www.wikidata.de-de.nina.az
Die Adagia Plural von lateinisch adagium Sprichwort sind eine Sammlung und Kommentierung antiker Sprichworter Redewendungen und Redensarten des Humanisten Erasmus von Rotterdam Die erste Ausgabe erschien im Jahr 1500 in Paris mit dem Titel Collectanea adagiorum Gesammelte Sprichworter Ausgabe der Adagia von Aldus Manutius Venedig 1508Erasmus von Rotterdam Gemalde von Hans Holbein dem Jungeren 1523 Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung 2 Inhalt 2 1 Form 2 2 Intention 2 3 Beispiele fur die redaktionelle Kommentierung 3 Die Sprichworter Auswahl 4 Ausgaben 5 Literatur 6 Weblinks 7 EinzelnachweiseEntstehung BearbeitenBereits in jungen Jahren begann Erasmus damit antike Weisheiten und Sprichworter zu sammeln zu interpretieren und zu kommentieren Seine erste Sammlung nannte er Antibarbari eine Schrift gegen die Sprachbarbaren Schon fruh entwickelte er seine Passion Bildungsbucher zu schreiben und brachte die erste Sammlung von 818 Adagien im Jahr 1500 als kleines Buchlein heraus 1503 818 Adagia 1508 3 260 Adagia 1533 4 251 Adagia dd Schon wahrend der Abfassung spricht Erasmus gelegentlich davon dass er die Sammlung muhelos auf etliche Tausend erweitern konne In der 1508 erschienenen Neubearbeitung war die Sammlung bereits auf 3 260 Sprichworter angewachsen und trug nun den Titel Adagiorum Chiliades tres ac centuriae fere totidem Das Buch erschien beim Verleger Aldus Manutius in Venedig der ihm als Erster eine Chance gegeben hatte Erasmus war mit seiner ungeordneten und luckenhaften Materialsammlung nach Italien gekommen und konnte dort seine Sammlung immens erweitern Hier bekam er eine ganze Reihe der Werke griechischer Autoren entweder zum ersten Mal oder zumindest in guten Handschriften zu sehen Anfang des Jahres 1508 begann Aldus mit dem Druck und Erasmus mit der endgultigen Zusammenstellung des Materials Das war leichtsinnig von mir pflegte er spater zu sagen sooft er auf jene acht Monate fieberhafter Arbeit zuruckblickte wahrend welcher ihn zu allem Uberfluss auch noch Nierensteine plagten Aldus druckte taglich zwei Ternionen und unterdessen bereitete Erasmus unbeirrt vom Larm und Getriebe der Druckerei pausenlos kollationierend ubersetzend und kommentierend das Druckmanuskript fur den folgenden Tag vor Er fuhlte sich wohl in dieser Atmosphare bei dieser Arbeit die fur unsere Begriffe etwas Journalistisches an sich hat und er betrachtete die Druckerpresse als ein beinah gottliches Instrument von dem er sich zumal in Verbindung mit einem Verlagsprogramm wie dem des Aldus fur die Verbreitung der bonae litterae und damit jeglicher Kultur wahre Wunderdinge versprach 1 Diese Sammlung lateinischer Spruche zur Pflege eines eleganten Stils vervollstandigte Erasmus in weiteren Ausgaben um griechische Weisheiten bis 1536 die letzte Ausgabe 3 260 kommentierte Redewendungen enthielt Bis zu seinem Lebensende vervollstandigte er diese Sammlung bis sie schliesslich auf 4 251 Weisheiten angewachsen war Der erasmischen Herkulesarbeit so nannte er es selbst ist es zu danken dass bildungssprachliche Formulierungen und Redensarten nach der Ubersetzung in die verschiedenen Nationalsprachen allgemeines europaisches Kulturgut wurden Die Adagia fur Jahrhunderte eines der meistgelesenen Bildungsbucher waren lange sein bekanntestes Werk Inhalt BearbeitenErasmus tragt im ersten Kapitel eine Reihe von Definitionen des Begriffes paroemia Sprichwort zusammen um sie dann als ungenugend zu verwerfen und durch eine eigene Definition zu ersetzen Die Adagien folgen in gewollter Planlosigkeit aufeinander wodurch Eintonigkeit vermieden wird Form Bearbeiten Alle griechischen Zitate sind ins Lateinische ubersetzt und zum Teil sogar aus dem Lateinischen ins Griechische Die einzelnen Abschnitte enthalten eine Interpretation des betreffenden Sprichwortes Vorschlage fur die Anwendung des betreffenden Sprichwortes und Belege aus den verschiedensten Autoren Seit dem Jahr 1515 sind die Essays ein Bestandteil der Adagia und verandern den Charakter des Werkes grundlegend Sie sind ein Forum fur die personlichen Anschauungen des Erasmus der zu diesem Zeitpunkt bereits beruhmt war Er ubt nun wo immer eine Spruchweisheit dazu Gelegenheit bietet Kritik an den gesellschaftlichen und kirchlichen Verhaltnissen seiner Zeit Intention Bearbeiten Der Herausgeber Anton J Gail sieht vier Schwerpunkte in der Art auf die Erasmus die einzelnen Adagien bespricht Lehrreich und unterhaltsam Heidnische Herausforderung fur Christen Heidnische Wirklichkeit und christliches Mass in der Politik Selbstbildnis und Gesicht der ZeitErasmus halt sich nicht lange mit Mutmassungen uber die Herkunft eines Adagiums auf Dagegen beschaftigt er sich genussvoll mit einem Beleg der ihm Gelegenheit gibt seine Leser zu unterhalten Fur ihn waren die Heiden auch die besseren Christen Daruber hinaus erinnert Erasmus eindringlich daran dass der Fortschritt mit dem Sinn fur Bewahrung gepaart sein muss Beispiele fur die redaktionelle Kommentierung Bearbeiten Zu jeder der gesammelten Redensart gibt Erasmus zumindest die Quelle an oft auch umfangreiche Hintergrundinformationen und Interpretationen So bemerkt er zum Adagium Respublica nihil ad musicum Politik ist nichts fur einen Schongeist 2 Dass man gebildete und rechtschaffene Manner nicht zu politischer Tatigkeit heranziehen soll das war seit jeher eine weitverbreitete Ansicht die auch heute noch von vielen vertreten wird Platon hat darauf verzichtet Sokrates hat es ohne Erfolg versucht bei Demosthenes und Cicero hat es kein gutes Ende genommen Neros Mutter endlich hat ihrem Sohn das Studium der Philosophie entschieden verboten weil sie meinte dass dies fur einen kunftigen Herrscher nicht notig sei Und Augustinus wendet sich in einem Brief gegen eine Gruppe von Sektierern welche behaupteten die christliche Lehre sei fur einen Politiker nur hinderlich Diese Auffassung hat Aristophanes hubsch formuliert Dort bekommt ein Mann der sich weigert die Regierung zu ubernehmen mit der Begrundung dass er nicht musisch gebildet sei folgende Antwort Regieren ist kein Ding fur Leute von Charakter oder musischer Erziehung Eine seiner umfangreichsten Glossen ist die zum Adagium 3001 Dulce bellum inexpertis Suss scheint der Krieg den Unerfahrenen 3 Erasmus aussert sich hier gegen jede Form von Krieg beispielsweise Es ist jetzt schon so weit gekommen dass man den Krieg allgemein fur eine annehmbare Sache halt und sich wundert dass es Menschen gibt denen er nicht gefallt Der Mensch aber ist nackt zart wehrlos und schwach nichts kann man an den Gliedern sehen was fur einen Kampf oder eine Gewalttatigkeit bestimmt ware Er kommt auf die Welt und ist lange Zeit von fremder Hilfe abhangig kann bloss durch Wimmern und Weinen nach Beistand rufen Die Natur schenkte ihm freundliche Augen als Spiegel der Seele biegsame Arme zur Umarmung gab ihm die Empfindung eines Kusses das Lachen als Ausdruck von Frohlichkeit Tranen als Symbol fur Sanftmut und des Mitleids Der Krieg wird aus dem Krieg erzeugt aus einem Scheinkrieg entsteht ein offener aus einem winzigen der gewaltigste Wo denn ist das Reich des Teufels wenn es nicht im Krieg ist Warum schleppen wir Christus hierhin zu dem der Krieg noch weniger passt als ein Hurenhaus So mogen wir Krieg und Frieden die zugleich elendeste und verbrecherischste Sache vergleichen und es wird vollends klar werden ein wie grosser Wahnsinn es sei mit so viel Tumult so viel Strapazen so einem grossen Kostenaufwand unter hochster Gefahr und so vielen Verlusten Krieg zu veranstalten obwohl um ein viel Geringeres die Eintracht erkauft werden konnte Dort findet sich auch das in der Aufklarungsliteratur des 18 Jahrhunderts haufige Zitat Sehen wir nicht dass hervorragende Stadte vom Volk errichtet und von den Fursten zerstort werden Dass ein Staat durch den Fleiss seiner Burger reich wird nur um durch Raubgier seiner Herrscher geplundert zu werden Dass gute Gesetze von den Vertretern des Volkes beschlossen und von Konigen verletzt werden Dass die Allgemeinheit den Frieden liebt und die Monarchen den Krieg anstiften Dorfer werden verbrannt Felder verwustet Gotteshauser geplundert unschuldige Burger abgeschlachtet alles Geistliche und Weltliche wird zerstort wahrend der Konig wurfelt oder tanzt oder sich mit Narren oder bei der Jagd und beim Zechgelage amusiert Die Sprichworter Auswahl BearbeitenErasmus verwendete jeweils die lateinische Version als Uberschrift Zu den ursprunglich tausend eigentlich 818 Sprichwortern und Redensarten seiner Sammlung gehoren die folgenden hier alphabetisch sortiert A mortuo tributum exigere Von einem Toten Steuern verlangen Aethiops non albescit Aἰ8iopa smhxeis Mohrenwasche Alterum pedem in cymba Charontis habere Mit einem Fuss im Grabe stehen Amicorum communia omnia Koinὰ tὰ tῶn filwn Freundesgut gemeinsam Gut Anicularum deliramenta Altweibergefasel Archilochia edicta Archilochische Edikte schadliche Verordnungen Areopagita taciturnior Verschwiegen wie ein Areopagit Artem quaevis alit terra Jeden nahrt sein Handwerk Assidua stilla saxum excavat Steter Tropfen hohlt den Stein Nῦn gὰr dὴ pantessin ἐpὶ 3yroῦ ἵstatai ἀkmῆs Auf des Messers Schneide Aureos montes polliceri xrysᾶ ὄrh ὑpisxneῖs8ai Goldene Berge versprechen Auris Batava Bataverohren Aurum igni probatum Gold im Feuer gepruft Bellerophontes litteras Bellerofonths ta grammata Ein Uriasbrief Bellum haudquaquam lachrymosum Ein unblutiger Krieg Bellum omnium pater Polemos pantwn mὲn pathr ἐsti Der Krieg ist der Vater aller Dinge Bis dat qui cito dat Doppelt gibt wer schnell gibt Campana superbia Campanische Uberheblichkeit Canis panes somnians Der Hund traumt vom Brot Cantilenam eandem canis Immer dasselbe Lied Caput vacuum cerebro Kein Hirn im Kopf Cestum habent Veneris Der Gurtel der Venus Colossi magnitudine Kolossal Colubrum in sinu fovere Eine Schlange am Busen nahren Concordia fulciuntur opes etiam exiguae Vereint sind auch die Schwachen machtig Contra stimulum calces Wider den Stachel locken Contra torrentem niti Gegen den Strom schwimmen Corvus albus 8ᾶtton ἔhn leykoys korakas pthnas te xelwnas Ein weisser Rabe Culicem colant Sie seihen die Mucke Cum lacte nutricis Mit der Muttermilch Cygnea cantio kykneion ᾆsma Schwanengesang Deo nemo potest nocere Niemand kann Gott etwas anhaben Durch die Maschen schlupfen Elephantum ex musca facis Ἐlefanta ἐk myias poieῖs Aus einer Mucke einen Elefanten machen Eodem bibere poculo Aus demselben Becher trinken Equi dentes inspicere donati Dem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul Evitata Charybdi in Scyllam incidi Skylla kaὶ Xarybdis Von der Skylla in die Charybdis Ex Academia venis Ἀkadhmih8en ἥkeis Die leibhaftige Akademie Ex tempore vivere Aus dem Stegreif leben Extra telorum iactum Weit vom Schuss Festina lente Speῦde bradews Eile mit Weile Foedum est mansisse diu vacuumque redisse Es war eine Schmach so lang zu verharren und leer zu enteilen Fruste panis Fur ein Butterbrot Fumum fugiens in ignem incidi Vom Rauch in die Flammen Genius malus Der bose Geist Gutta cavat lapidem Petrhn koilainei ῥanὶs ὕdatos ἐndelexeiῃ Steter Tropfen hohlt den Stein Herculani lecti Herkulesbetten Hic Rhodus hic saltus Ἰdoῦ Ῥodos kaὶ ἀpophdhson Hodie nullus cras maximus Aus dem Nichts gekommen Homerici versus aliquot proverbiales Einige sprichwortliche Homerverse Ignavis semper feriae sunt Der Faulpelz hat immer Feiertag Illotis manibus Mit unreinen Handen In alio mundo ὡs ἐn ἄllῳ kosmῳ In einer anderen Welt In diem vivere In den Tag hinein leben In eadem es navi Wir sind im selben Boot In pulicis morsu Deum invocat Wegen eines Flohs Gott zu Hilfe rufen Inexplebile dolium Ein Fass ohne Boden Isthmum perfodere Ἰs8mon dὲ mὴ pyrgoyte mhd oryssete Den Isthmus durchstechen Iustitiae oculus Dikhs ὀf8almos Das Auge des Gesetzes Labyrinthus Ein Labyrinth Lacryma nihil citius arescit Tranen trocknen schnell Leonis exuvium super crocoton Unter dem Lowenfell das Frauenkleid Lotum gustavit Lwtoῦ ἔfages Lotos essen Lucri bonus est odor ex re qualibet Geld stinkt nicht Lupus in fabula Magis mutus quam pisces Stumm wie ein Fisch Malum vas non frangitur Unkraut verdirbt nicht Manus manum lavat Xeῖr xeῖra niptei Eine Hand wascht die andere Melanione castior Keusch wie Melanion Melitaeus catulus Ein Schosshund Mercurius supervenit Ὁ Ἑrmῆs ἐpeiselhly8en Hermes ist zugegen Multi Thyrsigeri pauci Bacchi Thyrsostrager sind viele doch echte Begeisterte wenig Musarum aves Musenvogel Myconiorum more Wie die Mykonier Ne nomen quidem Nicht einmal genannt soll es werden Ne per somnium quidem Nicht einmal im Traum Liste lateinischer Phrasen N Ne quid nimis Mhdὲn ἄgan Allzuviel ist ungesund Ne sutor ultra crepidam Schuster bleib bei deinem Leisten Necessarium malum ἀnagkaῖon kakon Ein notwendiges Ubel Nolens volens Feygw tropon ge dh tin oὐx ἑkὼn ἑkwn wohl oder ubel Nosce te ipsum Gnῶ8i seayton Erkenne dich selbst Nudo capite gymnῆ kefalῆ Mit unbedecktem Haupt Nudus tanquam ex matre gymnὸs ὡs ἐk mhtros Nackt wie aus dem Mutterleib Oderint dum metuant Sollen sie mich doch hassen solange sie mich nur furchten Oleum camino addere Ol ins Feuer giessen Palpari in tenebris Im Dunkeln tappen Panicus casus deῖma Panikon Eine Panik Phormionis thori Die Streu Phormions Piscis primum a capite foetet Ἰx8ὺs ἐk tῆs kefalῆs ὄzein ἄrxetai Der Fisch stinkt zuerst vom Kopf Plures adorant solem orientem quam occidentem Man huldigt lieber der aufgehenden Sonne als der untergehenden Pontificalis coena Ein Priestermahl Post festum venisti Post festum Katopin tῆs ἑortῆs ἥkeis Postico discedere Durch die Hintertur verschwinden Praestat canem irritare quam anum Ein altes Weib ist schlimmer als ein Hund Praestat hagere acerbos Erbitterte Feinde sind besser Promeri canes Die Hunde des Promeros Prudens in flammam mitto manum Die Hand ins Feuer legen Quae supra nos nihil ad nos ὑper ὑmᾶs prὸs ὑmᾶs Was uber uns ist ist nichts fur uns Qualis hera tales pedissequae Wie der Herr so der Knecht Quot homines tot sententiae Viele Kopfe viele Sinne Respublica nihil ad musicum Politik ist nichts fur einen Schongeist Sapiens sua bona secum fert Ὁ sofὸs ἐn aὑtῷ periferei tὴn oὐsian Sero molunt deorum molae Gottes Muhlen mahlen langsam Siculus mare Sikelὸs 8alassan Das Meer will wieder Feigen Simia in purpura Ein Affe im Purpur Spes alunt exsules Die Hoffnung ist das Brot der Heimatlosen Tantali poenae Tantaleioi timwriai Tantalusqualen Tragicum malum Tragik Tunc canent cygni cum tacebunt graculi Wenn die Krahen schweigen singen die Schwane Tunica pallio propior est Das Hemd ist mir naher als der Rock Ululas Athenas Glaῦk eἰs Ἀ8hnas Eulen nach Athen tragen Umbram suam metuere Sich vor seinem eigenen Schatten furchten Venereum iusiurandum Liebesschwure Vestis virum facit Kleider machen Leute Virgula divina Der Zauberstab Vita hominis peregrinatio Das Menschenleben ist eine Pilgerfahrt Vita mortalium brevis Kurz ist das Menschenleben Vitiat lapidem longum tempus Der Zahn der ZeitAusgaben BearbeitenErasmus von Rotterdam Adagia Lateinisch deutsche Auswahl und Ubersetzung von Anton Gail Philipp Reclam jun Stuttgart ISBN 978 3 15 007918 8 Auswahlausgabe Erasmus von Rotterdam Ausgewahlte Schriften Ausgabe in acht Banden Lateinisch deutsch 7 Band Ubersetzung von Theresia Payr Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 1972 ISBN 3 534 05948 4 Auswahlausgabe Claude Eric Descœudres Erasmus von Rotterdam Adagia Sprichworter 6 Bande Schwabe Basel 2021 ISBN 978 3 7965 3957 2 Literatur BearbeitenKathy Eden Friends Hold All Things in Common Tradition Intellectual Property and the Adages of Erasmus Yale University Press 2001 ISBN 978 0 300 08757 4 Weblinks BearbeitenDigitalisierte Ausgabe der Universitatsbibliothek Basel Erasmi Roterodami Adagiorum Chiliades Tres Venedig 1508 doi 10 3931 e rara 44672 Digitalisierte Ausgabe der Universitatsbibliothek Basel Erasmi Roterodami Germaniae decoris Adagiorum chiliades tres Basel 1513 doi 10 3931 e rara 44670 Bibliotheca Augustana Erasmus Adagiorum chiliades Amsterdam 1703 06 lateinisch M H H Engels Concordantie op Erasmus Adagia Konkordanz niederlandisch Memento vom 6 Januar 2014 im Internet Archive Adagiorum Chiliades The Adagia of Erasmus versions and sources Universitat Leiden Liste der Adagia des ErasmusEinzelnachweise Bearbeiten Erasmus von Rotterdam Ausgewahlte Schriften Band 7 Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1972 Erasmus von Rotterdam Theodor Knecht Hrsg Adagia Vom Sinn und vom Leben der Sprichworter Zurich 1985 Erasmus von Rotterdam Brigitte Hannemann Hrsg Suss scheint der Krieg den Unerfahrenen Munchen 1987 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Adagia amp oldid 237800493