www.wikidata.de-de.nina.az
Die Zurcher Bibel ist eine von der Evangelisch reformierten Landeskirche des Kantons Zurich herausgegebene deutsche Bibelubersetzung die Wert auf philologische Korrektheit legt Titelblatt der Zurcher Bibel von 1531 Diese von Froschauer gedruckte Version war fur lange Zeit die textlich und gestalterisch bedeutendste Ausgabe der Zurcher Bibel Die Zurcher Bibelubersetzung ist die gebrauchliche Bibelubersetzung der deutschsprachigen reformierten Kirchen in der Schweiz und ist damit wie die Lutherbibel und die Einheitsubersetzung eine Ubersetzung von kirchenamtlichem Rang In Deutschland ist sie aber weniger verbreitet Inhaltsverzeichnis 1 Die Froschauer Bibeln 2 Revisionen 3 Die Revision von 1907 bis 1931 4 Die neue Zurcher Bibel von 2007 5 Literatur 6 Weblinks 7 EinzelnachweiseDie Froschauer Bibeln Bearbeiten nbsp Froschauer Bibel von 1580 nbsp Titelblatt Froschauer Bibel von 1580Die Ursprunge der Zurcher Bibel gehen auf die Reformation in Zurich unter Ulrich Zwingli zuruck Grundlage war der revidierte Text der Bibel in Griechisch und Latein welchen Erasmus von Rotterdam in 10 jahriger Arbeit erstellt hat publiziert unter dem Titel Novum testamentum 1516 bei Johann Froben in Basel In den Jahren 1524 bis 1529 erschienen beim Zurcher Buchdrucker Christoph Froschauer zuerst das Neue Testament und dann die einzelnen Teile des Alten Testaments nebst den Apokryphen Der deutsche Text folgte zunachst der Ubersetzung Martin Luthers soweit diese bereits veroffentlicht war so dass die Hauptarbeit auf den von ihm noch nicht fertiggestellten Texten lag und der Gesamtabschluss drei Jahre vor Vollendung der Lutherbibel gelang An der Ubersetzung war neben Zwingli vor allem sein Freund Leo Jud damals Pfarrer an der Kirche St Peter Zurich beteiligt Die Froschauer Bibel von 1531 enthielt eine Vorrede von Leo Jud und Kapitelsummarien Eine Neubearbeitung des Alten Testaments erfolgte mit der Ausgabe von 1540 1574 erfolgte eine Revision des Neuen Testaments 1589 wurde die Verseinteilung eingefugt Revisionen BearbeitenDie von 1545 an Bibel Teutsch genannte Ubersetzung stand bis zur Mitte des 17 Jahrhunderts der alemannisch basierten eidgenossischen Kanzleisprache nahe mit Ausnahme der schon fruh ubernommenen neuhochdeutschen Diphthongierung Der Ubergang zu der wesentlich auf der Sachsischen Kanzleisprache basierten neuhochdeutschen Schriftsprache geschah schrittweise im 17 Jahrhundert 1 Johann Caspar Ulrich 1705 1768 Pfarrer am Fraumunster und bedeutender Vertreter des Pietismus versah die Biblia von 1755 1756 die spater nach ihm Ulrichbibel genannt wurde mit Vorreden vielen Auslegungen und Nuzanwendungen und nothwendigen Concordanzen Die letzte private Bibelausgabe erfolgte 1772 und erregte Anstoss durch ein dem Text vorangestelltes und im Geist der Aufklarung verfasstes Real Worterbuch der meisten biblischen Worter die es vorzuglich nothig haben erklart zu werden Die Zurcher Bibel von 1817 wurde dann erstmals von der Zurcher Bibel und Missionsgesellschaft herausgegeben Die Revision von 1907 bis 1931 Bearbeiten nbsp Die Neutralitat dieses Artikels oder Abschnitts ist umstritten Eine Begrundung steht auf der Diskussionsseite Weitere Informationen erhaltst du hier nbsp Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Nach einer letzten Revision im Jahre 1868 und einem Neudruck davon im Jahre 1892 beschloss die Zurcher Kirchensynode 1907 die Zurcher Bibel wiederum einer Neubearbeitung zu unterziehen und setzte dazu eine elfkopfige Kommission ein Gemass den Richtlinien war neben dem von der wissenschaftlichen Forschung so genau wie moglich ermittelten Urtext der Bibel der neuen Uebersetzung in erster Linie der Wortlaut der Zurcher Ausgabe von 1892 zugrunde zu legen Ueberall aber ist er auf seine Richtigkeit genau zu prufen und wo er in Widerspruch steht mit dem wirklichen Sinn oder mit dem richtig erstellten Grundtext oder wo er sonst ungenau unklar unschon ist soll er verbessert werden Hierbei sind die besten vorhandenen Uebersetzungen in erster Linie zu benutzen nur wo diese ungenugend sind ist neuer Ausdruck zu suchen Die Revision gelangte 1931 zum Abschluss und stellte mehr oder weniger eine Neuubersetzung dar Die Zurcher Bibel von 1931 gehort zu den strukturtreuen Ubersetzungen und legt dabei grossen Wert auf philologische Genauigkeit In den reformierten Landeskirchen der Schweiz aber auch den evangelischen theologischen Fakultaten und Hochschulen Deutschlands wird sie als zuverlassige deutsche Bibelubersetzung geschatzt Bezuglich Texttreue wird sie bei Vergleichen von Bibelubersetzungen meist nahe bei der Elberfelder Bibel gesehen und oft als etwas lesbarer als diese beschrieben Wegen ihrer betont sprachwissenschaftlichen und theologisch neutralen Ausrichtung und ihrer Entstehung im Umfeld der liberalen Theologie der reformierten Zurcher Landeskirche wird sie indes in freikirchlichen Kreisen im Gegensatz zur Elberfelder Bibel eher misstrauisch betrachtet Die neue Zurcher Bibel von 2007 Bearbeiten1984 beschloss die Synode der Evangelisch reformierten Kirche Zurich eine Neuubersetzung einerseits wegen der Fortschritte in Bibelwissenschaft und Philologie andererseits auch wegen der Veranderungen in der deutschen Sprache Als Ziel wurde vorgegeben eine wissenschaftlich zuverlassige und sprachlich sorgfaltige Ubersetzung fur die Gegenwart verwendbar in Gottesdienst und Unterricht zu schaffen 2 Uber den philologischen Anspruch hinaus wurden aber auch Elemente kommunikativer Ubersetzungen ubernommen So ubersetzt die Zurcher Bibel bei der Einsetzung des Abendmahls Lk 22 19 ZB das Wort eὐxaristhsas zu altgriechisch eὐxaristew danken nicht mit dankte wie Lut EU und Slt sondern mit sprach das Dankgebet wie altgriechisch proseyxomai beten Bei den Gesetzen fur Priester in Lev 21 ZB ubersetzt sie hebraisch ו ח ל ל ה in den Versen 7 und 14 mit oder eine Vergewaltigte obwohl das nicht zwingend ist Dasselbe Lexem wird schon in Vers 6 in ganzlich anderer Bedeutung gebraucht Entweihen des Namens Gottes und entsprechend auch in anderen Ubersetzungen nicht in dieser Weise eingegrenzt Vgl Lut EU Slt Das Alte Testament wurde in der Hauptsache von drei Personen ubersetzt Einem Hebraisten einem Exegeten und dem Germanisten Johannes Anderegg Zu diesem Kernteam kamen Gegenlesegruppen die den Text auf bestimmte Aspekte kontrollierten so beispielsweise ein judisches Team mit einem Rabbiner das auf etwaige versteckte antisemitische Aussagen uberprufte 3 oder eine Frauenlesungsgruppe die auf allfallige Diskriminierungen durch die Ubersetzung aufmerksam machen sollte Neu ubersetzt wurden Ausdrucke die heute missverstandlich oder unzeitgemass waren Im Romerbrief Rom 1 32 ZB wurde ihr Wohlgefallen an denen haben die es veruben zu sie beklatschen auch noch die es so treiben Vorab veroffentlicht wurden die vier Evangelien und die Psalmen 1996 sowie Hiob Kohelet und das Hohelied 1998 Am 24 Juni 2007 wurde die neue Bibel in einem feierlichen Akt im Grossmunster der Offentlichkeit ubergeben Das Werk erschien gleichzeitig in verschiedenen Grossen und Ausstattungen teils mit Bildanhangen die typografische Gestaltung stammt von dem niederlandischen Grafiker Christoph Noordzij Die neue Zurcher Bibel wurde unerwartet zum Bestseller Bereits in den ersten zehn Tagen wurden 11 000 Bibeln verkauft bis Jahresende waren es 40 000 Exemplare 4 2019 wurde die neue Zurcher Bibel um deuterokanonische Schriften aus dem Alten Testament erganzt Literatur BearbeitenJohann Conrad Gasser Die neue Zurcher Bibelubersetzung Zwingli Verlag Zurich 1944 Hans Rudolf Lavater Die Froschauer Bibel 1531 Nachwort zur verkleinerten faksimilierten Ausgabe der Zurcher Bibel 1531 In Die gantze Bibel der vrsprunglichen ebraischen und griechischen waarheyt nach auffs aller treuwlichest verteutschet Theologischer Verlag Zurich 1983 ISBN 3 290 11529 1 S 1361 1422 Traudel Himmighofer Die Zurcher Bibel bis zum Tode Zwinglis 1531 Darstellung und Bibliographie Veroffentlichungen des Instituts fur Europaische Geschichte Mainz Band 154 Abteilung Religionsgeschichte von Zabern Mainz 1995 ISBN 3 8053 1535 X zugleich Mainz Univ Diss 1992 1993 Hans Rudolf Lavater Die Zurcher Bibel 1524 bis heute In Urs Joerg David Marc Hoffmann Hrsg Die Bibel in der Schweiz Ursprung und Geschichte Schwabe Basel 1997 ISBN 3 7965 1004 3 S 199 218 Thomas Kruger Zur Revision der Zurcher Bibel Altes Testament Ein Werkstattbericht aus exegetischer Sicht In Walter Gross Hrsg Bibelubersetzung heute Geschichtliche Entwicklungen und aktuelle Herausforderungen Stuttgarter Symposion 2000 In memoriam Siegfried Meurer Arbeiten zur Geschichte und Wirkung der Bibel Band 2 Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart 2001 ISBN 3 438 06252 6 S 301 327 PDF Evangelisch Reformierte Landeskirche des Kantons Zurich Hrsg Zurcher Bibel 2007 Verlag der Zurcher Bibel Zurich 2007 ISBN 978 3 85995 240 9 Carl Heinz Peisker Zurcher Evangelien Synopse 7 erweiterte Auflage J G Oncken Verlag Kassel 1967 Christoph Sigrist Hrsg Die Zurcher Bibel von 1531 Entstehung Verbreitung und Wirkung Theologischer Verlag Zurich 2011 ISBN 978 3 290 17579 5 Peter Schwagmeier Der Zurcher Gelehrte Jakob Hausheer In Johannes F Diehl und Markus Witte Hrsg Studien zur Hebraischen Bibel und ihrer Nachgeschichte KUSATU Kleine Untersuchungen zur Sprache des Alten Testaments und seiner Umwelt Band 12 13 Hartmut Spenner Kamen 2011 ISBN 978 3 89991 116 9 S 41 144 Peter Schwagmeier Die neu ubersetzte Zurcher Bibel In Bibel und Liturgie Band 85 2012 S 236 244 Weblinks BearbeitenZurcher Bibel online Website der Zurcher Bibel Die gantze Bibel Froschauer Zurich 1531 doi 10 3931 e rara 7469 Bibel Teutsch Zurich 1534 als FacsimileEinzelnachweise Bearbeiten Jakob Zollinger Der Ubergang Zurichs zur neuhochdeutschen Schriftsprache unter Fuhrung der Zurcher Bibel Zurcher Dissertation Freiburg i Br 1920 TVZ Verlag Die neue Ubersetzung der Zurcher Bibel Memento des Originals vom 20 Januar 2012 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www tvz verlag ch St Galler Tagblatt 14 Juli 2007 Satz fur Satz deutsch gemacht Memento vom 31 Marz 2017 im Internet Archive Neue Zurcher Zeitung 29 Dezember 2007 Fast 40 000 Exemplare verkauft Zweite Auflage kommt gegen Ostern Die neue Zurcher Bibel ist ein BestsellerNormdaten Werk GND 4203026 2 lobid OGND AKS VIAF 211290384 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Zurcher Bibel amp oldid 239305199