www.wikidata.de-de.nina.az
Ketuvim Schriften des TanachSifrei Emet poetische Bucher ס פ ר ת ה ל ים Buch der Psalmen א י ו ב Ijob מ ש ל י ש ל מ ה Spruche Salomosחמש מגילות Megillot Festrollen רו ת Buch Rut ש יר ה ש יר ים Hoheslied ק ה ל ת Kohelet א יכ ה Klagelieder א ס ת ר Buch EsterUbrigeד נ י א ל Daniel ע ז ר א Esra einschliesslich Nehemia ד ב ר י ה י מ ים Chronik 1 2 Chr Lehr bzw Weisheitsbucher des Alten TestamentsIjob Hiob Job Buch der Psalmen Buch der Sprichworter Spruche Kohelet Prediger Hoheslied Buch der Weisheit katholisch und griech orthodox Jesus Sirach Ecclesiasticus katholisch und griech orthodox Gebet des Manasse griech orthodox Namen nach dem OVBE Pseudepigraphender Septuaginta sind kursiv gesetzt Das Buch der Sprichworter so der Titel in der Einheitsubersetzung Abkurzung Spr ist ein Buch der Bibel In judischen Bibelubersetzungen lautet der Titel Mischle eine Bezeichnung nach dem Anfangswort des Textes hebraisch מ ש ל י ש ל מ ה mislej selomoh Im Tanach gehort Mischle zu den Ketuvim Schriften also zum dritten Teil des judischen Bibelkanons In protestantischen Bibelubersetzungen hat das Werk folgende Buchtitel Die Spruche Salomos Lutherbibel Das Buch der Spruche Zurcher Bibel Die Spruche Elberfelder Bibel Der Titel in der lateinischen Vulgata lautet vollstandig Liber proverbiorum Salomonis haufig verkurzt zu Proverbia Im christlichen Alten Testament gehort das Spruchebuch zu den Schriften der Dichtung und Weisheitsliteratur die hier vor die Prophetenbucher geruckt sind Nach judischer Tradition geht das gesamte Buch auf Hiskija den Konig von Juda zuruck Babylonischer Talmud Bava Batra 15a Die gegenwartige Forschung nimmt eine langere Entstehungszeit der biblischen Sprichwortsammlung an die von der Zeit des Konigs Hiskia bis in das vierte eventuell sogar dritte Jahrhundert vor Christus reicht Inhaltsverzeichnis 1 Uberschrift 2 Masoretischer Text 3 Septuaginta Text 4 Themen 4 1 Bezug zur altagyptischen Lehre des Amenemope 4 2 Tun Ergehen Zusammenhang 4 3 Weisheit als Schopfungsmittlerin 5 Rezeptionsgeschichte 5 1 Im Judentum 5 2 Im Christentum 6 Literatur 6 1 Textausgaben 6 2 Hilfsmittel 6 3 Uberblicksdarstellungen 6 4 Kommentare 6 5 Monographien Sammelbande Zeitschriftenartikel 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseUberschrift BearbeitenIm Endtext tragt das Buch die Uberschrift hebraisch מ ש ל י ש ל מ ה mislej selomoh Spruche Salomos und bildet so mit Kohelet und dem Hohen Lied die Gruppe der Salomo zugeschriebenen biblischen Bucher 1 Salomo als Verfasser von 3000 Weisheitsspruchen ist ein Motiv das sich im Tanach auch in 1 Kon 5 12 ZB findet Nach dem Midrasch Schir haSchirim schrieb Salomo das Hohelied in seiner Jugend das Spruchebuch in der Mitte seines Lebens und Kohelet im Alter 2 Das hebraische Wort Maschal welches im Status constructus Plural als Buchtitel Mischle mislej erscheint hat ein weites Bedeutungsspektrum Es bezeichnet das Sprichwort das Gleichniswort den Weisheitsspruch aber auch die Redensart oder das Spottlied Travestie 3 Das Substantiv ist von der Verbalwurzel משל m s l gleich sein gleichen abgeleitet nach Martin Buber und Franz Rosenzweig Die Schrift kann man den Buchtitel daher ubersetzen als Gleichspruche Markus Witte zufolge ist der in verschiedenen protestantischen Bibelubersetzungen abgewandelte Buchtitel Spruche offener und daher der Vielfalt des Maschal angemessener als die von der Einheitsubersetzung in der Nachfolge der Vulgata gewahlte Buchtitel Sprichworter 4 Im biblischen Spruchebuch begegnen zwei Grundgattungen in zahlreichen Abwandlungen 5 Sprichworter wie sie aus vielen Kulturen bekannt sind formulieren das was in der jeweiligen Gesellschaft als gesunder Menschenverstand common sense gilt zuweilen humorvoll pointiert und als kleines sprachliches Kunstwerk Sie dienen einer milden sozialen Kontrolle Mahnworter formuliert als Prohibitiv 2 Person Singular selten Plural setzen eine Unterrichtssituation mit sozialem Gefalle zwischen Lehrer und Schuler voraus Dem Schuler wird autoritativ vorgeschrieben wie sein kunftiges Verhalten auszusehen hat Masoretischer Text BearbeitenMan nimmt allgemein an dass das Spruchebuch einen langeren Wachstumsprozess durchlaufen hat Das macht es selbst durch sieben Uberschriften deutlich die als Gliederungssignale dienen konnen 6 Diese Siebenteiligkeit ist gewollt sie entspricht den sieben Saulen mit denen die Weisheit nach Spr 9 1 ZB ihr Haus gebaut hat 7 Dem Spruchebuch ist Spr 1 1 7 ZB als Prolog vorangestellt Demnach enthalt das Buch zunachst Weisheit fur Anfanger V 4 Jugendliche Unerfahrene und sodann fur Fortgeschrittene V 5 Weise Einsichtige Es fuhrt so auf die beiden Abschlusskapitel 30 und 31 zu die besonders anspruchsvolle Lehren bieten 8 Uberschrift Umfang Verse BeschreibungSpr 1 1 ZB Die Spruche Salomos des Sohnes Davids des Konigs von Israel 1 9 256 HauptsammlungSpr 10 1 ZB Die Spruche Salomos 10 1 22 16 375 Hauptsammlung bestehend aus zwei Teilsammlungen 10 1 15 32 15 32 22 16 Sie zeichnet sich durch kurze Sentenzen Kunstspruche aus welche jeweils nur einen Vers lang sind 9 Spr 22 17 ZB Worte der Weisen Worte fur Weise 22 17 24 22 70 Kleine SammlungSpr 24 23 ZB Auch dies sind Worte von Weisen Worte fur Weise 10 24 23 34 12 Kleine SammlungSpr 25 1 ZB Auch dies sind Spruche Salomos die die Manner Chiskijas des Konigs von Juda zusammengestellt haben 25 29 138 HauptsammlungSpr 30 1 ZB Worte Agurs des Sohns des Jake von Massa 30 1 33 33 Zwei kleine Sammlungen 30 1 14 und 30 15 33 Die erste kleine Sammlung Worte Agurs ist ein spates Kompendium das den dreiteiligen Kanon des Tanach vorauszusetzen scheint Die zweite kleine Sammlung besteht aus Zahlenspruchen 11 Spr 31 1 ZB Worte Lemuels des Konigs von Massa die ihn seine Mutter gelehrt hat 31 1 31 31 Lehre 31 1 9 und akrostichisches Gedicht 31 10 31 letzteres enthalt in V 27 vermutlich ein hebraisch griechisches Wortspiel hebraisch צ ופ י ה ṣofijah sie uberblickt klingt wie altgriechisch sofia sophia Weisheit 12 Nach Bernd U Schipper stellt das Uberschriftensystem einen zeitlichen Abstand zu Salomo her da Hiskija Chiskija weit spater in Jerusalem regierte wobei aber der Salomo Bezug durchgehalten wird Denn Hiskijas Manner sammeln Salomos Spruche und Massa in 30 1 und 31 1 ist eine Region im Norden der Arabischen Halbinsel die mit Salomo unter anderem uber die Konigin von Saba Tradition verbunden ist 13 Die sieben Teile des Buchs sind vom Umfang sehr ungleich wie die jeweilige Zahl der Verse zeigt die Sammlungen mit Salomobezug haben ein deutliches Ubergewicht 14 Die Einzelspruche sind kaum zu datieren vieles von diesem Material geht in vorexilische Zeit zuruck vgl Spr 25 1 ZB Die Endredaktion wird im 4 3 Jahrhundert v Chr vermutet Jesus Sirach um 190 v Chr scheint das Buch schon zu kennen vgl Sir 47 17 EU und Spr 1 6 ZB 12 Septuaginta Text BearbeitenDie antike Ubersetzung des Spruchebuchs ins Griechische ist wie man annimmt um 170 v Chr von judischen Gelehrten in Alexandria angefertigt worden Septuaginta und geht mit ihrer Vorlage recht frei um Das Uberschriften System des hebraischen Textes ist weitestgehend entfernt so dass das ganze Buch unter die Autoritat Konig Salomos gestellt ist Es gibt sowohl Zusatze als auch Auslassungen Wo der hebraische Text schwierig war haben ihn die Ubersetzer kreativ auf ihre eigene Lebenswelt hin interpretiert 15 Es ist umstritten ob die hebraische Vorlage weitgehend mit dem Masoretischen Text ubereinstimmte und die zahlreichen Unterschiede also das Werk der Ubersetzer sind so Johann Cook oder einen anderen hebraischen Texttyp darstellte so Emanuel Tov Insgesamt ist die griechische Version etwa 130 Zeilen Stichen langer als der Masoretische Text 16 Der wohl bekannteste Zusatz der Septuaginta im Spruchebuch ist das Lob der Biene das an das Lob der Ameise angeschlossen wurde Oder gehe zur Biene und lerne wie arbeitsam sie ist und sie macht ihre Arbeit als eine ehrenhafte deren Produkte Konige und Privatleute zur Gesundheit verwenden willkommen ist sie fur alle und erwartet auch wenn sie in der Kraft schwach ist weil sie die Weisheit achtet hat sie es so weit gebracht Spr 6 8a cLXX 17 Die positive Bienen Metaphorik ist in der antiken Literatur breit vertreten fehlt aber in der Hebraischen Bibel wenn auch Bienenzucht bekannt war und der Honig geschatzt wurde So wurde gerade diese Septuaginta Passage von Autoren der Alten Kirche intensiv rezipiert um Christen mit Bienen zu vergleichen 18 Themen BearbeitenDie Spruchsammlung behandelt eine Vielzahl von Themen es geht um allgemeine Lebensweisheit gesellschaftliche und familiare Verbundenheit sowie um soziale Gerechtigkeit die sich hier ausspricht Offne deinen Mund fur den Stummen fur das Recht aller Schwachen Offne deinen Mund richte gerecht verschaff dem Bedurftigen und Armen Recht Spr 31 8 9 EU Einiges ist von solcher uberzeitlicher Gultigkeit dass ein vergleichbares Sprichwort auch im Deutschen existiert Wer dem andern eine Grube grabt fallt selbst hinein hat zum Beispiel Ahnlichkeit mit Spr 26 27 EU Wer eine Grube grabt fallt selbst hinein wer einen Stein hochwalzt auf den rollt er zuruck Im Blick auf das Thema Erziehung und die Wirkungsgeschichte der Zuchtigung wichtig ist Spr 13 24 EU Wer die Rute spart hasst seinen Sohn wer ihn liebt nimmt ihn fruh in Zucht Bezug zur altagyptischen Lehre des Amenemope Bearbeiten nbsp Ostrakon mit dem Anfang der Lehre des Amenemope 525 404 v Chr Metropolitan Museum of Art Bereits bei der Erstedition 1923 des hieratischen Papyrus mit der Lehre des Amenemope der 1888 dem Britischen Museum ubergeben worden war fielen Ahnlichkeiten mit dem biblischen Spruchebuch auf Der Berliner Agyptologe Adolf Erman benannte mehrere Parallelen und vermutete eine literarische Abhangigkeit des biblischen Textes von der altagyptischen Weisheitslehre 19 Amenemope stand in einer Schultradition agyptischer Weisheit Er war mit den alteren Lehren des Ani und des Ptahhotep vertraut schrieb sie aber nicht ab sondern prasentierte den Stoff selbstandig wobei ihm gelegentlich Formulierungen der alteren Lehren in seinen Text einflossen So kann die Lehre des Amenemope als das erste Beispiel einer Verbindung von traditioneller Weisheit mit der personlichen Frommigkeit der Ramessidenzeit gelten 20 Nach Bernd Schipper verfuhr der Autor von Spr 22 17 24 22 ebenso mit der Lehre des Amenemope Er kannte sie gut ubernahm von dort auch Themen zitierte sie aber nicht sondern formulierte selbstandig vor dem Hintergrund seiner eigenen religiosen Pragung Dabei gebrauchte er aber immer wieder Formulierungen des Amenemope Dass gerade Amenemope in dieser Weise rezipiert wurde ergibt sich aus der Beliebtheit dieser Weisheitslehre im damaligen Schulbetrieb wie sie durch Zitate auf Ostraka und Papyri belegt ist 21 Die historischen Rahmenbedingungen sieht Schipper im Sudreich Juda des spaten 8 fruhen 7 Jahrhunderts Die Kontakte zwischen Agypten und Juda intensivierten sich es gab eine pro agyptische Partei am Jerusalemer Hof Necho II setzte Jojakim als Konig in Jerusalem ein Soziologische Veranderungen in der agyptischen Beamtenschaft bewirkten dass klassische Texte der Tradition neu zuganglich und intensiv studiert wurden 22 Tun Ergehen Zusammenhang Bearbeiten Der Tun Ergehen Zusammenhang kann als eine Art Grundgesetz der Weisheit gelten Dabei geht es um die Verlasslichkeit der Welt Markus Witte die sich in der Uberzeugung ausdruckt dass gute Taten ein gutes Ergehen zur Folge haben und bose ein schlechtes Anders als Ijob Hiob und Kohelet Prediger sind die Verfasser des Buchs der Sprichworter von der Evidenz dieses Zusammenhangs uberzeugt Siehe dem Gerechten wird vergolten auf Erden wieviel mehr dem Gottlosen und Sunder Spr 11 31 Dabei gilt Gott als Garant dieses Zusammenhanges Der HERR lasst den Gerechten nicht Hunger leiden aber die Gier der Gottlosen stosst er zuruck Spr 10 3 Einzelne Spruche jedoch stellen angesichts gegenteiliger Erfahrungen die Unverfugbarkeit des Handelns Gottes heraus Des Menschen Herz erdenkt sich seinen Weg aber der HERR allein lenkt seinen Schritt Spr 16 9 Weisheit als Schopfungsmittlerin Bearbeiten In der vorliegenden Fassung des Buches ist die Weisheit theologisch gedeutet wie das das Buchmotto in 1 7 deutlich macht Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Erkenntnis Die personifizierte Weisheit ist Mittlerin zwischen Gott und Mensch Kapitel 1 Weisheit in der Rolle einer Prophetin Kapitel 8 Weisheit als Schopfungsmittlerin Vergleichbar einer Tanzerin inspirierte sie JHWH bei der Erschaffung der Welt und hatte Freude daran bei den Menschen zu sein so paraphrasiert Ludger Schwienhorst Schonberger die Mittlerstellung der Weisheit nach Spr 8 22 31 ZB 23 Rezeptionsgeschichte BearbeitenIm Judentum Bearbeiten In der judischen Tradition wurde Mischle wenig rezipiert so Hanna Liss Einzelne Spruche wurden im Midrasch als Grundlage fur Predigten verwendet Der Abschluss des Buchs Spr 31 10 31 ZB Eschet Chajil das Lob der starken Frau wird in der hauslichen Feier am Freitagabend bei der Begrussung des Schabbat rezitiert Dieser Brauch entstand in kabbalistischen Kreisen die diese Frau mit der Schechina identifizierten 24 Die Weisheit als Schopfungsmittlerin wird in der rabbinischen Literatur mit der Tora identifiziert In Spr 8 22 ZB bezeichnet die personifizierte Frau Weisheit sich selbst als hebraisch ר אש ית ד ר כ ו re sit darko Erstling seiner Gottes Wege und in Gen 1 1 ZB heisst es dass Gott durch den Erstling hebraisch ב ר אש ית bere sit Himmel und Erde schuf daraus leitet der Midrasch Bereschit Rabba ab dass Gott die Welt durch die Weisheit schuf und diese den Bauplan der Welt darstellt 24 Im Christentum Bearbeiten Im Neuen Testament finden sich 35 Zitate oder Bezuge auf das Buch der Sprichworter Literatur BearbeitenTextausgaben Bearbeiten Biblia Hebraica Stuttgartensia Deutsche Bibelgesellschaft 5 Auflage Stuttgart 1997 ISBN 3 438 05219 9 Proverbs משלי Hrsg von Jan de Waard Biblia Hebraica Quinta Faszikel 17 Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart 2008 ISBN 978 3 438 05277 3 The Jerusalem Bible Edition of The Koren Tanakh Hebraisch Englisch Koren Publishers 3 Auflage Jerusalem 2015 ISBN 978 965 301 723 8 Standardausgabe der Hebraischen Bibel in Israel englische Ubersetzung von Harold Fisch genehmigt durch die Rabbiner Moshe Feinstein und Joseph B Soloveitchik Hilfsmittel Bearbeiten Wilhelm Gesenius Hebraisches und Aramaisches Handworterbuch uber das Alte Testament Hrsg Herbert Donner 18 Auflage Springer Berlin Heidelberg 2013 ISBN 978 3 642 25680 6 Uberblicksdarstellungen Bearbeiten Erhard S Gerstenberger Proverbia In Theologische Realenzyklopadie TRE Band 27 de Gruyter Berlin New York 1997 ISBN 3 11 015435 8 S 583 590 Hanna Liss Das Buch Mischle Proverbia In Tanach Lehrbuch der judischen Bibel Schriften der Hochschule fur Judische Studien Band 8 Universitatsverlag C Winter 4 vollig neu uberarbeitete Auflage Heidelberg 2019 ISBN 978 3 8253 6850 0 S 429 432 Arndt Meinhold Spruchebuch In Religion in Geschichte und Gegenwart RGG 4 Auflage Band 7 Mohr Siebeck Tubingen 2004 Sp 1626 1629 Ludger Schwienhorst Schonberger Das Buch der Sprichworter In Christian Frevel Hrsg Einleitung in das Alte Testament 9 aktualisierte Auflage Kohlhammer Stuttgart 2016 ISBN 978 3 17 030351 5 S 456 466 Markus Witte Das Spruchebuch In Jan Christian Gertz Hrsg Grundinformation Altes Testament Vandenhoeck amp Ruprecht 6 uberarbeitete und erweiterte Auflage Gottingen 2019 S 445 457 ISBN 978 3 8252 5086 7 Kommentare Bearbeiten Hans Ferdinand Fuhs Sprichworter Die neue Echter Bibel Echter Wurzburg 2001 ISBN 3 429 02133 2 Magne Saebo Spruche ubersetzt und erklart Das Alte Testament Deutsch Neubearbeitung Band 16 1 Vandenhoeck amp Ruprecht Gottingen 2012 ISBN 978 3 525 51239 5 Bernd U Schipper Spruche Proverbia 1 15 Biblischer Kommentar Altes Testament Band 17 1 Vandenhoeck amp Ruprecht Gottingen 2018 ISBN 978 3 7887 3285 1 Monographien Sammelbande Zeitschriftenartikel Bearbeiten Johann Cook The Septuagint of Proverbs Jewish and or Hellenistic Proverbs Concerning the Hellenistic colouring of LXX Proverbs Vetus Testamentum Supplements Band 69 Brill Leiden 1997 ISBN 90 04 10879 3 Bernd U Schipper Hermeneutik der Tora Studien zur Traditionsgeschichte von Prov 2 und zur Komposition von Prov 1 9 De Gruyter Berlin u a 2012 ISBN 978 3 11 027948 1 Bernd U Schipper Die Lehre des Amenemope und Prov 22 17 24 22 eine Neubestimmung des literarischen Verhaltnisses In Zeitschrift fur die Alttestamentliche Wissenschaft Teil 1 117 1 2005 S 53 72 Teil 2 117 2 2005 S 232 248 Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Buch der Sprichworter Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Ruth Scoralick Spruche Salomos In Michaela Bauks Klaus Koenen Stefan Alkier Hrsg Das wissenschaftliche Bibellexikon im Internet WiBiLex Stuttgart 2006 ff abgerufen am 2 Oktober 2023 Digitalisat der Handschrift Liber proverbiorum Salomonis Ecclesiastes glossatus enthalt das Buch der Sprichworter und das Buch Kohelet mit Glossen der Staatsbibliothek BambergEinzelnachweise Bearbeiten Magne Saebo Spruche ubersetzt und erklart Gottingen 2012 S 33 Arndt Meinhold Spruchebuch In Religion in Geschichte und Gegenwart RGG 4 Auflage Band 7 Mohr Siebeck Tubingen 2004 Sp 1626 1629 hier Sp 1626 Gesenius 18 Aufl 2013 S 755f Vgl auch Magne Saebo Spruche ubersetzt und erklart Gottingen 2012 S 11 Markus Witte Das Spruchebuch Gottingen 2019 S 446 Erhard S Gerstenberger Proverbia In Theologische Realenzyklopadie TRE Band 27 de Gruyter Berlin New York 1997 ISBN 3 11 015435 8 S 583 590 hier S 583 Ludger Schwienhorst Schonberger Das Buch der Sprichworter Stuttgart 2016 S 458 Bernd U Schipper Spruche Proverbia 1 15 Gottingen 2018 S 8f Markus Witte Das Spruchebuch Gottingen 2019 S 446f Bernd U Schipper Spruche Proverbia 1 15 Gottingen 2018 S 16f Otto Betz Beate Ego Werner Grimm Hrsg Calwer Bibellexikon Band 2 L Z S 1263 hebraisch ג ם א ל ה ל ח כ מ ים gam ellaeh laḥakhamim Seit Friedrich Hitzig 1858 wird die Ubersetzung Worte fur Weise ausgeschlossen da die Weisen keinen Unterricht brauchen Syntaktisch ist Worte fur Weise allerdings naherliegender und wird auch von alten Ubersetzungen Targume Peschitta Vulgata geboten Vgl Bernd U Schipper Spruche Proverbia 1 15 Gottingen 2018 S 9f Arndt Meinhold Spruchebuch In Religion in Geschichte und Gegenwart RGG 4 Auflage Band 7 Mohr Siebeck Tubingen 2004 Sp 1626 1629 hier Sp 1627 a b Arndt Meinhold Spruchebuch In Religion in Geschichte und Gegenwart RGG 4 Auflage Band 7 Mohr Siebeck Tubingen 2004 Sp 1626 1629 hier Sp 1628 Bernd U Schipper Spruche Proverbia 1 15 Gottingen 2018 S 10 12 Bernd U Schipper Spruche Proverbia 1 15 Gottingen 2018 S 13 Wolfgang Kraus Martin Karrer Hrsg Septuaginta Deutsch Das griechische Alte Testament in deutscher Ubersetzung Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart 2009 S 935 Einleitung zu Paroimiai Ludger Schwienhorst Schonberger Das Buch der Sprichworter Stuttgart 2016 S 460f Ubersetzung nach Septuaginta Deutsch Das griechische Alte Testament in deutscher Ubersetzung Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart 2009 S 942 Karsten C Ronnenberg Vade ad apem et disce Die Biene in der Bibel und das literarische Echo bei den Christen der ersten vier Jahrhunderte In David Engels Carla Nicolaye Hrsg Ille operum custos Kulturgeschichtliche Beitrage zur antiken Bienensymbolik und ihrer Rezeption Spudasmata Studien zur Klassischen Philologie und ihren Grenzgebieten Band 118 Olms Hildesheim New York Zurich 2008 S 138 164 besonders S 150 161 mit Verweis auf Clemens Alexandrinus Origenes Johannes Chrysostomos Athanasius Didymus den Blinden Gregor von Nazianz Hieronymus Laktanz Augustinus und Paulinus von Nola Online Adolf Erman Eine agyptische Quelle der Spruche Salomos In Sitzungsberichte der Preussischen Akademie der Wissenschaften Philosophisch Historische Klasse 15 1924 S 86 93 Bernd U Schipper Die Lehre des Amenemope und Prov 22 17 24 22 eine Neubestimmung des literarischen Verhaltnisses 2005 S 240 Bernd U Schipper Die Lehre des Amenemope und Prov 22 17 24 22 eine Neubestimmung des literarischen Verhaltnisses 2005 S 240f Bernd U Schipper Die Lehre des Amenemope und Prov 22 17 24 22 eine Neubestimmung des literarischen Verhaltnisses 2005 S 246f Ludger Schwienhorst Schonberger Das Buch der Sprichworter Stuttgart 2016 S 465 a b Hanna Liss Das Buch Mischle Proverbia Heidelberg 2019 S 430f Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Buch der Sprichworter amp oldid 238236368