www.wikidata.de-de.nina.az
Hohelied ist eine Weiterleitung auf diesen Artikel Zu weiteren Bedeutungen siehe Hohelied der Liebe Ketuvim Schriften des TanachSifrei Emet poetische Bucher ס פ ר ת ה ל ים Buch der Psalmen א י ו ב Ijob מ ש ל י ש ל מ ה Spruche Salomosחמש מגילות Megillot Festrollen רו ת Buch Rut ש יר ה ש יר ים Hoheslied ק ה ל ת Kohelet א יכ ה Klagelieder א ס ת ר Buch EsterUbrigeד נ י א ל Daniel ע ז ר א Esra einschliesslich Nehemia ד ב ר י ה י מ ים Chronik 1 2 Chr Lehr bzw Weisheitsbucher des Alten TestamentsIjob Hiob Job Buch der Psalmen Buch der Sprichworter Spruche Kohelet Prediger Hoheslied Buch der Weisheit katholisch und griech orthodox Jesus Sirach Ecclesiasticus katholisch und griech orthodox Gebet des Manasse griech orthodox Namen nach dem OVBE Pseudepigraphender Septuaginta sind kursiv gesetzt Als Hoheslied auch Hohelied Salomos seltener Hohes Lied abgekurzt Hld bezeichnet man ein Buch des Alten Testaments bzw des Tanachs wo es zu den funf Megillot zahlt Es handelt sich um eine Sammlung von zartlichen teilweise explizit erotischen Liebesliedern in denen das Suchen und Finden das Sehnen und gegenseitige Lobpreisen zweier Liebender geschildert wird Inhaltsverzeichnis 1 Bezeichnung 2 Textgestalt 3 Datierung 4 Religionsgeschichtliche Einordnung 5 Inhalt 6 Auslegungstradition 6 1 Judentum 6 2 Christentum 6 3 Aufklarung 7 Literarische Adaption 8 Literatur 8 1 Allgemein 8 2 Kommentare 8 3 Einzelstudien 8 4 Wirkungsgeschichte 9 Weblinks 10 EinzelnachweiseBezeichnung BearbeitenDer Buchtitel lautet hebraisch ש יר ה ש יר ים Sir ha Sirim Er bedeutet wortlich Das Lied der Lieder und druckt den hebraischen Superlativ aus sinngemass Das schonste aller Lieder Dem entspricht auch weitgehend der Titel in der griechischen Septuaginta altgriechisch Ἄsma Ἀsmatwn Asma Asmatōn und in der lateinischen Vulgata Canticum Canticorum Die Bezeichnung Hoheslied geht auf die Bibelubersetzung Martin Luthers zuruck der das Buch Das Hohelied Salomonis nannte 1 Im Deutschen werden heute geringfugig unterschiedliche Schreibweisen verwendet In der Fachliteratur und im religiosen christlichen Sprachgebrauch herrscht die Schreibweise Hoheslied vor seltener Hohes Lied Der Duden empfiehlt hingegen die Form Hohelied ohne Flexion des Adjektivs also z B des Hoheliedes In der Fachsprache wird der Begriff uberwiegend in beiden Wortbestandteilen gebeugt also des Hohenliedes Die Wikipedia folgt gemass ihrer Namenskonvention zu biblischen Namen der Fachsprache Textgestalt BearbeitenKonsens herrscht mittlerweile hinsichtlich des Befundes dass es sich bei dem Hohenlied um eine Sammlung ursprunglich selbststandiger Liebeslieder handelt 2 Umstritten ist ob die Lieder nach einem ubergreifenden Konzept angeordnet wurden Dabei lassen sich grundsatzlich drei Auffassungen unterscheiden Eine deutet das Hohelied als eine fortschreitende Geschichte u a Andre Robert 1963 eine zweite liest es als Drama u a Origenes 244 Christoph Uehlinger 2001 wahrend eine dritte es als eher lose Zusammenstellung betrachtet u a Keel 1992 Zakovitch 2004 Die Deutung des Hohenliedes als lockere Zusammenstellung kann als common sense betrachtet werden wobei die Verwendung einiger refrainartiger Elemente z B Beschworung der Tochter Jerusalems 2 7 3 5 8 4 Zusammengehorigkeitsformel 2 16 6 3 7 11 und wiederkehrende Motive z B das Garten Motiv 4 12 15 16 5 1 6 2 11 8 13 der Sammlung einen gewissen strukturellen Zusammenhang verschaffen Im Hohenlied treten wechselweise ein Mann eine Frau und eine Art Chor als Sprecher auf Der Mann wurde traditionell oft mit Salomo identifiziert die Zuschreibung im Gedicht ist unklar dort wo der Name Salomo fallt muss dies nicht der mannliche Sprecher sein mitunter wurde auch ein Liebesdrama zwischen drei Personen Frau einem einfachen Hirten und Konig Salomo als dessen Nebenbuhler angenommen 3 Der Name der Frau wurde aufgrund der Nennung in Kapitel 7 Hld 7 1 EU meist mit Sulamith wiedergegeben Dabei ist jedoch zu beachten dass dem Sammlungscharakter des Hohenlieds entsprechend hier ursprunglich unterschiedliche Frauen und Mannerfiguren gesprochen und gehandelt haben Seit dem Mittelalter wird das Hohelied in acht Kapitel unterteilt Datierung BearbeitenDie Entstehungszeit des Hohenliedes ist stark umstritten Die Nennung Salomos zu Beginn des Hohenliedes wird allgemein nicht als ausreichendes Indiz fur eine Urheberschaft Salomos gedeutet Dennoch schliessen einige Theologen eine Teil Urheberschaft Salomos nicht aus oder ordnen die Entstehung des Hohenliedes zumindest dem salomonischen Umfeld zu Ein Argument fur das mogliche hohe Alter der Dichtung ist seine Nahe zu agyptischer Lyrik des Neuen Reichs 4 Andererseits werden aramaisierende Sprachformen ein persisches Lehnwort pardes Park in Hld 4 13 sowie verschiedene Bezeichnungen fur exotische Wurz und Duftstoffe angefuhrt die darauf hindeuten dass das Hohelied seine abschliessende Form erst nach 500 v Chr erhalten hat 5 Parallelen zur griechischen Poesie und diverse griechische Brauche z B konigliche Prachtsanfte in Hld 3 9 10 Brautigamsbekranzung in Hld 3 11 im Hohenlied weisen wiederum auf die hellenistische Periode d h das 3 Jahrhundert v Chr hin Die erhaltenen Textzeugen aus den Hohlen von Qumran zeigen zudem Varianten im Textbestand was darauf hinweist dass dieser im 2 Jahrhundert v Chr noch nicht endgultig feststand 6 Der Religionsphilosoph Carl Gebhardt hat sich 1930 in Ubersetzung und Kommentaren mit Datierung und Deutung befasst Ungeachtet alterer anzunehmender Urideen und Textteile datiert er das Werk in die Zeit des Hellenismus 300 v Chr Er stellte die Motivubereinstimmungen mit der amobaischen Dichtung Theokrits dar nachdem bereits den Humanisten des 17 und 18 Jahrhunderts aufgefallen war dass sich hier Parallelen zur griechischen Dichtung finden Darauf haben auch Hugo Grotius und Johann Theophil Lessing ein Bruder von Gotthold Ephraim Lessing bereits hingewiesen Religionsgeschichtliche Einordnung BearbeitenEine kultisch mythologische Theorie betont die Ubereinstimmungen mit sumerischen und akkadischen Texten uber die heilige Hochzeit 7 insbesondere die Verbindung von Dumuzi bzw Tammuz und der Gottin Inanna Istar 8 Gegen diese Theorie wird angefuhrt dass sich das Alte Testament ansonsten deutlich gegen kanaanitische Fruchtbarkeitskulte wendet Inhalt Bearbeiten nbsp Egon Tschirch Das Hohelied Salomos Bilderzyklus 1923 Das Hohelied hat sehnsuchtsvolle bis schwarmerische Ausserungen uber die menschliche Liebe und Erotik zum Inhalt Mann und Frau besingen abwechselnd ihre Liebe zueinander ihr Verlangen nach dem der anderen und preisen die Schonheit der geliebten Person Eine fortschreitende Handlung ist kaum auszumachen vielmehr geht es um das wechselvolle Zusammenspiel von Begehren und Erfullung von Trennung und Vereinigung Dabei fallt auf dass die weibliche Sprecherin wesentlich haufiger zu Wort kommt als ihr mannliches Pendant Auch strukturell stehen ihre Ausserungen an exponierter Stelle da das Hohelied mit ihrem Sehnsuchtslied Hld 1 2 4 beginnt und mit der Aufforderung an ihren Geliebten zu ihr zu eilen Hld 8 14 schliesst Ebenfalls inhaltlich prasentiert sich die Sprecherin als auffallend aktiv stark und handlungsmachtig Die herausgehobene Stellung der Frau im Hohenlied ist bereits 1857 von Ginsberg festgestellt worden 9 und von der feministischen Theologin Brenner als offener Gynozentrismus bezeichnet worden 10 Kennzeichnend fur das Hohelied ist eine mehrdeutige ausgesprochen bildhafte Sprache Die Schonheit des der Geliebten z B Augen wie Tauben Hld 4 1 EU oder der Liebesakt z B Gang in den Garten 4 12 5 1 werden in Metaphern gekleidet besungen die in der Sprache und Kultur Israels Agyptens und des Vorderen Orients verankert sind Auslegungstradition Bearbeiten nbsp Deine Lippen sind wie eine scharlachfarbene Schnur und dein Mund ist lieblich Deine Schlafen sind hinter deinem Schleier wie eine Scheibe vom Granatapfel 4 3 Der Granatapfel im Hohenlied Salomos 4 3 13 6 7 11 7 13 14 8 2 nbsp Ich bin eine Blume in Scharon und eine Lilie im Tal 2 1 Bei der Dunen Trichternarzisse konnte es sich um die im Hohenlied Salomos 2 1 erwahnte Blume handeln die unter Namen wie Rose von Scharon in Dichtung und Musik unter Bezugnahme auf das Hohelied haufig erwahnt wurde Als Verfasser des Hohenliedes wurde in der Antike der biblische Konig Salomo angenommen Dies geht vermutlich darauf zuruck dass im Text Salomo selbst genannt wird 1 5 3 7ff 8 11f und Salomo als Autor von 1005 Gedichten galt 1 Kon 5 12 EU Diese Verfasserzuschreibung wurde auch vom Mittelalter ubernommen und hat bis heute Anhanger Gemass der allegorischen Auslegungsmethode wurde in Antike und Mittelalter von Juden und Christen die erotische Annaherung von der das Gedicht handelt als Beschreibung der Liebe zwischen Gott und seinem auserwahlten Volk im Judentum bzw zwischen Christus und der Kirche als Braut Christi im Christentum interpretiert Judentum Bearbeiten Die alteste Nachricht liefert der Talmud Im Mischna Traktat Jadajim III 5 wird berichtet dass die Synode von Jamnia um 90 n u Z zu entscheiden hatte ob das Lied der Lieder in den Kanon der heiligen Schriften aufgenommen werden sollte Der Anspruch der Kanonizitat wurde von der Schule Hillels trotz des Widerspruchs von Schammai anerkannt Diese Interpretation wurde innerhalb des Judentums besonders entschieden von Rabbi Akiba im 2 Jahrhundert betrieben Er interpretierte das Lied als eine Darstellung der Beziehung zwischen Gott und dem Volk Israel Folglich verurteilte er entschieden eine weltliche erotische Auslegung und einen entsprechenden gesanglichen Vortrag des Liedes Diese Interpretation Akibas war uber Jahrhunderte hinweg dominant 11 In ahnlicher Weise deuteten ihn auch der Targum zum Hohenlied zwischen 700 und 900 n Chr sowie spatere mittelalterliche Rabbiner wie Saadia Gaon Schlomo ben Jizchak oder Abraham ibn Esra 12 Christentum Bearbeiten nbsp Franz Pforr Maria und Sulamith 1811 Sammlung Georg Schafer SchweinfurtDer Interpretationsstrang wurde vom Christentum fortgesetzt Dabei handelte es sich beim Brautigam meist um Christus und bei der Braut um die Kirche so bei Hippolyt um die Einzelseele Origenes oder um die Jungfrau Maria Ambrosius von Mailand 13 Da auch im christlichen Mittelalter Sulamith haufig als Reprasentation von Maria angesehen wurde spielte das Hohelied eine herausgehobene Rolle in der Marienfrommigkeit der christlichen Mystiker In der Bildenden Kunst ist es haufig der Hortus conclusus der als Bildmotiv auf das Hohelied anspielt und zu den marianischen Symbolen zahlt Das Motiv bezieht sich dabei auf die Textstelle Ein verschlossener Garten ist meine Schwester Braut ein verschlossener Garten ein versiegelter Quell Hld 4 12 EU Aufklarung Bearbeiten Diese Deutung befand sich seit dem 18 Jahrhundert im Zuge der Aufklarung zunehmend in der Defensive Vom Beginn des 18 bis in das 19 Jahrhundert lasst sich die dramatische Hypothese verfolgen die erstmals den Szenen und Sprecherwechsel zwischen Frauen und Mannerstimme Dialogen beider und chorischen Wir Stucken in den Mittelpunkt ruckte Dabei blieb die genaue Abgrenzung der Einzelelemente jedoch immer kontrovers 14 Wahrend Georg Wachter das Hohelied 1722 als ein szenisch abgeteiltes Singspiel in funf Akten sah 15 interpretierte es Heinrich Ewald 1826 als Hirtenstuck Gegen die traditionellen religiosen Deutungen und gegen ein rein weltliches Verstandnis wie es seit Herder und Goethe vorherrschte nahm der judische Religionsphilosoph Franz Rosenzweig das Hohelied in Schutz Nicht obwohl sondern weil das Hohe Lied ein echtes will sagen ein weltliches Liebeslied war gerade darum war es ein echtes geistliches Lied der Liebe Gottes zum Menschen Der Mensch liebt weil und wie Gott liebt Seine menschliche Seele ist die von Gott erweckte und geliebte Seele 16 Wahrend das Hohelied im Mittelalter sehr haufig kommentiert und als Predigtstoff verwendet wurde herausragend hierfur sei Bernhard von Clairvaux genannt spielt es in der heutigen Frommigkeitspraxis der Grosskirchen kaum noch eine Rolle Literarische Adaption BearbeitenDas Werk inspirierte Scholem Alejchem zu der Erzahlung Schir Ha Schirim Roman einer Jugend geschrieben von 1909 bis 1911 und durchzogen von der Metaphorik des Vorbilds Literatur BearbeitenAllgemein Bearbeiten Das Lied der Lieder von Schelomo Gustav Kiepenheuer Verlag Leipzig und Weimar 1981 aus dem Hebraischen ubersetzt und nachgedichtet von Stefan Schreiner mit Reproduktionen von 32 illuminierten Seiten aus dem Machsor Lipsiae Neuausgabe unter dem Titel Das Hohelied Lied der Lieder von Schelomo im Verlag der Weltreligionen Leipzig und Frankfurt am Main 2007 ISBN 978 3 458 72001 0 und im selben Verlag Berlin 2018 ISBN 978 3 458 24147 8 Ludger Schwienhorst Schonberger Hrsg Das Hohelied im Konflikt der Interpretationen Osterreichische biblische Studien Bd 47 Peter Lang Frankfurt am Main 2017 ISBN 978 3 631 68123 7 Ludger Schwienhorst Schonberger Das Hohelied der Liebe Herder Freiburg im Breisgau 2015 ISBN 978 3 451 31238 0 Henning Graf Reventlow Peter Kuhn Ulrich Kopf und Jean M Vincent Hoheslied I Altes Testament II Auslegungsgeschichte im Judentum III Auslegungsgeschichte im Christentum III 1 Alte Kirche bis Herder III 2 Auslegungsgeschichte des 19 Jahrhunderts In Theologische Realenzyklopadie Bd 15 1986 S 499 514 Einfuhrung und Literatur Othmar Keel Art Hoheslied In Neues Bibellexikon Bd 2 H N Benziger Zurich und Dusseldorf 1995 ISBN 3 545 23075 9 Sp 183 191 Marion Gardei Andreas Nachama Hrsg Das Hohelied Ubersetzung Max A Klausner Deutsch Hebraisch inkl judischer und christlicher Auslegungsgeschichte Zeichnungen Astrid Saalmann Verlag Hentrich amp Hentrich Berlin 2016 ISBN 978 3 95565 180 0 Ernst Koch Beobachtungen zum Umgang mit dem Hohenlied in der Theologie und Frommigkeit des Luthertums im 16 bis 18 Jahrhundert In ders Studien zur Theologie und Frommigkeitsgeschichte des Luthertums im 16 bis 18 Jahrhundert Herausgegeben von Matthias Richter und Johann Anselm Steiger Spenner Waltrop 2005 ISBN 3 89991 047 8 S 285 306 Kommentare Bearbeiten Marvin H Pope Song of Songs A New Translation with Introduction and Commentary The Anchor Bible 7C Doubleday New York 1980 ISBN 0 385 00569 5 Gerhard Maier Das Hohelied Wuppertaler Studienbibel AT 29 Brockhaus Wuppertal 1991 ISBN 3 417 25219 9 Othmar Keel Das Hohelied Zurcher Bibelkommentare 18 2 durchges Aufl Theol Verl Zurich 1992 ISBN 3 290 14739 8 Hans Peter Muller Otto Kaiser James Alfred Loader Das Hohelied Klagelieder Das Buch Ester Das Alte Testament Deutsch 16 2 4 vollig neubearb Aufl Vandenhoeck amp Ruprecht Gottingen 1992 ISBN 3 525 51237 6 Walter Buhlmann Das Hohelied Neuer Stuttgarter Kommentar 15 Kath Bibelwerk Stuttgart 1997 ISBN 3 460 07151 6 Levi ben Gershon Gersonides Commentary on Song of Songs Yale Judaica Series 28 Yale University Press New Haven Conn 1998 ISBN 0 300 07147 7 Athalya Brenner Carole R Fontaine Hrsg The Song of Songs A Feminist Companion to the Bible The Feminist Companion to the Bible Series 2 6 Academic Press Sheffield 2000 ISBN 1 84127 052 0 Duana Garrett Song of Songs Word Biblical Commentary 23B Nelson Nashville 2004 ISBN 0 8499 0825 6 Yair Zakovitch Das Hohelied Herders Theologischer Kommentar zum Alten Testament Herder Freiburg im Breisgau u a 2004 ISBN 3 451 26830 2 Richard S Hess Song of Songs Baker Commentary on the Old Testament Wisdom and Psalms Baker Academic Grand Rapids 2005 ISBN 0 8010 2712 8 Einzelstudien Bearbeiten Athalya Brenner Das Hohelied Polyphonie der Liebe In Luise Schottroff Marie Theres Wacker Hrsg Kompendium Feministische Bibelauslegung Gutersloh 1999 S 233 245 Katharina Elliger Herbert Haag Wenn er mich doch kusste das Hohe Lied der Liebe 3 Auflage Benziger Solothurn 2001 ISBN 3 545 34121 6 Mary Timothea Elliott The Literary Unity of the Canticle Europaische Hochschulschriften 23 371 Lang Frankfurt am Main 1989 ISBN 3 631 42121 4 Jean Emmanuel de Ena Sens et interpretations du Cantique des Cantiques Sens textuel sens directionnels et cadre du texte Lectio divina 194 Ed du Cerf Paris 2004 ISBN 2 204 07295 8 Stefan Fischer Das Hohelied Salomos zwischen Poesie und Erzahlung Forschungen zum Alten Testament 72 Tubingen 2010 Meik Gerhards Das Hohelied Studien zu seiner literarischen Gestalt und theologischen Bedeutung Arbeiten zur Bibel und ihrer Geschichte 35 Leipzig 2010 Anselm C Hagedorn Hrsg Perspectives on the Song of Songs Perspektiven der Hoheliedauslegung Beihefte zur Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft 346 de Gruyter Berlin New York 2005 ISBN 3 11 017632 7 Hans Josef Heinevetter Komm nun mein Liebster dein Garten ruft dich Das Hohelied als programmatische Komposition Athenaums Monografien Theologie Bonner biblische Beitrage 69 Athenaum Frankfurt am Main 1988 ISBN 3 610 09120 7 Matthias Hopf Liebesszenen Eine literaturwissenschaftliche Studie zum Hohenlied als einem dramatisch performativen Text Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen Testaments ATHANT 108 Zurich 2016 ISBN 978 3 290 17858 1 Steven C Horine Interpretive Images in the Song of Songs From Wedding Chariots to Bridal Chambers Studies in the Humanities 55 Lang New York u a 2001 ISBN 0 8204 5156 8 Othmar Keel Deine Blicke sind Tauben Zur Metaphorik des Hohen Liedes Stuttgarter Bibelstudien 114 115 ISBN 3 460 04141 2 Jacques Nieuviarts u a Hrsg Les nouvelles voies de l exegese En lisant le Cantique des cantiques XIXe congres de l Association Catholique pour l Etude de la Bible Toulouse septembre 2001 Collection Lectio divina 190 Ed du Cerf Paris 2002 ISBN 2 204 06932 9 George M Schwab The Song of Songs cautionary message concerning human love Studies in Biblical Literature 41 P Lang New York u a 2002 ISBN 0 8204 5566 0 P W T Stoop van Paridon The Song of Songs A Philological Analysis of the Hebrew book Sir has Sirim Ancient Near Eastern Studies Supplement 17 Peeters Louvain 2005 ISBN 90 429 1638 9 Yvonne Sophie Thone Liebe zwischen Stadt und Feld Raum und Geschlecht im Hohelied Exegese in unserer Zeit 22 LIT Verlag Berlin Munster 2012 ISBN 978 3 643 11633 8 Christoph Uehlinger Das Hohelied Anthologie oder Dramaturgie In Welt und Umwelt der Bibel Jg 6 H 21 2001 S 34 39 Wirkungsgeschichte Bearbeiten The Targum of Canticles Transl with a critical introd apparatus and notes by Philip S Alexander The Aramaic Bible 17A Liturgical Pr Collegeville Minn 2003 ISBN 0 8146 5453 3 Mark W Elliott The Song of Songs and Christology in the Early Church 381 451 Studien und Texte zu Antike und Christentum 7 Mohr Siebeck Tubingen 2000 ISBN 3 16 147394 9 Gregor von Nyssa Der versiegelte Quell Auslegung des Hohen Liedes In Kurzung ubertragen und eingeleitet von Hans Urs von Balthasar 3 nach d krit Ausg durchges Aufl Johannes Verl Einsiedeln 1984 ISBN 3 265 10283 1 Ann W Astell The Song of Songs in the Middle Ages Cornell Univ Press Ithaca 1990 ISBN 0 8014 2347 3 Urban Kusters Der verschlossene Garten Volkssprachliche Hohelied Auslegung und monastische Lebensform im 12 Jahrhundert Studia humaniora Dusseldorfer Studien zu Mittelalter und Renaissance 2 Droste Dusseldorf 1985 ISBN 3 7700 0802 2 Max Engammare Qu il me baise des baisiers de sa bouche Le cantique des cantiques a la renaissance Etude et bibliographie Travaux d humanisme et renaissance 277 Droz Geneve 1993 Noam Flinker The Song of Songs in English Renaissance Literature Kisses of Their Mouths Studies in Renaissance Literature 3 Brewer Cambridge u a 2000 ISBN 0 85991 586 7 Burkhard Dohm Poetische Alchimie Offnung zur Sinnlichkeit in der Hohelied und Bibeldichtung von der protestantischen Barockmystik bis zum Pietismus Studien zur deutschen Literatur 154 Niemeyer Tubingen 2000 ISBN 3 484 18154 0 John D Baildam Paradisal Love Johann Gottfried Herder and the Song of Songs JSOTSup 298 Acad Press Sheffield 1999 ISBN 1 84127 022 9 Klaus Mayer Wie schon ist deine Liebe Bilder zum Hohenlied im Nationalmuseum der Biblischen Botschaft Marc Chagall in Nizza 4 Aufl Echter Verl Wurzburg 1990 ISBN 3 429 00857 3 Jurg Stenzl Der Klang des Hohen Liedes Vertonungen des Canticum canticorum vom 9 bis zum Ende des 15 Jahrhunderts Konigshausen amp Neumann Wurzburg 2008 ISBN 978 3 8260 3694 1 Das Hohe Lied in deutschen Liebesliedern Auswahl und Nachwort von Gerhard Amanshauser mit 15 Zeichnungen von Anton Lehmden Sefer Verlag Wien 1929 64 Seiten enthalt u a die Nachdichtung von Johann Wolfgang Goethe Das Hohe Lied Salomons sowie Gedichte zum Hohen Lied von Johann Gottfried Herder Matthias Claudius Clemens Brentano Heinrich Heine Else Lasker Schuler u a Norbert Buske mit Beitragen von Beate Bugenhagen und Matthias Schneider Fromme barocke Sinnbilder in Farbe und Musik Das Hohe Lied Darstellungen an der Patronatsempore in Steinhagen mit einer CD Thomas Helms Verlag Schwerin 2013 ISBN 978 3 940207 84 5 Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Song of Solomon Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Der Gesang der Gesange in der Ubersetzung Martin Bubers Das Hohelied Salomos in der unrevidierten Elberfelder Bibelubersetzung Andreas Schmidt Stark wie der Tod Interpretation Anselm Hagedorn Hoheslied In Michaela Bauks Klaus Koenen Stefan Alkier Hrsg Das wissenschaftliche Bibellexikon im Internet WiBiLex Stuttgart 2006 ff abgerufen am 2 Oktober 2023 Liste von Vertonungen Willeramus Eberspergensis Auslegungen zum Hohen Lied Salomonis BSB Cgm 10 erste Ubersetzung und volkssprachliche Deutung Hohelied Salomos mit Kommentaren von Dr Joseph Franz Allioli Auszug aus der Allioli Bibel von 1838Einzelnachweise Bearbeiten Biblia Germanica Luther Ubersetzung 1545 Ausgabe letzter Hand Faksimilierte Handausgabe nach dem im Besitz der Deutschen Bibelgesellschaft befindlichen Originaldruck einspaltig Mit zahlreichen Initialen und Holzschnitten des Meisters MS an deren Gestaltung Luther selbst mitgewirkt hat Deutsche Bibelgesellschaft 1967 ISBN 3 438 05501 5 Othmar Keel Das Hohelied Zurcher Bibelkommentare 18 2 durchges Aufl Theol Verl Zurich 1992 S 9 Christoph Uehlinger Das Hohelied Anthologie oder Dramaturgie In Welt und Umwelt der Bibel Jg 6 H 21 2001 S 34 39 Michael V Fox The Song of Songs and the Ancient Egyptian Love Songs University of Wisconsin Press Madison Wis 1985 ISBN 0 299 10094 4 Othmar Keel Das Hohelied In Zurcher Bibelkommentare 18 2 durchges Auflage Theol Verlag Zurich 1992 S 12 f Emanuel Tov 106 108 Introduction to 4QCanta c In Eugene Ulrich u a Hrsg Qumran Cave 4 XI Psalms to Chronicles Brill Leiden 2000 ISBN 0 19 826943 9 Discoveries in the Judaean Desert XVI S N Kramer The Biblical Song of Songs and Sumerian Love Songs In Expedition 5 1 1962 S 28 29 Samuel Noah Kramer Cuneiform Studies and the History of Literature The Sumerian Sacred Marriage Texts In Proceedings of the American Philosophical Society 107 6 Cuneiform Studies and the History of Civilization 1963 S 489 Moshe Weinfeld Feminine Features in the Imagery of God in Israel The Sacred Marriage and the Sacred Tree In Vetus Testamentum 46 4 S 525 Christian D Ginsberg Christian D The Song of Songs and Coheleth commonly called the Book of Ecclesiastes Translated from the Original Hebrew with a Commentary Historical and Critical Vorwort von Sheldon H Blank New York 1970 1857 S 12 20 Athalya Brenner Das Hohelied Polyphonie der Liebe In Luise Schottroff Marie Theres Wacker Hrsg Kompendium Feministische Bibelauslegung Gutersloh 1999 S 233 245 hier S 238 Tremper Longman Song of Songs 2001 S 20 ff Marvin H Pope Song of Songs Doubleday 1977 S 89 Otto Kaiser Einleitung in das Alte Testament Eine Einfuhrung in ihre Ergebnisse und Probleme 2 Auflage Gutersloher Verlagshaus Gerd Mohn Gutersloh 1970 S 286 Otto Kaiser Einleitung in das Alte Testament Eine Einfuhrung in ihre Ergebnisse und Probleme 2 Auflage Gutersloher Verlagshaus Gerd Mohn Gutersloh 1970 S 187 Georg Wachter Das Hohe Lied des Salomo 1722 Stern der Erlosung Frankfurt am Main 1988 S 222 Normdaten Werk GND 4072593 5 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Hoheslied amp oldid 238916693