www.wikidata.de-de.nina.az
Liste griechischer Phrasen A a B b G g D d E e Z z H h 8 8 I i K k L l M m N n 3 3 O o P p R r S s T t Y y F f X x PS ps W w RhoInhaltsverzeichnis 1 Ῥadaman8oys ὅrkos 2 Ῥamnoysios eἶ 3 Ῥanὶs ἐndelexoῦsa koilainei petran 4 Ῥaxὴl klaioysa tὰ tekna aὐtῆs 5 raxokokalia toy laoy 6 Ῥῆma parakairon tὸn ὅlon ἀnatrepei bion 7 ῥhmata ἀntὶ ἀlfitwn 8 ῥhtorikὴ texnh 9 Riptw toys margaritas eis toys xoiroys 10 Ῥododaktylos Ἠws 11 Ῥodon ἀnemwnῃ sygkrineis 12 EinzelnachweiseῬadaman8oys ὅrkos BearbeitenῬadaman8oys ὅrkos Rhadamanthous orkos Eid des Rhadamanthys Lateinisch Rhadamanthi iuramentum Rhadamanthys war ein mythologischer Richter uber die Toten der zuvor als Herrscher auf Kreta einen hervorragenden Gesetzeskodex eingefuhrt haben soll den die Spartaner spater kopierten Er wurde aber von Minos vertrieben und floh zu den sudlichen Agaischen Inseln wo er von der Bevolkerung aus Hochachtung vor seiner Gesetzgebung zum Konig ernannt wurde Nach seinem Tod richtete Rhadamanthys in der Unterwelt gemeinsam mit Minos und Aiakos uber die Schatten der Verstorbenen Andererseits ist er in der Odyssee der Herrscher uber das Elysion der richtete wenn die Schatten der Verstorbenen in Streit gerieten Platon schreibt voll Bewunderung wie Rhadamanthys seine gerichtlichen Entscheidungen fallte Er sah namlich dass die Menschen seiner Zeit von dem Glauben an das Dasein der Gotter und ihr leibhaftiges Walten erfullt waren wie denn dies auch naturlich war in einer Zeit in welcher so viele von ihnen selber von Gottern entsprossen waren zu denen Rhadamanthys selbst gehorte wie die Sage lautet Demgemass scheint er denn nun auch gedacht zu haben man musse nicht Menschen die Entscheidung von Rechtssachen anvertrauen sondern den Gottern selbst und infolgedessen wurden dieselben von ihm einfach und schnell entschieden Er liess namlich in bezug auf jeden streitigen Punkt die streitenden Parteien einen Eid leisten und machte so den Rechtshandeln rasch und sicher ein Ende 1 Jetzt aber meint Platon wo viele Menschen nicht an Gotter glauben wurde dieser Kunstgriff nicht mehr greifen Ῥamnoysios eἶ Bearbeiten nbsp Nemesis StatuetteῬamnoysios eἶ Rhamnusios ei Du bist ein Rhamnusier Lateinisch Rhamnusius es Rhamnusia ist der Beiname der Nemesis der Gottin des gerechten Zorns die im attischen Ort Rhamnus besonders verehrt wurde Daher ihr Beiname Ramnoysia Nemesis Rhamnousia Nemesis Ihre Statue war von Phidias aus einem Marmorblock gemeisselt worden den die Perser mitgebracht hatten um daraus ein Siegeszeichen zu bilden wenn die Griechen besiegt sein wurden Nemesis bestraft vor allem die menschliche Hybris und die Missachtung von Themis der Gottin des Rechts und der Sittlichkeit Ῥanὶs ἐndelexoῦsa koilainei petran BearbeitenῬanὶs ἐndelexoῦsa koilainei petran Rhanis endelechousa kileni petran Steter Tropfen hohlt den Fels In dieser Version ist das bekannte Sprichwort Steter Tropfen hohlt den Stein in der Sprichwortsammlung Synagwgὴ paroimiῶn Synagogi parimion des byzantinischen Gelehrten Michael Apostolios aus dem 15 Jahrhundert uberliefert 2 Siehe ausfuhrlicher unter der alteren Variante Petrhn koilainei ῥanὶs ὕdatos ἐndelexeiῃ Ῥaxὴl klaioysa tὰ tekna aὐtῆs Bearbeiten nbsp Guido Reni Kindermord in Betlehem Detail Ῥaxὴl klaioysa tὰ tekna aὐtῆs kaὶ oὐk ἤ8ele paraklh8ῆnai ὅti oὐk eἰsin Rhachel klaiousa ta tekna autes kai ouk ethele paraklethenai hoti ouk eisin Rahel beweinte ihre Kinder und wollte sich nicht trosten lassen denn es war aus mit ihnen Aus dem Bericht uber den Kindermord in Betlehem im Evangelium nach Matthaus 3 Der Evangelist Matthaus zitiert dabei den Propheten Jeremia und erzahlt dass Herodes als er feststellte dass er von den Weisen hintergangen worden war sehr zornig wurde und alle mannlichen Kinder in Bethlehem toten liess die junger als zwei Jahre alt waren Als Konig Herodes von Judaa durch die Sterndeuter aus dem Morgenland von der Geburt eines neuen Konigs der Juden erfuhr liess er die Weisen Israels befragen wo diese Geburt stattgefunden habe Diese identifizierten Betlehem als Geburtsort Beim Propheten Micha steht dazu Aber du Betlehem Efrata so klein unter den Gauen Judas aus dir wird mir einer hervorgehen der uber Israel herrschen soll Sein Ursprung liegt in ferner Vorzeit in langst vergangenen Tagen 4 Betlehem aber war die Stadt Davids dem Gott verheissen hatte sein Nachkomme werde auf ewige Zeiten den Thron erben 5 Nachdem die Sterndeuter ihm nicht wie gewunscht auf ihrem Ruckweg uber das Gefundene berichtet hatten wurde Herodes wutend und beschloss den Konkurrenten auszuschalten indem er in Bethlehem alle Knaben unter zwei Jahren toten liess Joseph wurde jedoch in einem Traum bedeutet nach Agypten zu fliehen sodass Jesus dem Kindermord entgehen konnte raxokokalia toy laoy Bearbeitenraxokokalia toy laoy Rachokokalia tou laou Ruckgrat des Volkes Propagandistische Bezeichnung der griechischen Militarjunta fur den Bauernstand Diese Bezeichnung ist im Unterschied zu anderen Slogans der Junta die sonst in Katharevousa gehalten waren in der Volkssprache Dimotiki wohl damit die weniger gebildeten Bauern diesen Slogan auch selbst verstanden Der Anfuhrer der Obristen Giorgios Papadopoulos der selbst bauerlicher Herkunft war fand unter den Bauern am meisten Unterstutzung und forderte dies noch durch Erlass von landwirtschaftlichen Darlehen und die Forderung des landlichen Raums Ῥῆma parakairon tὸn ὅlon ἀnatrepei bion BearbeitenῬῆma parakairon tὸn ὅlon ἀnatrepei bion Rhema parakairon ton holon anatrepei bion Ein Wort zur Unzeit wirft das ganze Leben um Sentenz aus den Monosticha des Dichters Menander das man im Zusammenhang mit dem Folgenden sehen kann Ῥoph stin ἡmῶn ὁ bios ὥsper ὁ zygos Wie eine Waage halt das Leben Gleichgewicht Beide Satze zielen darauf an dass das Gluck leicht auf der Kippe stehen kann ῥhmata ἀntὶ ἀlfitwn Bearbeitenῥhmata ἀntὶ ἀlfitwn rhemata anti alphitōn Worte statt Mehl Lateinisch Ne verba pro farina Diese sprichwortliche Wendung bedeutet so viel wie viel versprechen und nichts geben Eine deutsche Entsprechung ist Blasen und Mehl im Maul haben Der Humanist Erasmus von Rotterdam zieht in seiner Sprichwortersammlung Adagia eine Parallele zu einem anderen Sprichwort Ich glaube dieses Sprichwort ist gleichbedeutend oder wenigstens eng verwandt mit einem das wir an anderer Stelle aufgefuhrt haben Selbst von den Statuen noch verlangt er farinas Scherzweise namlich steht da fur Steuer Mehl farina weil alles mit dem Essen in Zusammenhang gebracht werde und weil den Verstorbenen Standbilder zum Andenken gesetzt wurden Wer also auch hier noch Steuer erhebt verfahrt doch so wie einer der sie von den Toten eintreibt Bei den Alten aber war der Totenkult sehr beliebt und Totenmale waren dort abgabenfrei Vor diesem antiken Hintergrund kritisiert Erasmus seine Zeit in der zum Beispiel die Kirche aus Totenmessen Profit zieht Heute aber hat Raffgier ein solches Mass erreicht dass es uberhaupt nichts mehr gibt weder im geistlichen noch im weltlichen Bereich wo man nicht einen Gewinn herausschlagen konnte 6 ῥhtorikὴ texnh Bearbeitenῥhtorikὴ texnh Rhetorike techne Redekunst Lateinisch Ars Rhetorica Die Redekunst war die Kunst der freien offentlichen Rede deren Aufgabe es war die Moglichkeiten zu erforschen und die Mittel bereitzustellen die notig sind um eine Gemeinsamkeit zwischen Redner und Zuhorern herzustellen auf deren Basis es ermoglicht wird eine subjektive Uberzeugung allgemein zu machen Aristoteles entwickelte als erster eine systematische Darstellung der Redekunst Ἡ Texnh Ῥhtorikh He techne rhetorike Die Rhetorik ist wie die Dialektik ein fachubergreifendes Grundwissen denn sie beschaftigt sich mit Themen deren Erkenntnis allen Wissenschaftsgebieten zuzuordnen ist In Platons Dialog Gorgias heisst es Wenn ich es verstehe sagst du dass die Rhetorik die Meisterin der Uberredung ist und ihre Ausubung zielt im allgemeinen und in der Hauptsache darauf ab Die Rhetorik ist also offenbar die Meisterin der Uberredung die Zustimmung erstrebt nicht aber Unterrichtung in der Frage von Recht und Unrecht 7 Die drei Redegattungen griechisch lateinisch deutsch Anmerkungengenos dikanikongenos dikanikon genus iudiciale Gerichtsrede Bezieht sich grundlegend auf die Vergangenheit Hat der Angeklagte XY ermordet aktive Entscheidung die durch die Rede beeinflusst werden sollgenos symboyleytikongenos symbouleutikon genus deliberativum Beratungsrede z B Parlamentsrede Bezieht sich grundlegend auf die Zukunft Soll Krieg gefuhrt werden oder nicht aktive Entscheidung die durch die Rede beeinflusst werden sollgenos ἐpideiktikongenos epideiktikon genus demonstrativumgenus laudativum Festrede Bezieht sich grundlegend auf die Gegenwart Die Lobrede hort man um sie zu geniessen Publikum weitgehend unbeteiligSiehe auch das sophistische Prinzip tὸn ἥttw logon kreittw poieῖn die schwachere Sache zur starkeren machen Riptw toys margaritas eis toys xoiroys BearbeitenRiptw toys margaritas eis toys xoiroys Pipto tous margaritas is tous chirous Ich werfe die Perlen vor die Saue Diese neugriechische Wendung geht zuruck auf eine Stelle im Evangelium nach Matthaus Jesus sagt dort Mὴ dῶte tὸ ἅgion toῖs kysὶ mhdὲ balhte toὺs margaritas ὑmῶn ἔmpros8en tῶn xoirwn mhpote katapathswsin aὐtoὺs ἐn toῖs posὶn aὐtῶn kaὶ strafentes ῥh3wsin ὑmᾶs 8 Ihr sollt das Heiligtum nicht den Hunden geben und eure Perlen sollt ihr nicht vor die Saue werfen auf dass sie dieselbigen nicht zertreten mit ihren Fussen und sich wenden und euch zerreissen 9 Die Bedeutung dieser Bibelstelle ist dass man anderen etwas bietet was diese nicht zu schatzen wissen Der Ausdruck ist mit Varianten in viele Sprachen eingegangen Englisch to cast pearls before swine Franzosisch donner des perles aux pourceaux Italienisch gettare perle ai porci Adriano Farano schreibt unter der Uberschrift Marmelade vor die Saue werfen Doch manche Volker sind fantasievoller In Frankreich werden den Schweinen keine Perlen sondern Marmelade aufgedrangt donner de la confiture aux cochons Die freieste Auslegung des Evangeliums findet sich bei den sonst rechtglaubigen Spaniern Bei ihnen gibt Gott denjenigen Taschentucher die keinen Rotz in der Nase haben Dio s sic da panuelos a quien no tiene mocos Die Italiener haben da schon mehr Taktgefuhl Sie verteilen lieber Brot an den der keine Zahne hat danno il pane a chi non ha i denti 10 Eine Variante ist Petw diamantia sta skylia Ich werfe den Hunden Diamanten vor Ῥododaktylos Ἠws Bearbeiten nbsp Die rosenfingrige EosῬododaktylos Ἠws Rhododaktylos Eōs die rosenfingrige Eos Bei Homer haufig verwendetes Epitheton ornans der als Gottin verehrten Morgendammerung griechisch Eos Ihre Aufgabe bestand darin allmorgendlich mit ihrem Gespann aus dem Okeanos aufzutauchen und damit den Tag anzukundigen Bei Homer wird die Schonheit der Eos gepriesen Sie erscheint als eine anmutige Gottin in einem Kleid aus Safran Einer der homerischen Verse lautet im grosseren Zusammenhang in der Ubersetzung von Johann Heinrich Voss Als die dammernde Fruhe mit Rosenfingern erwachte Eos verliebte sich in einen schonen jungen Mann namens Tithonos und erbat sich von Zeus fur ihn ewiges Leben Doch da Eos vergass auch um ewige Jugend zu bitten alterte Tithonos schliesslich und schrumpfte immer mehr zusammen bis zur Grosse einer Zikade deren Zirpen schliesslich seine Stimme glich Deshalb halt es Eos nicht lange bei ihm aus und verlasst in aller Fruhe ihr Lager Eos und Tithonos hatten zwei Sohne Emathion den Herakles totete und Memnon den Achilles totete Diese beweint Eos noch immer und ihre Tranen fallen jeden Morgen als Tau vom Himmel Ῥodon ἀnemwnῃ sygkrineis Bearbeiten nbsp Herbst AdonisroschenῬodon ἀnemwnῃ sygkrineis Rhodon anemōne synkrineis Du vergleichst eine Rose mit einer Anemone Lateinisch Rosas anemonae comparas Nach der Mythologie sollen weisse Rosen aus den Tranen der Aphrodite entsprossen sein als diese den Tod des Fruhlingsgottes Adonis beweinte und das Blut des sterbenden Adonis die Bluten rot farbte Aus jedem Blutstropfen soll ein rotes Adonisroschen Anemonen gewachsen sein Als sterbender und auferstehender Gott personifiziert Adonis die alljahrlich im Sommer verdorrende im Fruhling wieder neu spriessende Vegetation Zu Ehren des Adonis fanden an vielen Orten mehrtagige Trauerfeste statt die in einer frohliche Feier der Auferstehung des Gottes endeten Einzelnachweise Bearbeiten Platon Nomoi Die Gesetze zitiert nach textlog de Memento vom 25 Oktober 2007 im Internet Archive c15 19 Bibliotheca Augustana Matthaus 2 18 EU Micha 5 1 EU 2 Samuel 7 16 EU Erasmus von Rotterdam Adagia Stuttgart Philipp Reclam jun 2005 ISBN 3 15 007918 7 Platon Gorgias 453a zitiert nach Gorgias als Vertreter der griechischen Sophistik In Navicula Bacchi Abgerufen am 6 Januar 2019 Matthaus 7 6 EU zitiert nach der Lutherbibel von 1545 cafebabel com Memento vom 27 Mai 2007 im Webarchiv archive today Liste griechischer Phrasen A a B b G g D d E e Z z H h 8 8 I i K k L l M m N n 3 3 O o P p R r S s T t Y y F f X x PS ps W w Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Liste griechischer Phrasen Rho amp oldid 224732556