www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel befasst sich mit der Begrussung Moin Zu anderen Bedeutungen siehe Moin Begriffsklarung Moin ist ein in Norddeutschland verbreiteter Gruss 1 der aber ebenso im Suden Danemarks Nordschleswig Suderjutland dort ublicherweise mojn geschrieben 2 3 in Luxemburg meist in der Form Moien 4 sporadisch bzw veraltend in der Schweiz 5 6 in den nordostlichen Niederlanden in Gebieten in denen auch Niederdeutsch gesprochen wird u a als moi moin amoin mojen und im Norden Polens unter den Kaschuben geschrieben mojn vorkommt 7 8 Als Variante ist moins moinz in den Raumen Bern und Chur hinzuzurechnen 9 Dieser Gruss kann zu jeder Tages und Nachtzeit verwendet werden 10 Transparent zur Begrussung am Niedersachsischen Ministerium fur Umwelt Energie und KlimaschutzAbweichende Schreibweisen sind neben der auch von Kurt Tucholsky verwendeten Mojn Form 11 12 zudem Meun in den Werken Gorch Focks und im Plattdeutschen bei Georg Droste 13 Moi n B Sonntag 1889 gun Moign bei Otto Mensing 14 Otto Ernst 15 Ludwig Frahm der Moign auch als Abschiedsfloskel verwendet 16 und spater bei diversen anderen Schriftstellern 17 Beiderseits der deutsch danischen Grenze wird moin bzw mojn heute in allen ansassigen Sprachen samt deren Varietaten und Dialekten verwendet 18 Mittlerweile hat der Gruss vom Norden ausgehend auch in vielen anderen Teilen Deutschlands Verbreitung gefunden Es gibt allerdings regional unterschiedliche Konventionen zur Verwendung was etwa die Tageszeit den formellen Aspekt oder die Verdopplung moin moin betrifft 19 Inhaltsverzeichnis 1 Spuren im 19 und beginnenden 20 Jahrhundert 2 Herkunft 3 Verwendung 4 Abwandlungen des Grusses 4 1 Moin Moin Moinmoin 4 2 Moinsen 4 3 Moin zame Moins zame Moi zame Moinz 4 4 gun Moign 4 5 Morn Moi 5 Ausserhalb des deutschen Sprachraumes 5 1 Norwegen 5 2 Schweden 5 3 Danemark 5 4 Finnland 5 5 Niederlande 5 6 Lettland 5 7 Polen 6 Sonstiges 7 Literarische Belege 8 Literatur 9 Weblinks 10 Einzelnachweise und AnmerkungenSpuren im 19 und beginnenden 20 Jahrhundert BearbeitenMoin taucht 1924 im Hauskalender Ostfreesland auf Dieser Hauskalender wird oft als erster schriftlicher Beleg fur den Moin Gruss gewertet 20 Schriftliche Spuren reichen aber weiter zuruck In der Schreibweise Meun verwendete der Hamburg geburtige Schriftsteller Gorch Fock zu Beginn des 20 Jahrhunderts in mehreren seiner Werke unter anderem in Hein Godenwind de Admirol vun Moskitonien 1911 das Grusswort 21 und ubersetzt den Gruss mit Guten Morgen 22 Die Meun Schreibweise verwendete auch der Bremer Georg Droste Der Hamburger Otto Ernst und der Stormarner Ludwig Frahm bevorzugten in ihren Werken Ernst unter anderem in Die grosste Sunde 1895 und Die Kunstreise nach Humpeldorf 1905 Frahm in Minschen bi Hamborg rum 1919 die Schreibweise Moign Arno Holz und Oskar Jerschke verwendeten Moin in ihrer tragischen Komodie Traumulus 1905 23 und ebenfalls in Gaudeamus 1908 24 Holz und Jerschke lebten in dieser Zeit in Berlin wohingegen Joh ann Mich ael Ranke der ebenfalls 1908 Moin in De Lude von n Diek 25 benutzte offenbar aus Bremen stammte 26 Fur die Insel Helgoland ist 1909 neben den Grussformeln gu n Morjen und gud Morjen auch Moin belegt 27 In den Norden Schleswig Holsteins soll der Gruss um 1900 als Kurzgruss Morgen durch Handwerker Handler und Wehrpflichtige aus Berlin importiert worden sein 28 nach Karen Margrethe Pedersen durch Handwerker Handler und Dienstboten aus Berlin und brandenburgischen Stadten 29 30 Im nordschleswigschen Hovslund deutsch Haberslund ca 3 km nordwestlich von Hovslund Stationsby und nordlich der Stadt Rodekro deutsch Rothenkrug sei der Gruss 1908 oder 1909 mit Arbeitskraften angekommen 31 In der Folge soll der Gruss in Nordschleswig in den 1930er Jahren unter jungen Leuten derart beliebt gewesen sein dass Kritiker einen Mojn Verbot forderten und noch in den 1960er Jahren hiess es im suddanischen Dialekt Sonderjysk Mojn er forbojn Moin ist verboten 28 32 In einigen Stadten und Regionen der Schweiz Basel Bern Biel Bundner Rheintal Frauenfeld Freiamt Zurich ist der Gruss Moin laut Anna Zollinger Escher im spaten 19 und fruhen 20 Jahrhundert vor allem unter Arbeitern Schulern und Studenten belegt in Zurich taucht er etwa 1875 auf 33 Diese Grussformel verschwand in der Schweiz aber an den meisten Orten wieder Ausnahmen sind das Moin in der Region Interlaken Bodeli 34 und das Moi n in Graubunden Der Berliner Germanist Richard Lowe beschreibt 1891 moin als vulgardeutsch und als gewohnlichste Form fur guten Morgen 35 Dieses klingt nicht nach einem raumlich eng begrenzten Bekanntheitsgrad des Moin Grusses zu jener Zeit der Gruss Moin findet dementsprechend auch in den 1880er und 1890er Jahren in etlichen Publikationen Erwahnung wie beispielsweise beim Schweizer Ernst Tappolet 1895 36 mit These einer Verkurzung von guten Morgen uber gut morn und gt moin bei Georg von der Gabelentz 1891 37 oder auch bei Hugo Ernst Mario Schuchardt 1885 ebenfalls mit These einer Verkurzung von Guten Morgen nach G Moin und G Mo 38 1886 und 1887 griffen danischsprachige Werke bereits Schuchardts Verkurzungsthese auf 39 1889 schrieb B Sonntag in der Gartenlaube Studenten und jungere Offiziere haben das Vorrecht den abgekurzten Gruss guten Morgen noch zu verkurzen und zu allen Tages und Nachtzeiten einander ihr Moi n Moi n zuzurufen 40 41 Fur das an Ostfriesland angrenzende Ammerland wo Oldenburger Platt nicht Ostfriesisches Platt gesprochen wird liegt ein Beleg aus dem Jahre 1888 vor in dem Moin als Verkurzung des Guten Morgen Grusses dargestellt wird 42 Noch fruher namlich 1828 sind Moin und Moin Moin im Berliner Conversations Blatt fur Poesie Literatur und Kritik als Gruss unter Offizieren zu finden 43 Auch in diesem Text wird Moin mit Morgen erklart Nach diesem Stand existieren erste Belege fur das Auftreten in Ostfriesland 1924 fur das in Hovslund Haberslund und fur das auf Helgoland 1909 wohl fur das in Bremen 1908 Joh Mich Ranke fur das in Hamburg 1895 Otto Ernst Die grosste Sunde fur das im Ammerland 1888 fur das in Zurich um 1875 und fur das Auftreten in Berlin bereits 1828 Ausserhalb des geschlossenen deutschsprachigen Raumes sind Moj n wie auch Moj n Moj n schon 1904 fur die lettische Hauptstadt Riga als Gruss und Abschiedsgruss der damaligen deutschsprachigen Bevolkerung der Stadt belegt 44 Herkunft BearbeitenDie Existenz des Grusswortes Moin ist seit knapp 200 Jahren nachweisbar Ein Auftreten des Grusses ist in der Vergangenheit nicht nur auf den norddeutschen Raum beschrankt gewesen sondern trat unter anderem auch in der Schweiz und in Berlin auf Unter Hinzurechnung von ahnlichen Grussformeln wie unter anderen Morn Moi Mui deren Verwandtschaft mit Moin vermutet wird aber nicht eindeutig belegt ist kamen Gebiete in diversen europaischen Landern hinzu Das Grusswort hat seit den 1970er Jahren seine Wieder Ausbreitung in Norddeutschland begonnen in einer Zeit in der Belege des Bestehens auch aus Luxemburg Westfalen 45 der Schweiz und aus dem Berliner Umland vorliegen Inzwischen ist der Gruss nicht nur in Norddeutschland bekannt 46 sondern ist in Deutschland mittlerweile bis in den Suden verbreitet 47 Die Etymologie bleibt demgegenuber trotz vieler Abstammungserklarungsversuche letztlich im Dunkeln Neben Friesisch und Plattdeutsch kommen auch andere Sprachen z B Niederlandisch Mundarten z B das Berlinerische oder Soziolekte z B die von Studenten Soldaten Seeleuten als Wurzel in Betracht Um 1900 gab es sechs voneinander getrennte Gebiete in denen das Grusswort bekannt war der Landesteil Schleswig in Schleswig Holstein einschliesslich des heutigen danischen Teils der Hamburger Raum die relativ isoliert gelegene Insel Helgoland das Gebiet zwischen Dollart und Weser Ostfriesland Ammerland Bremen und andere der Berliner Raum und die deutschsprachige Schweiz Einschliesslich Rigas waren es deren sogar sieben Ein Vorkommen in weiteren Gebieten zu dieser Zeit ist anzunehmen Voneinander unabhangige Entstehungen sind nicht vollig auszuschliessen Eine plattdeutsche Herkunft wonach es von moi angenehm gut schon 48 49 50 kame wird vielfach angenommen so auch vom Niedersachsischen Worterbuch Dieser Etymologie hat sich inzwischen neben anderen die Duden Redaktion 51 angeschlossen nach dem Duden sind die Wurzeln im ostfriesischen mōi und im mittelniederdeutschen mōi e zu finden 52 Fur eine Herkunft aus dem Niederdeutschen und Friesischen durfte sprechen dass Moin und Moin Moin als Grussformel bis in die 1970er Jahre fast nur im Norden Deutschlands verwendet wurde und hier vor allem in Ostfriesland im Emsland in Hamburg sowie im Oldenburger Land und in der nordfriesischen Region Schleswig Holsteins sowie im Raum Flensburg eine Dominanz besass es mangelt allerdings am Nachweis eines Entstehens unabhangig von moglichen parallelen Entwicklungen in diesen Regionen In den anderen Regionen Schleswig Holsteins hingegen stand Moin teilweise zur ublichen informellen Grussformel Tach in Konkurrenz teilweise wurde das Wort uberhaupt nicht gebraucht im Osten des Landesteils Holstein Im Jahr 1977 ergab eine Untersuchung dass am Nachmittag beim Betreten eines Geschaftes Moin auf der Insel Borkum sowie in den Stadten Tonning Husum Flensburg Schleswig Eckernforde Emden Aurich Leer Cloppenburg und Delmenhorst ublich war 53 womit im Jahr 1977 fur zwei Ausbreitungsgebiete der Gebrauch nicht nur morgens zu konstatieren war zum einen im nordlichen Landesteil Schleswig Schleswig Holsteins zum anderen in Ostfriesland und angrenzenden Gebieten In Luxemburg wurden zu dieser Zeit allerdings Moin und Moien auch schon ganztags als Gruss benutzt 54 Die alteren Ostfriesen selbst sind davon uberzeugt dass Moin die zusammengezogene Form des Grusses Moi n Dag Schonen guten Tag sei denn Moi ist ein oft gebrauchtes Wort im ostfriesischen Platt fur schon oder gut Auch ist Dat is moi eine oft verwendete Redewendung im ostfriesischen Platt und wird mit derselben Bedeutung auch in den Niederlanden mooi gebraucht mit deren Sprache zum Beispiel im Groninger Land das ostfriesische Platt sehr eng verbunden ist Auch das Niedersachsische Worterbuch erklart moin als elliptisch fur mōien Dag 55 Gegen die Herleitung von Moin aus dem ostfriesisch niederdeutschen mōj konnte allerdings die Tatsache sprechen dass Moin das einzige Wort dieser Sprache ist das den kurzen oi Diphthong aufweist der aufgrund phonologischer Gesetzmassigkeiten nicht aus ōj hergeleitet werden kann Dieses Problem kann allerdings seine Erklarung darin finden dass Moin als elliptische Partikel anderen Betonungsverhaltnissen im Satz unterliegt denn als gewohnliches Adjektiv 56 Zu bedenken ist auch dass das Verbreitungsgebiet von mooi fur schon angenehm im Niederdeutschen auf dessen nordwestlichen Rand begrenzt ist und in den anderen Gebieten Norddeutschlands unbekannt war 57 womit einer nicht gesetzmassigen Verkurzung des Diphthongs ausserhalb desjenigen Raums wo mooi autochthon ist kaum etwas entgegenstand Gegen die Herleitung aus dem Niederdeutschen Ostfrieslands konnte auch sprechen dass dieser etymologische Ansatz dem mutmasslichen Entstehungsgebiet angepasst zu sein scheint und dem Hauskalender Ostfreesland von 1924 dabei vielfach auch von Sprachwissenschaftlern die Rolle eines ersten Beleges zugeschrieben wurde Dieser Deutungsansatz ist gegenuber den alteren aus dem 19 und fruhen 20 Jahrhundert ein recht junger aus den fruhen 1980er Jahren 58 einer der Belege fur Moin ist immerhin schon knapp 100 Jahre alter als dieser Hauskalender stammt aus Berlin und erklart den Gruss als Morgengruss s o Eher geeignet als der Hauskalender von 1924 ware der Beleg aus dem Ammerland von 1888 s o eine Entstehung im Nordwesten des heutigen Bundeslandes Niedersachsen nahezulegen Die Verdoppelung zu Moin Moin in Luxemburg Moimoin sei moglicherweise direkt aus dem friesischen moi moren entstanden wird ebenfalls argumentiert Der letzte Teil morn Morgen 59 60 bekame in dieser Verwendung dann also die Bedeutung Tag oder wie der Norddeutsche gerne zu grussen pflegt Tach Auffindbar ist die Verdoppelung hingegen bereits 1828 im Berliner Conversations Blatt fur Poesie Literatur und Kritik s o Vielfach wird argumentiert dass das Wort nicht von Morgen oder Guten Morgen abstamme Es wird aber von Nicht Friesen meist als Bildung aus Guten Morgen Morgen Morjen Mojen Mojn Moin empfunden Andere wiederum bevorzugen eine direkte Herkunft aus Guten Morgen bzw Morjen 61 Kuppers Worterbuch der deutschen Umgangssprache 62 diagnostiziert Soldatensprache um 1900 es sei aus Morgen zusammengezogen und bedeute einen Begrussungsruf am Morgen Tatsachlich existieren mehrere Indizien fur eine Herkunft aus dem Soldatenmilieu Der angegebene Zeitpunkt ist aber widerlegbar der erste Beleg stammt bereits aus dem Jahre 1828 s o Auch in den fruhen Belegen aus dem 19 Jahrhundert unter anderem B Sonntag Br v Braunthal Hugo Schuchardt Ernst Tappolet s o wird der Gruss Moin mit Guten Morgen erklart oder aus Guten Morgen abgeleitet Anna Zollinger Escher s o wertet das Auftreten in der Schweiz als Nachahmung des berlinerischen guten Morgen Paul Geiger und Richard Weiss schreiben 1951 ebenfalls zum Auftreten in Stadten der Ostschweiz moin sei eine Anleihe aus dem Berliner Grosstadtjargon 63 64 Gleiches wird auch fur den nordlichen Teil Schleswig Holsteins behauptet s o Ausser den angeblich aus dem Berliner Raum stammenden Morgengrussformeln als Ursprung des Moins ist auch an die regionalen niederdeutschen zu denken unter anderem Morgen Morn Mornk Das im Schleswig Holsteinischen Worterbuch genannte wohl auch im sudlichen Teil des deutschen Sprachraumes vorkommende 65 und auch von Otto Ernst und Ludwig Frahm verwendete gun Moign konnte fur diese Theorie als Zwischenstufe und damit als Beleg gewertet werden Quellen zu Moin tauchen aber aus Zeiten vor Erscheinen des Bandes auf Wieder andere versuchen die geographische Herkunft aus Ostfriesland mit der etymologischen Herleitung aus Morgen zu verbinden indem sie von einer Ubernahme und eigenwilligen Umformung eines Morjen Guten Morgen preussischer Verwaltungsbeamter in ausgehen Auch fur den mehrsprachigen Landesteil Schleswig in Schleswig Holstein wird ein direkter Import des kurzen Grusses Morgen aus dem Berliner Raum um 1900 wo allerdings s o es auch ein Moin gab mit anschliessender dialektaler Anpassung behauptet 66 Alles in allem ist auch fur eine Herleitung von Morgen die Datenlage insgesamt zu gering Ungesichert ist die Etymologie des bundnerischen Grusses Moi und Moi zame zame fur zusammen in schweizerdeutschen Mundarten ubliche Pluralbildung bei Grussformeln Eine eigenstandige isolierte Grussformbildung ist kaum anzunehmen das Wort fehlt im Schweizerischen Idiotikon Vielmehr ist mit einem Uberbleibsel aus dem 19 und Anfang des 20 Jahrhunderts zu rechnen vgl dazu Anna Zollinger Escher oben Im Berner Raum existierten anscheinend bis in die 1950er oder 1960er Jahre hinein noch die Grussformeln Moin s und Moin s zame 67 wohl auch in Stadten der Ostschweiz Paul Geiger Richard Weiss s o in der Region Interlaken insbesondere im Bodeli konnten Moin Moin zame und auch Moin Moin eventuell sogar durchgangig bis heute Bestand gehabt haben 68 Aus dieser Region kommt auch eine weitere Herkunftsdeutung hinzu Moin sei aus dem englischen good morning entlehnt worden 69 In der Schweiz existieren auch die Grussformeln Hoi und Hoi zame zu denen allerdings kaum ein etymologischer Zusammenhang besteht da Hoi nachweislich auf einen Treiberruf zuruckgeht siehe den Artikel Hoi Interjektion und im Ubrigen Hoi und Moi n in der Schweiz nicht in den gleichen Gebieten ublich sind Unklar ist auch die Herkunft von Moin Moien Moien in Luxemburg das Luxemburger Worterbuch s o weist einerseits auf eine nicht mehr an eine Tageszeit gebundene Entstehung aus Muergen Morgen hin und andererseits darauf dass Moin und Moien veraltet Synonyme fur Prosit waren Fur den Luxemburger Sprachwissenschaftler Sam Mersch ist Moi e n ein ererbtes Wort aus dem mittelalterlichen Moselfrankischen in der Bedeutung Morgen und als Gruss auch Resultat einer sprachlichen Vereinfachung 70 Im Kinderspiel Giisch t auch Giischmei ist Moin im Sudwesten Luxemburgs zudem eine Antwort 71 In Luxemburg wird der Gruss sowohl im Deutschen wie im Luxemburgischen neben Bonjour verwendet der explizite Morgengruss heisst Gudden moien 72 Gewisse Indizien konnten nach Berlin als Ausgangspunkt des Moin Grusses fuhren Fur Berlin ist eine Existenz bereits 1828 belegt s o Die Etymologie des Grusses bliebe dann aber weiterhin ungeklart Ursprung im Berlinerischen Mo r jen Wort eines Soziolekts nach dem Text von 1828 ist es ein Gruss unter Offizieren Import aus dem Berliner Umland in einem Worterbuch des seit 1986 ausgestorbenen Telschet Platt von 1956 73 ist das Wort aufgefuhrt Mehrfach wird auch ein Soziolekt indiziert wobei vor allem mehrere Hinweise auf Soldaten Offiziere s o schon zu Kuppers Worterbuch Studenten und Kinder Schuler existieren Verwendung BearbeitenMoin wird innerhalb des deutschen Sprachraumes insgesamt verwendet als Grusswort am Morgen inzwischen uberregional als Grusswort den ganzen Tag uber regional vor allem in Teilen Norddeutschlands in Luxemburg und in Teilen der Schweiz als Abschiedsgruss regional in Teilen Norddeutschlands in Teilen der Niederlande und in Sud Danemark als Grusserwiderung 74 als Trinkspruch regional zumindest im Landesteil Schleswig des Landes Schleswig Holsteins veraltet in Luxemburg als Standardantwort des Kinderspiels Giisch t Giischmei im Sudwesten Luxemburgs in der Verbindung Moin dokter im Gronings einem Dialekt der niederdeutschen Sprache in den Niederlanden als Ausruf der Verwunderung oder des ErschreckensIm Gegensatz zum niederdeutschen goden Morgen wird Moin in vielen Regionen Norddeutschlands traditionell den ganzen Tag uber verwendet in anderen in denen der Gruss erst in jungerer Zeit ublich oder wieder ublich wurde hingegen meist nur am fruhen Morgen Ahnlich wie das Moin in Norddeutschland werden das luxemburgische Moin und Moien nicht nur als guter Morgen Gruss gebraucht sondern im ganzen Tagesverlauf verwendet Abwandlungen des Grusses BearbeitenAbgesehen von abweichenden Schreibweisen s o existieren auch Abwandlungen des Moin Grusses Moin Moin auch unter anderem Moinmoin geschrieben vor allem in Norddeutschland Moin zame Moins zame Moi zame Moinz in der Schweiz dort regional abweichend Moinsen vor allem in Norddeutschland unter Jugendlichen Moiner MoinersMoin Moin Moinmoin Bearbeiten nbsp Ortseingang NordhastedtDer Doppelgruss Moin Moin auch Moinmoin ist bereits 1828 in Berlin belegt s o Heute wird der Doppelgruss vor allem in Norddeutschland aber auch in angrenzenden Regionen wie in Teilen Westfrieslands und in Nordschleswig teilweise in anderen Schreibweisen als Gruss benutzt In Norddeutschland und Nordschleswig wird in einigen Gegenden Moin und Moin Moin analog dazu auch zur Verabschiedung und teilweise als Trinkspruch benutzt Vielfach wird Moin Moin als Grusserwiderung auf den Gruss Moin angewendet Im westlichen Teil Nordschleswigs Danemark wird der Doppelgruss unter anderem Mojn Mojn fast ausschliesslich als Abschiedsgruss verwendet Moinsen Bearbeiten Inzwischen wird umgangssprachlich vor allem unter Jugendlichen in Norddeutschland auch Moinsen verwendet Die Herkunft ist unklar Vermuten lasst sich hierbei ein ironischer Hinweis auf die zahlreichen mit sen endenden Namen in Norddeutschland wie Petersen Hansen Jensen usw oder eine Anknupfung an typische sen Erweiterungen von Wortern in der niederdeutschen Sprache 75 Moinsen findet im gleichen Zusammenhang wie Moin Anwendung teilweise aber auch speziell wenn mehrere Leute auf einmal angesprochen werden Moinsen als Kurzform fur Moin zusammen das Moin besonders betont werden soll ich grusse Dich besonders herzlich auf ein Moin geantwortet wird Moin zuruck Moin zame Moins zame Moi zame Moinz Bearbeiten Die Erweiterung zame in den schweizerischen Grussformeln Moin zame Moins zame Moi zame bedeutet zusammen und wird auch bei anderen Grussformeln benutzt Bei Moinz handelt es sich um eine Pluralform die zumindest fur die Bundner Stadt Chur belegt ist 76 gun Moign Bearbeiten Im Erhebungszeitraum zum Schleswig Holsteinischen Worterbuch ab 1902 wurde aus einem Teilgebiet Schleswig Holsteins als Gruss gun Moign gemeldet Zu dieser Zeit existierte im Norden des Landes Landesteil Schleswig einschliesslich des heutigen Nordschleswigs auch bereits Moin Mojn s o und ebenfalls auf Helgoland s o wo zugleich ein Gu n Morjen und ein Gud Morjen anzutreffen war Weitere gemeldete Formen bei Entstehung des Schleswig Holsteinischen Worterbuchs waren unter anderen Morgen Morn Mornk Mornt und nach einer anderen Quelle grusste man sich 1898 morgens auf Sylt mit gur meern die Grusserwiderung lautete meern gur 77 78 Ein Hinweis auf die Grussformel A guun Moign existiert aus der Oberpfalz s o Morn Moi Bearbeiten Nicht gesichert ist ob Grussformeln wie Morn und Moi Moj Mui als Varianten des Moin Grusses interpretiert werden konnen Morn ist als regionaler expliziter Morgengruss des Niederdeutschen bekannt und ist ausserdem ausserhalb des deutschen Sprachraumes in Norwegen als Ganztagesgruss Schweden als Morgengruss und Danemark in der Aussprache des God morgen sowie in schriftlichen Verkurzungen des Morgengrusses anzutreffen Moi findet man im Bundnerdeutsch und ausserhalb des deutschen Sprachraumes in den Niederlanden und Finnland siehe folgenden Abschnitt Mui im aussersten Nordwesten Deutschlands im Rheiderland als Grussformel uberwiegend unter Mannern benutzt Ausserhalb des deutschen Sprachraumes BearbeitenAusserhalb des deutschen Sprachraumes trifft oder traf man in den Niederlanden in Finnland Lettland Polen Norwegen Schweden und Danemark auf ahnliche oder gleiche Grussformeln Norwegen Bearbeiten Sprachgeschichtlich verwandt mit Moin sei der norwegische Gruss morn der nach Ansicht vieler Skandinavisten aus dem Mittelniederdeutschen der Hanse stammt eine Verkurzung des Wortes morgen zu morn ist jedoch auch in oberdeutschen Dialekten anzutreffen 59 teilweise auch im Niederdeutschen alternativ zu Moin am Vormittag 79 wie auch im Englischen Morgen Dammerung Tagesanbruch usf 80 und Alt sowie Mittelenglischen morn e Morgen 81 Im Gegensatz zu god morn oder god morgen guten Morgen das in Norwegen nur am Vormittag angebracht ist ist morn informeller und kann den ganzen Tag bis in die Nacht z B statt god aften guten Abend verwendet werden Schweden Bearbeiten Im Gegensatz zu Norwegen wird in Schweden morn regional als Verkurzung von morgon nur als Morgengruss verwandt Danemark Bearbeiten Ausser dem Mojn auch Moin Mojn Majn in Nordschleswig siehe bereits oben gibt es in Danemark gebietsweise diverse Verkurzungen des danischen Morgengrusses god morgen ausgesprochen go morn go morgen go morn morgen morn usf Go morn ist beispielsweise auch der Titel eines kurzen Weckliedes des danischen Sangers Kristoffer Bohrs In Nordschleswig ist der Gruss Mojn seit 1908 oder 1909 bekannt s o war aber nach 1920 dort verpont s o Richtig in Mode kam das Mojn in Nordschleswig erst wieder Mitte der 1970er Jahre ausgelost durch einen Slogan der Stadt Sonderborg deutsch Sonderburg Mojn vi ses i Sonderborg 82 und durch einen Schlager Mojn von Valdemar Rasmussen der in Tonder deutsch Tondern aufwuchs 83 Zusatzlich zu der Schreibweise Mojn in dieser Region gibt es auch im Sudjutischen die Form Mojn veraltet auch Majn im Deutschen auch Moin Hinweise deuten darauf hin dass der Gruss Mojn sich im Land mittlerweile ausdehnt und auch Kopenhagen erreicht hat 84 85 Dort soll der Gruss im Gegensatz zum Gebrauch im westlichen Teil Nordschleswigs wo Mojn fast nur als Abschiedsfloskel dient 86 man begrusst sich in Nordschleswig meistens mit hej oder daw dav im ostlichen Teil ofters als im westlichen auch mit mojn mojn moin auch zur ganztagigen Begrussung verwendet werden Auch kommt als Abschiedsfloskel wie auch Begrussung in Nordschleswig das doppelte Mojn Mojn vor Finnland Bearbeiten In Finnland finden moi schwedischsprachige Schreibweise moj als Begrussung bzw moi moi moj moj als Verabschiedung Anwendung Seltener werden auch die Varianten Mojn Moin und zumindest regional im Aboland Moin moin bzw Mojn mojn verwendet Weitere Formen sind moins morjens morjes moro und moikka Mikko Bentlin sieht fur diese finnischen Grussworter den Ursprung im Einfluss der niederdeutschen auf die finnische Sprache 87 88 Niederlande Bearbeiten In den Niederlanden werden gleiche und ahnliche Grussformeln in den niederlandischen Dialekten der niederdeutschen Sprache Standard moi ein Ganztagesgruss als auch im hollandischen Dialekt von Westfriesland moj verwandt Im der eigentlichen west friesischen Sprache ist den Terminus jedoch vollig unbekannt und benutzt man hingegen das Wort Morgen moarn 89 Neben moi sind regional diverse Varianten vor allem des Niederdeutschen bekannt wie beispielsweise moin moien amoin amoien moien dag moj mojen mojjes die genaue Anwendung Begrussung Abschied etc unterscheidet sich dort ebenso regional teilweise wird der Gruss eher als Abschiedsgruss anstelle einer Begrussung verwendet Provinz Groningen 90 In Gronings ist Moin dokter auch ein Ausruf der Verwunderung oder des Erschreckens vergleichbar dem Jesus Maria und Josef in deutschsprachigen Regionen Die Variante moin ist in der an Deutschland angrenzenden Region Achterhoek sowie in Twente anzutreffen Der in den Niederlanden auch anzutreffende Gruss hoi ist junger als moi Lettland Bearbeiten In Lettland wurde Mitte des 20 Jahrhunderts der Gruss Moins unter mannlichen Bekannten verwendet die lettische Schriftstellerin Anna Brigadere benutzte 1933 in Akmenu Sprosta die Grussformel Mojn mojn 91 Fur die damalige deutschsprachige Bevolkerung Rigas sind sowohl Moj n als auch der Doppelgruss Moj n Moj n bereits 1904 als Begrussung und als Abschiedsgruss vor allem in Kaufmannskreisen unter guten Bekannten und bei jungen Leuten belegt 44 Rund 70 000 Einwohner der Stadt sprachen zu jener Zeit Deutsch Polen Bearbeiten Im Norden Polens verwendet die kaschubischsprachige Bevolkerung rund 110 000 aktive Sprecher rund 300 000 mit passiven Sprachkenntnissen die Grussformel mojn 92 8 Sonstiges BearbeitenMoin ist auch in der Deutschen Marine ublich und als halbformelle Grussformel anerkannt weil kameradschaftsfordernd Auch bei Fuhrungskraften aus Wirtschaft und Politik wird der Gruss benutzt der fruhere schleswig holsteinische Ministerprasident Bjorn Engholm hat Moin sogar als die genialste Wortschopfung aller Zeiten bezeichnet 93 Auch die ehemalige Ministerprasidentin Heide Simonis verwendete den Gruss auffallend oft Der damalige niedersachsische Ministerprasident Christian Wulff erstreckte den Kampf ums Moin auch darauf dass die Rechtschreibprufung von Microsoft Office Moin endlich aufnahme 94 Gemass der Zeitung Die Welt von 2004 finden sich die plattdeutschen Grussformeln Moin und Moin Moin nach einer mehrjahrigen Aufnahmeprozedur erstmals in der 23 Auflage des Rechtschreibe Duden 95 Der seit der Rechtschreibreform nicht mehr verbindliche Duden Band 1 Die deutsche Rechtschreibung in der 24 Auflage von 2006 96 fuhrt als Lemma moin moin Moin Moin und taxiert es als norddeutsche Grussformel nebst Vermerk dass oft auch nur moin oder Moin geschrieben werde Damit ist die Schreibung mit j nicht dudenkonform Das Deutsche Universalworterbuch des Dudenverlags fuhrt in der 6 Auflage von 2007 97 moin moin Moin Moin als Lemma Das verbindliche amtliche Verzeichnis von 2006 und die nicht mehr gultige Revision von 2011 enthalten das Wort moin nicht 98 Um das Wort Moin im deutschen Sprachgebrauch zu erhalten hat der private Bremer Radiosender Energy Bremen eine Wortpatenschaft beim Verein deutsche Sprache fur das Wort Moin ubernommen Die Morgenshow des Senders wurde im August 2006 in Moin umbenannt In Apenrade Nordschleswig ist der Privatsender Radio Mojn beheimatet der uberwiegend auf Danisch sendet aber auch deutschsprachige Programmteile ausstrahlt MoinMoin nennt sich ein wochentliches Anzeigenblatt fur Flensburg und Umgebung Moin de ein Nachrichtenportal fur Norddeutschland und MoinMoin Wiki eine auf PikiPiki basierende freie Wiki Software Die Fruhstuckssendung des Internetsenders Rocket Beans TV heisst MoinMoin Der Spiele Podcast Insert moin tragt moin im Titel als Anspielung auf die Aufforderung Insert coin an alteren Spielautomaten 99 Moin Moin ist des Weiteren der Name eines im niederdeutschen Raum bekannten Liedes der Gruppe Godewind das 1980 auf der gleichnamigen Platte erschien sowie der Name eines Albums von Klaus und Klaus aus dem Jahre 1995 Moin heisst ein Song der Gruppe Wise Guys Mojn eines des danischen Rappers L Ron Harald 100 und Mojn heisst auch ein Musikstuck des danischen Filmmusikkomponisten Mikael Simpson Literarische Belege BearbeitenAltere literarische Belege sind kaum bekannt Wenn auch der sprachartistisch auf Mundarten und alte Sprachtraditionen zuruckgreifende Arno Holz nicht als Beleg fur die Gemeinsprache herangezogen werden kann zeigen doch seine Verwendungen die Sprachlust die mit diesem Ausdruck in Verbindung gebracht werden kann Hier eine Szene aus der Kritik am wilhelminischen Bildungsdrill im Traumulus LANDRAT in Pelz und Cylinder durch die Tur rechts Moin meine Herren MOLLWEIN Moin Herr Landrat MAJOR Moin GOLDBAUM Guten Morgen SANITATSRAT Mahlzeit 101 Literatur BearbeitenKaren Margrethe Pedersen Sprogbrug og sprogsyn hos flertal og mindretal i den dansk tyske graenseregion In Nordisk Forening for Leksikografi og Forfatterne Hrsg Nordiske Studier i Leksikografi nr 8 2006 ISBN 87 7533 007 5 S 321 ff 327 ff danisch nordisk sprakrad no Memento vom 8 Marz 2012 im Internet Archive PDF 3 1 MB Karen Margrethe Pedersen Mojn moin In Mal amp Maele September 1997 S 5 ff danisch malogmaele dk PDF Karl Prause Deutsche Grussformeln in neuhochdeutscher Zeit Verlag M amp H Marcus Breslau 1930 Anna Zollinger Escher Die Grussformeln der deutschen Schweiz Dissertation C A Wagner Buchdruckerei Freiburg i Br 1925 Christoph Landolt Moin die Ostfriesen erobern die Schweiz In Schweizerischen Idiotikon Hrsg Wortgeschichte 28 April 2015 idiotikon ch Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Moin Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien nbsp Wiktionary moin Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme Ubersetzungen Atlas zur deutschen Alltagssprache Stand 2011 Eintrag bei der Gesellschaft fur Schleswig Holsteinische Geschichte Was bedeutet Moin moin in Plattdeutsch Moin oder Mojn Einzelnachweise und Anmerkungen Bearbeiten Gemass einer Erhebung von 2011 ist der Gruss beim Betreten eines Geschafts am Nachmittag verbreitet in Niedersachsen Schleswig Holstein Bremen und Hamburg und kommt punktuell auch in Mecklenburg Vorpommern vor siehe Atlas zur deutschen Alltagssprache region de Memento vom 8 November 2010 im Internet Archive im Deutschen Nordschleswigs neben mojn auch Moin im Sudjutischen dort neben Mojn auch Mojn veraltet auch majn geschrieben Moien ist nach dem Luxemburger Worterbuch Band III hrsg von der Worterbuchkommission der Grossherzoglichen Luxemburgischen Regierung P Linden Luxemburg 1965 1970 eine andere Schreibweise von Moin engelmann uni lu Moien Schreibweise ebenfalls ublich Anna Zollinger Escher Die Grussformeln der deutschen Schweiz C A Wagner Buchdruckerei Freiburg i Br 1925 Nach der Studie Linguistic Politeness and greetings rituals in German speaking Switzerland der Londoner Professorin Felicity Rash aus dem Jahre 2004 soll der Gebrauch von Moin in der Schweiz wieder zunehmen insbesondere unter jungen Leuten als Gruss unter Kollegen und in E Mails Text Belok czorno na biolim a b Mojn Pomorsko 24 czerwca Memento des Originals vom 24 Juni 2016 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot radiokaszebe pl Radio Kaszebe siehe Eintrag bei muemmel net siehe auch Hinweis auf der Diskussionsseite zu diesem Artikel Moin zu jeder Tageszeit abgerufen am 11 Juli 2009 Kurt Tucholsky in Der Preussenhimmel 1920 und Herrn Wendriners Jahr fangt gut an unter Pseudonym 1926 Mojn wird in Nordschleswig auch im Deutschen deutsche Minderheit verwendet in Ottjen Alldag 1914 books google de Otto Mensing Schleswig Holsteinisches Worterbuch Band 3 Wachholtz Verlag Neumunster 1931 Otto Ernst Schmidt u a in A Comedy 1904 books google de Die Kunstreise nach Humpeldorf 1905 Tartuff der Patriot 1909 hier Die grosste Sunde 1895 hier in Minschen bi Hamborg rum 1919 hier wie z B bei Uwe Johnson in Jahrestage Hochdeutsch Niederdeutsch Danisch inkl Sonderjysk Sydslesvigdansk Nordfriesisch Petuh ein Beispiel fur eine regionale Konvention siehe unter Alexander Foken der Autor stammt aus Wilhelmshaven Jorg Peters Germanistik Professor innerhalb eines Filmberichts des NWZ TV der Nordwest Zeitung vom 19 September 2012 online Memento des Originals vom 3 Dezember 2013 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www nwzonline de siehe auch geschichte s h Memento des Originals vom 26 September 2007 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www geschichte s h de unter Berufung auf Jurgen Byl Ostfriesland 1989 1 S 10 ff Aurich 1989 Ostfriesische Landschaft siehe auch bereits Jurgen Byl Moin Die lange Erklarung eines kurzen Grusses In Ostfriesland Zeitschrift fur Kultur Wirtschaft und Verkehr 1982 Heft 2 S 32 37 unter anderem in Hein Godenwind de Admirol von Moskitonien 1911 unter anderem hier Hamborger Janmooten 1913 Seefahrt ist not 1913 projekt gutenberg org Arno Holz Oskar Jerschke Traumulus Erstausgabe 1905 zitiert nach Digitale Bibliothek Band 95 Deutsche Dramen von Hans Sachs bis Arthur Schnitzler S 28929 erschienen bei J Sassenbach books google de erschienen im Rolandverlag H Boesking books google de Johann Michael Ranke soll ein Pseudonym des Bremers Heinrich Bosking gewesen sein vgl Heinrich Bosking in der Datenbank Die niederdeutsche Literatur Karl Prause Deutsche Grussformeln in neuhochdeutscher Zeit Verlag M amp H Marcus Breslau 1930 S 12 unter Berufung auf Theodor Siebs Helgoland und seine Sprache Beitrage zur Volks und Sprachkunde Cuxhaven Helgoland 1909 S 54 und 255 a b Sprache Mojn nordlich der Grenze Region Sonderjylland Schleswig abgerufen am 10 Januar 2015 Karen Margrethe Pedersen Mojn moin In Mal amp Maele September 1997 S 5 malogmaele dk PDF Anmerkung Nach der Quelle geschichte s h unter Berufung auf Jurgen Byl s o ist der Gruss in den Norden Schleswig Holsteins hingegen aus Ostfriesland importiert worden Karen Margrethe Pedersen Mojn moin In Mal amp Maele September 1997 S 5 nach einem Zeitzeugenbericht danisch malogmaele dk PDF Peter Dragsbo Inge Adriansen Kirsten Clausen Hans Helmer Kristensen und Torben Vestergaard I centrum ved graensen portraet af Sonderborg Kommune Hrsg Museet pa Sonderborg Slot amp Historisk Samfund for Als og Sundeved Fra Als og Sundeved Band 84 Sonderborg 2006 ISBN 87 87153 52 1 E sproch dansk og tysk alsisk og sundevedsk S 128 131 danisch Anna Zollinger Escher Die Grussformeln der deutschen Schweiz C A Wagner Buchdruckerei Freiburg i B 1925 S 43 Benedikt Horn Dialekte rund um Thuner und Brienzersee PDF 12 MB S 208 PDF 260 kB siehe auch Eintrage auf flightforum ch und cosmiq de Zeitschrift fur Volkskunde 1 1891 S 56 Ernst Tappolet Die romanischen Verwandtschaftsnamen mit besonderer Berucksichtigung der franzosischen und italienischen Mundarten ein Beitrag zur vergleichenden Lexikologie Verlag Karl J Trubner 1895 S 30 Georg von der Gabelentz Die Sprachwissenschaft Verlag T O Weigel Nachfolger 1891 S 411 Hugo Ernst Mario Schuchardt Uber die Lautgesetze Gegen die Junggrammatiker Oppenheim 1885 S 26 In Nordisk tidsskrift for filologi 1887 S 224 books google de Kristoffer Nyrop Adjektivernes konsbojning i de romanske sprog med en indledning om lydlov og analogi Verlag C A Reitzels 1886 S 20 B Sonntag Eine zweischneidige Tugend In Die Gartenlaube Heft 20 1889 S 330 Volltext Wikisource abgekurzter Gruss guten Morgen deshalb weil der Gruss Guten Morgen selbst eine Verkurzung aus Gott gebe euch einen guten Morgen ist Ref Morgen Abschnitt 5 In Jacob Grimm Wilhelm Grimm Hrsg Deutsches Worterbuch Band 12 L M VI S Hirzel Leipzig 1885 Sp 2562 woerterbuchnetz de Wortkarg ist auch der Ammerlander in seinen Begrussungen statt Guten Tag sagt er nur Dag statt Guten Morgen Moin statt Guten Abend n Abend Franz Poppe Zwischen Ems und Weser Land und Leute in Oldenburg und Ostfriesland Schulzesche Hof Buchhandlung und Hof Druckerei Oldenburg Leipzig 1888 S 66 Br v Braunthal Berliner Conversation in den Akademiesalen In Berliner Conversations Blatt fur Poesie Literatur und Kritik 14 Oktober 1828 books google de bei dem Verfasser konnte es sich um Karl Johann Braun von Braunthal handeln der sich auch in Berlin aufhielt und dort seit 1829 lebte books google de a b Guido Eckardt Wie man in Riga spricht Eine Plauderei In Baltische Monatsschrift Bd 58 1904 S 45 80 hier S 49 Auch als Sonderdruck 2 Aufl Riga 1904 S 5 Im Roman von Hans Dieter Baroth Aber des waren schone Zeiten von 1978 heisst es auf S 48 Moin ist die westfalische Art von guten Morgen books google de Moin wird langst nicht mehr nur in Norddeutschland verstanden In Hamburger Abendblatt abgerufen am 11 Juli 2009 Moin ist bis in den Suden verbreitet Memento vom 30 November 2016 im Internet Archive In Die Welt 14 August 2004 mōi In Niedersachsisches Worterbuch Band VIII Spalte 782 787 Laut Johannes Sass Kleines plattdeutsches Worterbuch 8 Ausgabe Verlag der Fehrs Gilde Hamburg 1977 S 51 bedeutet moi moje angenehm Im ostfriesischen Platt bedeutet moi auch mude botschaft ealafryafresena de dieses hat allerdings eine andere Etymologie duden de Andere Quellen wie z B Walter Kramer Gotz Trenkler Lexikon der popularen Irrtumer 500 kapitale Missverstandnisse Vorurteile und Denkfehler von Abendrot bis Zeppelin Eichborn Verlag Frankfurt am Main 1996 ISBN 3 8218 0479 3 bezeichnen diese Herleitung hingegen als Volksetymologie Untersuchung von Jurgen Eichhoff Jurgen Eichhoff Wortatlas der deutschen Umgangssprachen Band I II Francke Bern 1977 78 zitiert in Volodymyr Kalinkin Konstrastive Analyse der Verwendung von Begrussungs und Abschiedsformeln im Deutschen und im Ukrainischen Magisterarbeit 2007 an der Universitat Duisburg Essen S 24 GRIN Verlag Norderstedt ISBN 978 3 638 92888 5 zitiert ebenfalls in Waclaw Miodek Die Begrussungs und Abschiedsformeln im Deutschen und im Polnischen Julius Groos Verlag Heidelberg 1994 S 57 books google de Nach dem Atlas zur deutschen Alltagssprache der Universitat Augsburg Stand 2011 hat sich das Gebiet inzwischen etwas ausgedehnt vor allem innerhalb Schleswig Holsteins und es gibt auch Streubelege aus anderen Regionen wie Ost Niedersachsen Sud Hessen und Sud Sachsen atlas alltagssprache de Luxemburger Worterbuch Band III s o von 1965 bis 1970 mōi Bed 2 In Niedersachsisches Worterbuch Band VIII Spalte 784 Christoph Landolt Moin die Ostfriesen erobern die Schweiz In Wortgeschichte 28 April 2015 herausgegeben vom Schweizerischen Idiotikon Niedersachsisches Worterbuch Band VIII Spalte 787 88 Karte schon Jurgen Byl Moin Die lange Erklarung eines kurzen Grusses In Ostfriesland Zeitschrift fur Kultur Wirtschaft und Verkehr 1982 Heft 2 S 32 37 a b Morn fur Morgen kommt allerdings auch in den oberdeutschen Dialekten vor siehe bereits morn In Jacob Grimm Wilhelm Grimm Hrsg Deutsches Worterbuch Band 12 L M VI S Hirzel Leipzig 1885 Sp 2588 2589 woerterbuchnetz de Im Englischen fur Morgen Dammerung Tagesanbruch thesaurus com Alt Mittelenglischen morn e fur Morgen dictionary reference com Unter anderen Horst Fuhrmann Uberall ist Mittelalter Von der Gegenwart einer vergangenen Zeit 3 Auflage C H Beck Munchen 2010 S 37 books google de Waclaw Miodek Die Begrussungs und Abschiedsformeln im Deutschen und im Polnischen Julius Groos Verlag Heidelberg 1994 books google de Karl Prause Deutsche Grussformeln in neuhochdeutscher Zeit Verlag M amp H Marcus Breslau 1930 S 10 books google de Carola Otterstedt Abschied im Alltag Grussformen und Abschiedsgestaltung im interkulturellen Vergleich Iudicum Verlag Munchen 1993 S 130 books google de Der ersten Auflage 6 Nachdruck Klett 1997 S 542 eigenes Lemma Auch in Band 36 der Digitalen Bibliothek Berlin 2004 Paul Geiger Richard Weiss Atlas der schweizerischen Volkskunde Schweizerische Gesellschaft fur Volkskunde 1951 S 7 online nicht vollig konform dazu die Universitat Basel die 1910 eine mitteldeutsche Aussprechweise aus morjen als Ausgangspunkt der Basler Studentensprache jener Zeit attestierte Universitat Basel Basler Studentensprache Eine Jubilaumsgabe fur die Universitaẗ Basel dargebracht vom Deutschen Seminar in Basel Georg amp Company 1910 siehe Hinweis aus Sulzburg Oberpfalz A guun Moign sulzbuerg de Region Sonderjylland Schleswig Siehe Eintrag bei muemmel net siehe auch Hinweis auf der Diskussionsseite zu diesem Artikel Benedikt Horn Dialekte rund um Thuner und Brienzersee PDF 12 MB S 191 PDF 260 kB siehe auch Eintrage auf flightforum ch und cosmiq de Benedikt Horn s o S 208 Warum sagen in Luxemburg eigentlich alle Moien In L essential 11 Juni 2018 lessentiel lu Luxemburger Worterbuch Band II Worterbuchkommission der Grossherzoglichen Luxemburgischen Regierung P Linden Luxemburg 1955 1962 books google de Willy Lademann Worterbuch der Teltower Volkssprache Telschet Woderbuek Akademie Verlag Berlin 1956 Gruss und Grusserwiderung sind nicht immer identisch wie hier im Text das Beispiel der Insel Sylt von 1898 belegt siehe Abschnitt gun Moign das hochdeutsche aber als Beispiel kommt im Plattdeutschen Schleswig Holsteins u a als aber awer awers awersen und bei Mittelteilverkurzung aassen vor Ref Otto Mensing Schleswig Holsteinisches Worterbuch Band I 1925 Spalte 20 Oscar Eckhardt Moi und Moinz Wie man sich in Chur begrusst und verabschiedet hier PDF Karl Prause Deutsche Grussformeln in neuhochdeutscher Zeit Verlag M amp H Marcus Breslau 1930 S 12 unter Berufung auf Theodor Siebs Erich Johannsen Sylter Lustspiele Julius Abel Verlag Greifswald 1898 S 199 Anhang Kurzgefasstes Sylter Worterbuch nach Karl Prause gab es recht unterschiedliche Morgengrussformeln im norddeutschen Raum z B komounto Rostocker Raum Na heft ji de Frokost al ut Probstei goen onern Osnabrucker Raum 1756 plattmaster de thesaurus com dictionary reference com deutsch Moin wir sehen uns in Sonderburg wieder diesen Slogan ubernahm auch eine Sonderburger Brauerei Karen Margrethe Pedersen Mojn moin In Mal amp Maele September 1997 S 7 danisch malogmaele dk PDF dengang dk Artikel vom 25 April 2011 Ein Kopenhagener Handballclub wurde nach dem Gruss in SG Mojn Kobenhavn umbenannt region de Mikko Bentlin Niederdeutsch finnische Sprachkontakte der lexikalische Einfluss des Niederdeutschen auf die finnische Sprache wahrend des Mittelalters und der fruhen Neuzeit Dissertation an der Universitat Greifswald Suomalais Ugrilainen Seura Helsinki 2008 siehe auch Asger Albjerg HEJ DAV MOJN MOIN ELLER MOJN online Etwa 350 000 Sprecher des Westfriesischen und 1 5 Millionen des Niederdeutschen insofern liegen die nordlichen Niederlande nicht eindeutig ausserhalb des deutschen Sprachraumes Siemon Reker Goidag Taalgids Groningen Boekvorm Uitgevers Assen 2005 ISBN 90 77548 17 3 Anna Brigadere Akmen u sprosta 1960 S 18 Belok czorno na biolim Der Gruss der Friesen breitet sich selbst im Suden aus 26 Oktober 2001 abgerufen am 19 November 2016 Microsoft nimmt Moin in den Office Wortschatz auf abgerufen am 11 Juli 2009 Moin steht seit der 23 Auflage im Duden In Die Welt 4 August 2004 S 699 linke Spalte S 1160 Spalte 3 das Regelwerk zum Download insertmoin de open spotify com Traumulus Eine tragische Komodie in 5 Akten von Arno Holz und Oskar Jerschke Erstausgabe 1905 zitiert nach Digitale Bibliothek Band 95 Deutsche Dramen von Hans Sachs bis Arthur Schnitzler S 28929 Weitere Belege finden sich in Holzens Sozialaristokraten Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Moin amp oldid 238539733