten damit die Cabaletta Form mit der notwendigen Schlusswiederholung abgeschlossen werden kann 8 216Erst gegen Ende des zweiten Akts lasst die Spannung trotz des meisterhaften Terzetts etwas nach Die Sorbetto Arie der Berta Il vecchiotto cerca moglie zweiter Akt Szene 6 die Secco Rezitative die uberzahlige Arie Almavivas Cessa di piu resistere zweiter Akt Szene 11 die auch aufgrund der hohen technischen Anforderungen an den Sanger haufig gestrichen wird 5 60 und das gemutliche Vaudeville Finale lassen auf Hast bei der Komposition schliessen 8 210fGeschichte BearbeitenEntstehung Bearbeiten nbsp Titelblatt des Librettos von 1816Rossinis Opera buffa war eine Auftragsarbeit des Teatro Argentina in Rom Er schrieb sie im Alter von dreiundzwanzig Jahren Der auf den 15 Dezember 1815 datierte Vertrag wurde von Rossini und dem Impresario Francesco Sforza Cesarini unterschrieben und sah einen sehr engen Zeitrahmen vor Er beinhaltete die Komposition Einstudierung und Auffuhrung einer komischen Oper fur die kommende Karnevalsaison Das zu vertonende Libretto war zu diesem Zeitpunkt noch nicht festgelegt Es sollte ihm von Sforza Cesarini gestellt werden Das fertige Werk war bis zum 20 Januar 1816 zu ubergeben und die Auffuhrung sollte um den 5 Februar stattfinden Die ersten drei Auffuhrungen sollte Rossini personlich vom Cembalo aus leiten Als Honorar wurden 400 romische Scudi sowie Logis im selben Haus wie Luigi Zamboni der Sanger des Figaro vereinbart 5 53 2 64Sforza Cesarini hatte selbst Schwierigkeiten mit der Planung Aus finanziellen Grunden musste er das damals ublicherweise im Anschluss an die Oper aufgefuhrte Ballett fortlassen Auch die Sanger waren zum Zeitpunkt der Vertragsunterschrift noch nicht verpflichtet worden Dies gelang erst funf Tage spater Fur das Libretto wandte sich Sforza Cesarini zunachst an Jacopo Ferretti dessen Textvorschlag er jedoch als zu alltaglich befand Daher beauftragte er nun Cesare Sterbini Dessen Libretto basiert auf der Schauspielkomodie Le barbier de Seville von Pierre Augustin Caron de Beaumarchais dem ersten Teil einer Trilogie mit dem Grafen Almaviva und Figaro als Hauptfiguren Es war ohne grossen Aufwand in ein Libretto umzuwandeln denn bereits Beaumarchais hatte diese Komodie als Text zu einer Opera comique betrachtet und als solche auch einmal mit in Spanien gesammelten Liedern aufgefuhrt 2 64fVor Rossinis Oper gab es weitere altere Vertonungen des Stoffs darunter von Friedrich Ludwig Benda Dresden 1776 Johann Andre Berlin ebenfalls 1776 Johann Abraham Peter Schulz 1786 9 und von Nicolas Isouard 1797 10 insbesondere aber von Giovanni Paisiello Dessen Oper Il barbiere di Siviglia nach einem Libretto von Giuseppe Petrosellini war am 26 September 1782 in Sankt Petersburg uraufgefuhrt worden und wurde danach in ganz Europa und auch in Amerika gespielt 2 65 Rossini war sich der Konkurrenzsituation bewusst Er schrieb dem damals bereits 75 jahrigen Paisiello einen Brief in dem er seine eigene Arbeit herabsetzte und erklarte lediglich ein Thema behandeln zu wollen das ihm Freude mache Paisiello soll ihm in seiner Antwort viel Gluck gewunscht haben Ausserdem versuchte man die Anhanger Paisiellos zu besanftigen indem man seiner Oper zunachst einen anderen Titel gab Almaviva o sia L inutile precauzione und dem gedruckten Libretto der Oper folgendes Avvertimento al pubblico voranstellte 11 71 La Commedia del Signor Beaumarchais intitolata Il Barbiere di Siviglia o sia l inutile precauzione si presenta in Roma ridotta a Dramma Comico col titolo di Almaviva o sia l inutile precauzione all oggetto di pienamente convincere il pubblico de sentimenti di rispetto e venerazione che animano l Antore della Musica del presente Dramma verso il tanto celebre Paesiello che ha gia trattato questo soggetto sotto il primitivo suo titolo Chiamato ad assumere il medesimo difficile incarico il Signor Maestro Gioacchino Rossini onde non incorrere nella taccia d una temeraria rivalita coll immortale autore che lo ha preceduto ha espressamente richiesto che il Barbiere di Siviglia fosse di nuovo interamente versificato e che vi fossero aggiunte precchie nuove situazioni di pezzi musicali che eran d altronde reclamate dal moderno gusto teatrale cotanto cangiato dall epoca in cui scrisse la sua musica il rinomato Paesiello Die Komodie des Herrn Beaumarchais mit dem Titel Der Barbier von Sevilla oder Die vergebliche Vorsicht wird in Rom bearbeitet als komisches Drama mit dem Titel Almaviva oder Die vergebliche Vorsicht aufgefuhrt um das Publikum vollstandig von den Gefuhlen des Respekts und der Verehrung zu uberzeugen die den Autor der Musik des gegenwartigen Dramas gegenuber dem so beruhmten Paisiello bewegen der diesen Stoff bereits unter seinem ursprunglichen Titel behandelt hat Dazu berufen diesen schwierigen Auftrag anzunehmen hat der Herr Maestro Gioachino Rossini um nicht irrtumlich der verwegenen Rivalitat mit dem ihm vorangegangenen unsterblichen Autor beschuldigt zu werden ausdrucklich gefordert dass der Barbiere di Siviglia vollstandig neu in Verse gesetzt werde und dass einige neue Situationen fur Musikstucke hinzugefugt werden die im Ubrigen vom modernen Theatergeschmack gefordert werden der sich seit der Zeit in der der renommierte Paisiello seine Musik geschrieben hat sehr geandert hat Vorwort zum Libretto Rom 1816 12 Sterbini begann am 18 Januar 1816 mit der Arbeit am Libretto und lieferte am 29 Januar die letzten Teile ab 2 65f Unterdessen begann Rossini bereits mit der Komposition 11 72 Er ubergab den ersten Akt am 6 Februar da die erste Probe bereits fur den folgenden Morgen geplant war In dieser Nacht starb jedoch unerwartet der Auftraggeber Sforza Cesarini an einem Herzschlag Sein Nachfolger wurde Nicola Ratti Wie lange Rossini insgesamt gebraucht hat ist unklar Je nach Quelle variieren die Angaben zwischen acht und vierzehn Tagen 2 66 Rossini selbst nannte dreizehn Tage 8 42 All diese Angaben werden jedoch bezweifelt Ublicherweise wird das erstaunliche Arbeitstempo mit der Wiederverwendung einer bereits vorhandenen Ouverture und weiteren Ubernahmen alterer Werke erklart Gelegentlich wurde jedoch die Vermutung geaussert dass Rossini fur Almaviva eine eigene Ouverture schrieb fur die er von Manuel Garcia dem Sanger des Almaviva erhaltene spanische Melodien nutzte Eine solche ist jedoch nicht erhalten 2 67 Insgesamt reicht die Anzahl der Ubernahmen nicht aus um die Arbeit deutlich zu beschleunigen Auch deutet die Handschrift der Originalpartitur darauf hin dass Rossini selbst alle Stucke hintereinander komponiert hat Der Rossini Biograph Herbert Weinstock nimmt an dass Rossini die Partitur tatsachlich in weniger als drei Wochen fertigstellte 2 69 Urauffuhrung Bearbeiten Die Urauffuhrung der Oper mit dem Titel Almaviva o sia L inutile precauzione fand am 20 Februar 1816 unter der Leitung des Komponisten im Teatro Argentina in Rom statt Es sangen Geltrude Righetti Giorgi Rosina Elisabetta Loyselet Berta Manuel Garcia Almaviva Luigi Zamboni Figaro Bartolommeo Botticelli Bartolo Zenobio Vitarelli Basilio und Paolo Biagelli Fiorello 2 70 Die Auffuhrung war ein Fiasko 11 72 uber das sich eine Reihe von Legenden bildeten so dass sich der tatsachliche Ablauf nicht mehr sicher rekonstruieren lasst 2 71 Moglicherweise befanden sich Paisiello Anhanger im Publikum die bewusst Storungen herbeifuhren wollten 5 55 Rossini selbst schrieb am 22 Marz 1860 also 44 Jahre spater an den franzosischen Bewunderer Scitivaux Als meine Oper herauskam sturzten sie wie wilde Tiere auf den bartlosen kleinen maestro und die erste Auffuhrung war eine der sturmischsten Ich war aber nicht beunruhigt und wahrend die Zuhorer pfiffen klatschte ich den Auffuhrenden zu 2 71Alexis Azevedo berichtete in seiner Rossini Biographie von 1864 uber Gelachter Missfallensrufe und schrilles Pfeifen bei Rossinis Auftritt Er trug nussbraune Kleidung mit Goldknopfen nach spanischer Art die er vom Impresario Domenico Barbaja erhalten hatte Les descendants des anciens maitres du monde etaient des gens trop senses pour supposer qu un homme vetu d un habit de cette couleur put avoir la moindre etincelle de genie et que sa musique meritat d etre ecoutee un seul instant Die Nachkommen der alteingesessenen maestri dieser Welt waren Leute mit so viel gesundem Menschenverstand dass sie nicht glaubten dass ein Mann der Kleidung einer solchen Farbe trug auch nur den geringsten Funken eines Genies haben konnte oder dass es sich lohnte seine Musik nur einen einzigen Augenblick lang anzuhoren Alexis Azevedo G Rossini Sa vie et ses œuvres 13 111f Ubersetzung zitiert nach Herbert Weinstock 2 72 Wahrend der Auffuhrung stolperte der erste Basilio gesungen von Zenobio Vitarelli bei seinem Auftritt uber eine Falltur und fiel auf sein Gesicht Le bon public comme jadis ses ancetres au Colisee vit avec joie cette effusion de sang Il rit applaudit demanda bis fit en un mot un vacarme abominable Quelques personnes croyant que cette chute faisait partie integrante du role crierent au mauvais gout et donnerent des marques de la plus vive colere C est dans ces conditions encourageantes que le navre Vitarelli dut chanter l air incomparable de la Calomnie A chaque instant il etait oblige de porter a son nez le mouchoir qu il tenait a la main pour etancher le sang de sa principale blessure et chaque fois qu il se permettait ce mouvement si necessaire en pareille occurrence les sifflets les interpellations et les rires partaient de tous les points de la salle Das liebe Publikum sah mit Freude das Fliessen von Blut ganz wie seine Vorfahren im Kolosseum Es lachte applaudierte verlangte eine Wiederholung kurz es war ein furchtbares Durcheinander Einige Leute dachten dass das Stolpern als ein Teil der Auffuhrung geplant war beschwerten sich uber die Geschmacklosigkeit und zeigten ihren Arger deutlich Angeregt von diesen Zustanden musste der verletzte Vitarelli die unvergleichliche Verleumdungsarie La calunnia e un venticello erster Akt Szene 8 singen Um das Blut der grossten Wunde zu stillen musste er ununterbrochen das Taschentuch das er in der Hand hielt an die Nase halten und jedes Mal wenn er diese bei seinem Zustand so notwendige Bewegung machte fingen Pfeifen Missfallenskundgebungen und Lachen im ganzen Saal wieder von neuem an Alexis Azevedo G Rossini Sa vie et ses œuvres 13 113 Ubersetzung zitiert nach Herbert Weinstock 2 72 Azevedo schrieb weiter dass wahrend des Finales eine Katze zwischen den Sangern umherlief Sie wurde von Zamboni dem Sanger des Figaro hinausgejagt erschien dann auf der anderen Seite wieder und sprang Botticelli dem Darsteller des Bartolo auf die Arme Das Publikum imitierte das Miauen und feuerte das Tier an 13 114 2 72Geltrude Righetti Giorgi die Sangerin der Rosina berichtete von wechselhaften Reaktionen des Publikums das sie zuerst auspfiff ihr dann nicht zuhorte dann wieder Beifall spendete und nach dem Duett Rosina Figaro in Pfeifen Gelachter und Geschrei ausbrach Rossini habe alles unerschrocken erduldet und am Ende ungeruhrt das Theater verlassen Bei der zweiten Auffuhrung am Folgetag die Rossini entgegen der Vertragsbedingungen nicht selbst leitete 8 43 habe sich das Publikum ruhig verhalten und allgemeinen Beifall gespendet der sich nach der dritten Auffuhrung noch verstarkte 2 73fNach der zweiten Vorstellung begab sich einem angeblich von Rossini selbst stammenden Bericht in der 1858 erschienenen Broschure Une Soiree chez Rossini a Beau Sejour Passy von Edmond Michotte zufolge eine grossere Menschenmenge auf Rossinis Hotel zu und verlangte ihn zu sehen um ihm Beifall zu spenden Da Rossini sie aus Furcht vor einer Fortsetzung der Tumulte des Vortags nicht sehen wollte kam es zu einem Aufruhr bei dem zwei Fensterscheiben neben seinem Bett zerschlagen worden seien Insgesamt gab es in dieser Spielzeit hochstens sieben Vorstellungen 2 74 Nachwirken Bearbeiten Historische Sangerinnen der Rosina nbsp Giuseppina Ronzi de Begnis 1819 nbsp Henriette Sontag 1828 nbsp Fanny Persiani 1844 nbsp Genevieve Mathieu Lutz 1907 nbsp Marcella Sembrich vor 1917 nbsp Titelblatt der Ubersetzung von Ignaz Kollmann Hamburg um 1820Am 10 August 1816 wurde die Oper in Bologna erstmals unter dem Titel Il barbiere di Siviglia aufgefuhrt Anschliessend trat sie ihren Siegeszug um die Welt an Am 10 Marz 1818 wurde sie im King s Theatre am Haymarket in London gegeben 2 74 Auffuhrungen in englischer Sprache gab es am 13 Oktober in Covent Garden und am 3 Mai 1819 in New York 2 428 Die deutsche Erstauffuhrung fand am 1 Januar 1819 im Residenztheater Munchen statt Am 27 Mai desselben Jahres gab es in Graz die erste Auffuhrung in deutscher Sprache mit gesprochenen Texten in einer Ubersetzung von Ignaz Kollmann 1819 wurde die Oper im Theater an der Wien gespielt und 1820 am Theater am Karntnertor 1821 in Madrid Odessa und Brussel 1822 in Kopenhagen und Sankt Petersburg 1823 in Amsterdam 1825 in Buenos Aires Stockholm und Warschau usw 14 Als es 1821 erneut zu Auffuhrungen in Rom kam war die Oper bereits tausendfach gespielt worden 2 74Spater wurde die Oper haufig bearbeitet und entstellt Die Rezitative wurden durch gesprochene Texte ersetzt Die Rolle der Rosina wurde in die Sopranlage transponiert Ausser der Fassung von Ignaz Kollmann gab es Ubersetzungen von Theobald Rehbaum 1890 Otto Neitzel Gunther Rennert Siegfried Anheisser und Carl Stueber 7 261 nbsp Poster einer Auffuhrung am Covent Garden 1875Bereits Mitte des 19 Jahrhunderts erschien im Rahmen der Ricordi Ausgabe ein Klavierauszug 5 13 Eine kritische Edition von Alberto Zedda erschien 1969 Auf dieser basierte schon 1968 die Salzburger Inszenierung von Jean Pierre Ponnelle 7 261 2009 wurde unter der Leitung von Patricia B Brauner eine neue kritische Ausgabe der Fondazione Rossini Pesaro herausgegeben in der samtliche Originalquellen und die Fortschritte der Rossini Forschung berucksichtigt wurden 6 Historische Sanger des Figaro nbsp Vincenzo Felice Santini 1828 nbsp Giorgio Ronconi 1844 nbsp Mario Sammarco vor 1917 nbsp Titta Ruffo vor 1917Eine weitere Vertonung des Barbiere di Siviglia Stoffes stammt von Costantino Dall Argine Sie wurde am 11 November 1868 zwei Tage vor Rossinis Tod im Teatro Comunale in Bologna aufgefuhrt 15 Ahnlich wie seinerzeit Rossini bei Paisiello hatte der Komponist Rossini am 2 August von seiner Oper berichtet und ihn um seine Erlaubnis gebeten sie ihm zu widmen Rossini antwortete ihm freundlich wunschte ihm viel Erfolg und nahm die Widmung an 2 399 Historische Sanger des Basilio und des Bartolo nbsp Fjodor Schaljapin als Basilio 1912 nbsp Lucien Fugere als Bartolo 1914Die Hauptpersonen des Barbiere sind auch Hauptfiguren der Oper Le nozze di Figaro 1786 von Wolfgang Amadeus Mozart und Lorenzo Da Ponte nach dem zweiten Teil von Beaumarchais Figaro Trilogie La folle journee ou Le mariage de Figaro 1778 1784 Der 1792 vorgestellte dritte Teil L autre Tartuffe ou La mere coupable ist die Grundlage von Darius Milhauds 1966 uraufgefuhrter Oper La mere coupable Auch andere franzosische Autoren schrieben Fortsetzungen der ersten beiden Teile Beispielsweise diente Les deux Figaro 1795 von Honore Antoine Richaud Martelly als Vorlage fur Felice Romanis Libretto I due Figaro ossia Il soggetto di una commedia das u a 1820 von Michele Carafa 16 und 1835 von Saverio Mercadante 17 vertont wurde 18 Auch wenn Paisiellos Oper immer wieder als Raritat auf dem Spielplan von Opernhausern und Festspielen auftaucht geniesst Rossinis Werk heute weitaus grossere Popularitat und ist als Standardwerk des internationalen Opernrepertoires eine der meistaufgefuhrten Opern der Welt Aufnahmen BearbeitenIl barbiere di Siviglia ist vielfach auf Tontrager erschienen Operadis nennt 135 Aufnahmen im Zeitraum von 1918 bis 2009 19 Daher werden im Folgenden nur die in Fachzeitschriften oder Opernfuhrern besonders ausgezeichneten oder aus anderen nachvollziehbaren Grunden erwahnenswerten Aufnahmen aufgefuhrt 1918 1919 erste bekannte Aufnahme Salvatore Sassano Dirigent Orchester und Chor des Teatro San Carlo Neapel Fernando de Lucia Graf Almaviva Giorgio Schottler Bartolo Maria Resemba Rosina Francesco Novelli Figaro Stefano Valentino Basilio Nina Sabatano Berta Angelo di Tommaso Fiorello Standing CD SRO 819 1 20 15459 Februar 1957 gekurzt Opernwelt CD Tipp kunstlerisch wertvoll 21 Alceo Galliera Dirigent London Philharmonic Orchestra und Chorus Luigi Alva Graf Almaviva Fritz Ollendorff Bartolo Maria Callas Rosina Tito Gobbi Figaro Nicola Zaccaria Basilio Gabriella Carturan Berta Mario Carlin Fiorello EMI CD 5 6 5570 2 EMI CD 7 47634 8 2 CD EMI LP 29 1093 3 2 LP EMI MC 29 1093 5 2 MC 20 15492 1962 gekurzt Opernwelt CD Tipp kunstlerisch wertvoll 21 Vittorio Gui Dirigent Royal Philharmonia Orchestra London Glyndebourne Festival Chorus Luigi Alva Graf Almaviva Ian Wallace Bartolo Victoria de los Angeles Rosina Sesto Bruscantini Figaro Carlo Cava Basilio Laura Sarti Berta Duncan Robertson Fiorello Harold Williams Ambrogio John Rhys Evans Offizier EMI CD 7 64162 2 Plaisir du clas LP 1000133 3 LP 20 15506 Juni 1982 Secco Rezitative gekurzt Opernwelt CD Tipp kunstlerisch wertvoll 21 Neville Marriner Dirigent Academy of St Martin in the Fields Ambrosian Opera Chorus Francisco Araiza Graf Almaviva Domenico Trimarchi Bartolo Agnes Baltsa Rosina Thomas Allen Figaro Robert Lloyd Basilio Sally Burgess Berta Matthew Best Fiorello John Noble Offizier Philips CD 411 058 2 3 CD Philips LP 6769 100 Philips MC 7654 100 3 MC 20 15550 November 1992 Opernwelt CD Tipp kunstlerisch wertvoll 21 Will Humburg Dirigent Failoni Chamber Orchestra Hungarian Radio and Television Chorus Ramon Vargas Graf Almaviva Angelo Romero Bartolo Sonia Ganassi Rosina Roberto Servile Figaro Franco de Grandis Basilio Ingrid Kertesi Berta Kazmir Sarkany Fiorello Ferenc Korpas Offizier Naxos CD 8 660027 29 20 15563Literatur BearbeitenRosemarie Konig Kurt Pahlen Hrsg Gioacchino Rossini Der Barbier von Sevilla Textbuch Einfuhrung und Kommentar Libretto Textbuch nach Caron de Beaumarchais von Cesare Sterbini ubersetzt von Gunther Rennert 2 Auflage Schott Mainz 1993 ISBN 3 7957 8016 0 italienisch und deutsch Serie Musik Piper Schott 8016 Opern der Welt Gertrud Scheumann Gioacchino Rossini Der Barbier von Sevilla Textbuch Italienisch Deutsch mit Fotos Longtai Verlag Giessen Heuchelheim 2007 ISBN 978 3 938946 10 7 Gertrud Scheumanns Opernreihe 1 Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Il barbiere di Siviglia Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Visualisierte Handlung bei How To Opera Il barbiere di Siviglia Noten und Audiodateien im International Music Score Library Project Libretto italienisch Rom 1816 Digitalisat des Munchener Digitalisierungszentrums Il barbiere di Siviglia Gioachino Rossini im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Handlung und Libretto von Il barbiere di Siviglia in deutscher Ubersetzung und im italienischen Original bei Opera Guide Manuskripte und Auffuhrungen 1770 1830 von Il Barbiere di Siviglia ossia L inutile precauzione im DFG Opernprojekt Fotos von drei Inszenierungen der Oper Oper Zurich Berliner Staatsoper Semperoper Anmerkungen Bearbeiten Die Stimmlage Rosinas ist in der neuen kritischen Ausgabe sowie bei Harenberg Reclam und Charles Osborne als Mezzosopran bezeichnet Gelegentlich z B bei Corago findet sich auch die Bezeichnung Alt In der ursprunglichen Besetzung spielte ein Flotist auch die erste Piccoloflote und der Oboist auch die zweite Flote und Piccoloflote Einzelnachweise Bearbeiten a b Il barbiere di Siviglia Anmerkungen zur kritischen Ausgabe von Patricia B Brauner abgerufen am 1 Februar 2016 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y Herbert Weinstock Rossini Eine Biographie Ubersetzt von Kurt Michaelis Kunzelmann Adliswil 1981 1968 ISBN 3 85662 009 0 Posaunen bei Rossinis Barbier Interview mit Patricia B Brauner vom 17 April 2008 auf doppelhorn de abgerufen am 28 Januar 2016 Il barbiere di Siviglia auf librettidopera it abgerufen am 18 Januar 2016 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v Charles Osborne The Bel Canto Operas of Rossini Donizetti and Bellini Amadeus Press Portland Oregon 1994 ISBN 978 0 931340 71 0 a b Philip Gossett Weiter auf Erfolgskurs Kritische Neuausgabe von Rossinis Il barbiere di Siviglia auf takte online de abgerufen am 29 Januar 2016 a b c Il barbiere di Siviglia Rossini In Reclams Opernlexikon Digitale Bibliothek Band 52 Philipp Reclam jun 2001 a b c d e f g h i j Richard Osborne Rossini Leben und Werk Aus dem Englischen von Grete Wehmeyer List Verlag Munchen 1988 ISBN 3 471 78305 9 Liste der Buhnenwerke von Schulz Johann Abraham Peter auf Basis der MGG bei Operone Liste der Buhnenwerke von Isouard Nicolas auf Basis der MGG bei Operone a b c Wilhelm Keitel Dominik Neuner Gioachino Rossini Albrecht Knaus Munchen 1992 ISBN 3 8135 0364 X Libretto italienisch Rom 1816 Digitalisat des Munchener Digitalisierungszentrums a b c Alexis Azevedo G Rossini Sa vie et ses œuvres Heugel Paris 1864 Werkdaten zu Almaviva ossia L inutile precauzione Il barbiere di Siviglia auf Basis der MGG mit Diskographie bei Operone Barbiere di Siviglia Costantino Dall Argine im Corago Informationssystem der Universitat Bologna I due Figaro ossia Il soggetto di una commedia Michele Carafa im Corago Informationssystem der Universitat Bologna I due Figaro ossia Il soggetto di una commedia Saverio Mercadante im Corago Informationssystem der Universitat Bologna George Loomis Riccardo Muti in His Element With Further Adventures of Figaro New York Times vom 14 Juni 2011 abgerufen am 28 Januar 2016 Diskografie zu Il barbiere di Siviglia bei Operadis a b c d e Gioacchino Rossini In Andreas Ommer Verzeichnis aller Operngesamtaufnahmen Zeno org Band 20 a b c d Il barbiere di Siviglia In Harenberg Opernfuhrer 4 Auflage Meyers Lexikonverlag 2003 ISBN 3 411 76107 5 S 772 f Opern von Gioachino Rossini Demetrio e Polibio vor 1810 La cambiale di matrimonio 1810 L equivoco stravagante 1811 L inganno felice 1812 Ciro in Babilonia 1812 La scala di seta 1812 La pietra del paragone 1812 L occasione fa il ladro 1812 Il signor Bruschino 1813 Tancredi 1813 L italiana in Algeri 1813 Aureliano in Palmira 1813 Il turco in Italia 1814 Sigismondo 1814 Elisabetta regina d Inghilterra 1815 Torvaldo e Dorliska 1815 Il barbiere di Siviglia 1816 La gazzetta 1816 Otello 1816 La Cenerentola 1817 La gazza ladra 1817 Armida 1817 Adelaide di Borgogna 1817 Mose in Egitto 1818 Adina 1826 Ricciardo e Zoraide 1818 Ermione 1819 Eduardo e Cristina 1819 La donna del lago 1819 Bianca e Falliero 1819 Maometto II 1820 Matilde di Shabran 1821 Zelmira 1822 Semiramide 1823 Ugo re d Italia 1824 Il viaggio a Reims 1825 Le siege de Corinthe 1826 Ivanhoe Pasticcio 1826 Moise et Pharaon 1827 Le comte Ory 1828 Guillaume Tell 1829 Robert Bruce Pasticcio 1846 Normdaten Werk GND 30013228X lobid OGND AKS LCCN n81024799 VIAF 214326999 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Il barbiere di Siviglia amp oldid 232719799