www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel behandelt die nordwestiranische Sprache Fur das ethnische Kollektiv siehe Kurmandschen Kurmandschi Eigenschreibweise Kurmanci كورمانجى Kurmanci DMG kurmangi oder Nordkurdisch ist eine der drei kurdischen Sprachen die zu den nordwestiranischen Sprachen gehoren Kurmandschi ist eine flektierende Sprache Kurmandschi Kurmanci Gesprochen in Turkei TurkeiArmenien ArmenienAserbaidschan AserbaidschanGeorgien GeorgienIran IranIrak Irak Autonome Region Kurdistan Israel IsraelLibanon LibanonSyrien Syrien Rojava unter Migranten in Belgien BelgienDeutschland DeutschlandFrankreich FrankreichNiederlande NiederlandeOsterreich OsterreichSchweiz SchweizVereinigtes Konigreich Vereinigtes KonigreichSprecher 14 6 Millionen 1 LinguistischeKlassifikation Indogermanisch Indoiranisch IranischWestiranischNordwestiranischKurdisch dd Kurmandschi dd dd Offizieller StatusAmtssprache in Irak Irak Autonome Region Kurdistan Syrien Syrien Rojava Anerkannte Minderheiten Regionalsprache in Irak IrakArmenien ArmenienIran IranSprachcodesISO 639 3 kmr Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Der Artikel ist ja nun umfangreich erweitert worden Aber aus welchen Quellen wurde hier geschopft Das Literaturverzeichnis beginnt mit den Worten Ohne Gewahr Etwa 65 aller Kurden sprechen Kurmandschi Die Kurmandschi Sprecher oder Kurmandschen sind vorwiegend in der Turkei und in Syrien aber auch im Irak in Iran im Libanon in Armenien Aserbaidschan und einigen weiteren GUS Staaten zu Hause Auch in Europa verbreitet sich Kurmandschi vor allem durch Zuwanderung stark In der Kurdologie wird im deutschen Sprachraum fur Kurmandschi auch die Bezeichnung Nordkurdisch verwendet Kurmandschi wird seit den 1930er Jahren vorwiegend im kurdisch lateinischen Alphabet geschrieben und durchlauft gerade einen Prozess des Sprachausbaus Dabei wird versucht den Dialekt Botani aus Botan in Cizre zur Standardsprache zu entwickeln Dieser Dialekt wurde von Kamuran Bedirxan in den 1920er Jahren als Grundlage fur sein Buch uber die kurdische Grammatik benutzt Kurmandschi in Nachbarschaft mit anderen modernen iranoarischen Sprachen KurmandschiSoraniSudkurdische Sprache mit Gorani Zaza SprachegemischtInhaltsverzeichnis 1 Politische Situation der Sprache 1 1 Turkei 1 2 Sowjetunion 1 3 Armenien und Irak 2 Kurmandschi als Literatursprache 3 Dialekte 4 Aussprache 4 1 Alphabet 5 Pronomen 5 1 Casus rectus Personalpronomen 5 2 Casus rectus Personalpronomen im West Kurmandschi Dialekt 5 3 Casus obliquus Personalpronomen 5 4 Fragepronomen 5 5 Demonstrativpronomen 6 Grammatik 6 1 Nominale Kategorien 6 2 Verben 6 2 1 Infinitivstamm und Prasensstamm 6 2 2 Splitergativitat 6 2 3 Verneinungen 6 3 Substantive 6 3 1 Grammatikalisches Geschlecht 6 3 2 Kasus 6 3 2 1 Vokativ 6 3 2 2 Ezafe 6 4 Tempusbildung 6 4 1 Perfekt bei transitiven Verben 6 4 2 Plusquamperfekt bei transitiven Verben 6 4 3 Prateritum bzw Durativ bei transitiven Verben 6 4 4 Prasens Normalform 6 4 5 Prasens Progressiv 6 4 6 Futur I 6 4 7 Futur II 6 5 Konjunktiv 6 5 1 Konjunktiv II Imperfect subjunctive 6 5 2 Konjunktiv II Present conditional 6 6 Diathese 6 6 1 Passiv 7 Wortschatz 8 Literatur 9 Weblinks 9 1 Worterbucher 10 EinzelnachweisePolitische Situation der Sprache BearbeitenTurkei Bearbeiten Die Sprache Kurmandschi war in der Republik Turkei jahrzehntelang Restriktionen und Verboten ausgesetzt So war das Publizieren das Ausstrahlen von TV oder Radiosendungen das Singen das Unterrichten der Sprache und von den 1980er bis in die 1990er Jahre sogar das Sprechen der Sprache verboten Mit dem Sprachverbotsgesetz von 1983 wurde der Gebrauch jeglicher anderer Sprachen die keine 1 Amtssprache eines von der Turkei anerkannten Staates waren verboten und es konnten Haftstrafen von 6 Monaten bis zu 3 Jahren Haft ausgesprochen werden Das Gesetz war bis 1991 gultig 2 Laut dem Parteiengesetz von 1983 durften Parteien an ihren Veranstaltungen nur Turkisch benutzen Damit war Kurmandschi verboten 3 Im Jahr 2014 wurde dieses Sprachverbot mit Gesetz 6529 aus dem Parteiengesetz gestrichen Seit Januar 2009 gibt es in der Turkei mit TRT 6 einen kurdischsprachigen staatlichen Fernsehsender An der Mardin Artuklu Universitesi in Mardin wurden am Institut fur lebende Sprachen Lehrstuhle fur Kurdische und Assyrische Sprache und Literatur eingerichtet 4 Die Universitat in Tunceli bietet seit 2010 ebenfalls neben der Zaza Sprache auch Kurmandschi als Wahlfach an 5 Sowjetunion Bearbeiten Die Situation in der Sowjetunion war wegen deren Minderheitenpolitik besser So gab es schon in den 1920er und 1930er Jahren kurdische Veroffentlichungen und sogar kurdische Institute in Sankt Petersburg und in der Armenischen SSR Armenien und Irak Bearbeiten Hauptartikel Kurmandschi in Armenien Ezdiki oder Ezidiki bedeutet Jesidisch und wird von einem Teil der Jesiden verwendet um sich mit dieser Sprachbezeichnung gegen Kurden abzugrenzen 6 Ezdiki unterscheidet sich nicht von Kurmandschi 7 Die Jesiden in Armenien sind seit 2002 als ethnische Minderheit mit ihrer Sprache Ezdiki als Minderheitssprache offiziell anerkannt 8 Kurmandschi als Literatursprache BearbeitenKurmandschi ist die am weitesten verbreitete kurdische Sprache Sie wird im Nordwestirak fast ausschliesslich in der Sudostturkei deutlich uberwiegend und teilweise im Nordirak und im Westen Irans benutzt Kurmandschi wird seit den 1930er Jahren mit lateinischen Buchstaben geschrieben Dialekte BearbeitenKurmandschi teilt sich in eine grosse Anzahl von Dialekten auf Sengali in Mossul Judikani in Zentralanatolien Qerejdaxi in Sanliurfa Xerbi in Qamischli Amude usw 9 10 Botani Boxti in Botan Serhedki in West Aserbaidschan Van Erzurum Kars Agri Mus usw Hekkari in Hakkari West Aserbaidschan Behdini in Dahuk und West Aserbaidschan Tori in Mardin und Siirt Xerzi Batman und Siirt Qochani in Chorasan Birjandi in Chorasan Elburzi in Dailam Westdialekt Marashki in Kahramanmaras Gaziantep Tunceli Adiyaman usw Zentraldialekt um Diyarbakir Efrini in Afrin Gaziantep und Sanliurfa Aussprache BearbeitenAlphabet Bearbeiten Die Artikel Kurmandschi Alphabet und Kurmandschi Alphabet uberschneiden sich thematisch Informationen die du hier suchst konnen sich also auch im anderen Artikel befinden Gerne kannst du dich an der betreffenden Redundanzdiskussion beteiligen oder direkt dabei helfen die Artikel zusammenzufuhren oder besser voneinander abzugrenzen Anleitung Hauptartikel Kurdische Schriftsysteme Das Nordkurdisch wird vorwiegend im kurdisch lateinischem Alphabet geschrieben Von den 31 Buchstaben deren Aussprache weitgehend mit der Schreibung ubereinstimmt sind acht Vokale a e e i i o u u und 23 Konsonanten b c c d f g h j k l m n p q r s s t v w x y z Kleinbuchstaben a b c c d e e f g h i i j k l m n o p q r s s t u u v w x y z Grossbuchstaben A B C C D E E F G H I I J K L M N O P Q R S S T U U V W X Y ZDaneben gibt es im Nordkurdischen noch den Digraph Xw Buchstabe Lautwert Beschreibunga a wie dt a in Rasen b b wie dt bc dʒ wie dsch in Dschungel c tʃ wie tschd d wie dt de ɛ kurzes offenes e wie dt a in hatte e e langes geschlossenes e wie in Sehne f f wie dt fg g wie dt gh h wie dt hi e kurzer Schwa Laut wie das e in dt Pause i i wie in dt Liebe j ʒ wie das j in Journal k k wie dt kl l wie dt lm m wie dt mn n wie dt no o langes geschlossenes o wie in dt Ofen p p wie dt pq q weit hinten im Rachen gebildetes k keine dt Entsprechung r r gerolltes Zungenspitzen rs s immer stimmlos wie in Ast s ʃ wie dt scht t wie dt tu ʊ wie dt u in und u u langes deutliches u wie in dt Schuh v v wie dt ww w wie engl w in week x x wie dt ch in Bach y j wie dt j in Jacke z z stimmhaftes s wie in Sonne Besonderheiten zum Lautsystem Das Kurmandschi besitzt kein einheitliches Lautsystem Den Sudostmundarten stehen die Nordwestmundarten des Kurmandschi gegenuber In diesen unter anderem in den Provinzen Kahramanmaras Malatya und Konya gesprochenen Dialekten bedient man sich zum Teil anderer Laute Im Folgenden werden einige Vokale und Konsonanten aufgezahlt die es im Grossen und Ganzen betrifft das lange offene a spricht man wie ein langes offenes o wie im Englischen Baseball aus Das kurze e ist haufig als ein kurzes a anzutreffen Das c sprechen die Sprecher wie ein deutsches z aus Der Laut c ist bei ihnen eine stimmhafte alveolare Affrikate also ein ds mit stimmhaftem s Uberdies werden die Fragepronomen ki Wer und kengi Wann als ci und cinci wahrgenommen Die Prapositionen bi mit ji aus von und li in zu werden ba ja und la ausgesprochen Es sollte beachtet werden dass im Kurmandschi ein Dialektkontinuum vorherrscht Das bedeutet dass die zahlreichen Mundarten in diesen beiden Dialektgruppen fliessend ineinander ubergehen Fur die Nordwestmundarten ist kein Alphabet vorhanden Die meisten Sprecher dieser Sprechart des Kurmandschi weichen im Schriftverkehr auf die turkische Sprache aus Pronomen Bearbeitenim Kurmandschi ist im Vergleich zu anderen indoiranischen Sprachen eine grosse Vielfalt an Pronomina erhalten geblieben Zum Beispiel hat das Pronomen ez fur ich eine alt nordwestiranische Wurzel Im Jung Avestischen war es als azǝm vertreten im Parthischen als az welche von der urindogermanischen Wurzel eǵh2om palatalisiert sind Casus rectus Personalpronomen Bearbeiten Kurmandschi Deutschez ichtu duew er sie esem wirhun ihrew sieCasus rectus Personalpronomen im West Kurmandschi Dialekt Bearbeiten In den Regionen Pazarcik und Elbistan kann der ersten zweiten und dritten Person singular ein Mophem angehangt werden welches das Geschlecht des Sprechers bzw der angesprochenen Person angibt 11 West Kurmandschi Deutschazi az ich maskulin ich neutral aze az ich feminin ich neutral ti tu du maskulin du neutral te tu du feminin du neutral i aw er er siee aw sie er sieam wirhun ihraw sieCasus obliquus Personalpronomen Bearbeiten Kurmandschi Deutschmin ich mein michte du dein dichvi hier wi dort 2 er sein ihnve hier we dort 2 sie ihr sieme wir unser unswe ihr euer euchvan hier wan dort 3 sie ihre sie1 Da der Casus obliquus wegen der Ergativitat bei transitiven Verben benutzt wird konnen die Pronomina in der Vergangenheit fur die Nominativ Personalpronomen stehen 2 Die 3 Person Singular ist im Casus Obliquus sowohl geschlechtsspezifisch als auch lokativ und wurde ubersetzt Er hier oder Er dort druben bedeuten 3 Die 3 Person Plural im Casus Obliquus ist nur lokativ Fragepronomen Bearbeiten Deutsch KurmandschiWem Ji ke reWen KeWer KiWie Cawa Cer Cutili CiloWas Ci CirWarum CimaWo KuWann KengiWelcher Welche Welches KijanWie viel Cend CiqasDemonstrativpronomen Bearbeiten Genus Numerus Kasus Kurmandschi DeutschMaskulin und Feminin Singular Plural Casus Rectus Ev dieser diese diese pl Maskulin Singular Casus Obliquus Vi diesen diesemFeminin Singular Casus Obliquus Ve diese dieserMaskulin und Ferminin Plural Casus Obliquus Van diese diesenGrammatik BearbeitenNominale Kategorien Bearbeiten Das Nomen Substantiv Adjektiv Pronomen des Nordkurdischen besitzt folgende Kategorien Nr Kategorie Realisierungen1 Genus Maskulinum m Femininum f 2 Numerus Singular sg Plural pl 3 Kasus primar Rectus Obliquus sekundare Kasus vom Obliquus abgeleitet Ezafe Vokativ4 Definitheit bestimmt unmarkiert unbestimmt markiert 5 Attributierung siehe MorphemeVerben Bearbeiten Infinitivstamm und Prasensstamm Bearbeiten Die Kurmandschi Verben haben zwei Stamme 12 Infinitivstamm PrasensstammInfinitivstamm und Prasensstamm konnen identisch sein jedoch gibt es meistens starke Abweichungen zwischen Prasensstamm und Infinitivstamm Die Infinitivstamme sowie die Prasensstamme werden zur Bildung des Prateritums und des Prasens verwendet Infinitiv Ubersetzung Prasensstamm Infinitivstammhatin kommen e hatdan geben d dagotin sagen bej gotxistin schlagen x xistSplitergativitat Bearbeiten Das Nordkurdische besitzt wie auch andere neuiranische Sprachen eine prateritale Splitergativitat So steht bei transitiven Verben in der Vergangenheitsform das Agens nicht im Rectus sondern im Obliquus und das direkte Objekt im Rectus und nicht Obliquus Diese Konstruktion lasst sich leicht aus der Entstehung der Vergangenheitsformen aus einem Verbaladjektiv erklaren das bei transitiven Verben eine passive bei intransitiven Verben eine aktive Bedeutung hatte statt ich habe dich gesehen heisst es eigentlich wortlich du Rectus wurdest durch mich Obliquus gesehen Dieser Konstruktionstyp kommt schon im Altpersischen und in fast allen mitteliranischen Sprachen vor die neuiranischen haben ihn zum Teil beibehalten Perfekt Beispiel MinCasus obliquus tuCasus rectus diti Ich habe dich gesehenAber EzCasus rectus cum Ich bin gegangen Hier steht das Agens im Casus rectus weil gehen ein intransitives Verb ist Verneinungen Bearbeiten Im Deutschen verwendet man fur Verneinungen von Verben das Wort nicht wie z B Ich gehe nicht Auf welche Art und Weise die Verneinung auf Kurmandschi gebildet wird hangt davon ab in welcher Zeit die Handlung stattfindet Insgesamt kennt Kurmandschi funf Negationspartikel Form NegationspartikelGegenwart ni naVergangenheit neImperativ ne meBeispielsatze Gegenwart Em nizanin Wir wissen nicht Gegenwart Ez nakim Ich mache nicht Vergangenheit Min nekir Ich haben nicht gemacht Imperativ Neke in einigen Dialekten Meke Mach nicht Zudem konnen in manchen Provinzen wie z B Kahramanmaras und Malatya je nach Geschlecht des Sprechers die Negationsformen ni maskulin und ne feminin verwendet werden Folgende Bespiele sind nicht hochsprachlich Azi ni birci ma Ich bin nicht hungrig Die Person die spricht ist mannlich Aze ne birci ma Ich bin nicht hungrig Die Person die spricht ist weiblich Substantive Bearbeiten Grammatikalisches Geschlecht Bearbeiten Kurmandschi kennt zwei grammatische Geschlechter Genera das maskuline und das feminine Man kann man bei Substantiven durch die Endungen nicht feststellen ob diese maskulin oder feminin sind sondern muss es fur jedes Wort lernen Kasus Bearbeiten Die Substantive werden in Kurmandschi nach folgenden grammatischen Kategorien dekliniert dem Subjektfall Casus rectus und dem Objektfall Casus obliquus Kurmandschi verfugt damit so wie das Altfranzosische uber eine Zweikasusflexion Der Casus rectus entspricht dem deutschen Nominativ wahrend der Casus obliquus Funktionen ubernimmt die in anderen Sprachen ublicherweise mit dem Genitiv dem Dativ dem Akkusativ und dem Lokativ ausgedruckt werden Neben diesen beiden Fallen gibt es auch einen Vokativ und die Ezafe Der Nominativ wird mit dem Casusu rectus gebildet Mer jine dibine Der Mann sieht die FrauFur den Dativ wird der Casus obliquus und die Zirkumposition ji re verwendet Jin ji meri re dibeje Die Frau sagt dem MannDer Akkusativ wird mit dem Casus obliquus gebildet Jin meri dibine Die Frau sieht den MannVokativ Bearbeiten Unter Vokativ auch Anredefall versteht man eine spezielle Form eines Nomens zumeist eines Substantivs die gebraucht wird um den Adressaten einer sprachlichen Ausserung direkt anzureden oder anzurufen Kurmandschi hat den protoindoeuropaischen Vokativ nicht verloren und unterscheidet heute noch drei Formen Maskulinum o yo Femininum e ye Plural ino Rezan o Oh Rezan Delal e Oh Delal Heval ino Oh Freunde Ezafe Bearbeiten Wenn ein Substantiv naher bestimmt werden soll so wird das Wort im Kurmandschi wie in anderen iranoarischen Sprachen uber eine Ezafe mit dem Bestimmungswort verbunden Zum Beispiel bildet man die Genitivverbindung Das Haus der Frau als Mal a jin e Bei der Ezafe gibt es im Singular fur mannlich und weiblich jeweils verschiedene Formen und im Plural eine gemeinsame Form fur beide Geschlechter Mannlich Singular Weiblich Singular Plurale a enBeispiele Deine Liebe Evina te Sein Name Nave wi Unsere Kinder Zaroken meEndungen im Casus obliquus Mannlich Singular Weiblich Singular Plurali e anBeispiele Das Haus eines Mannes Mala mereki Das Kleid der Frau Kirase jine Heimat der Kurden Welate KurdanTempusbildung Bearbeiten Perfekt bei transitiven Verben Bearbeiten Das Perfekt wird fur Sachverhalte verwendet die in der Vergangenheit abgeschlossen wurden deren Ergebnis oder Folge aber noch relevant sind Bsp kirin machen Deutsch KurmandschiIch habe gemacht Min kirDu hast gemacht Te kirEr hat gemacht Wi kirSie hat gemacht We kirWir haben gemacht Me kirIhr habt gemacht We kirSie haben gemacht Wan kirPlusquamperfekt bei transitiven Verben Bearbeiten Das Plusquamperfekt wird fur abgeschlossene Ereignisse verwendet Bsp kirin machen Deutsch KurmandschiIch hatte gemacht Min kiri buDu hattest gemacht Te kiri buEr hatte gemacht Wi kiri buSie hatte gemacht We kiri buWir hatten gemacht Me kiri buIhr hattet gemacht We kiri buSie hatten gemacht Wan kiri buPrateritum bzw Durativ bei transitiven Verben Bearbeiten In der Regel wird das Prateritum in der Schriftsprache zur Bezeichnung der Vergangenheit oder fur Tatigkeiten die ofters wiederholt wurden verwendet Es wird mit dem Prafix di gebildet welches an den Infinitivstamm angehangt wird Bsp kirin machen Deutsch KurmandschiIch machte Min dikirDu machtest Te dikirEr machte Wi dikirSie machte We dikirWir machten Me dikirIhr machtet We dikirSie machten Wan dikirPrasens Normalform Bearbeiten Das Prasens wird im Kurdischen durch das Anfugen eines Prafixes di und der Personalendung gebildet Bsp kirin machen Deutsch KurmandschiIch mache Ez dikimDu machst Tu dikiEr Sie Es macht Ew dikeWir machen Em dikinIhr macht Hun dikinSie machen Ew dikinBei manchen Verben wird das Prafix an den Stamm assimiliert Als Beispiel ein anderes Wort fur Gehen herin Anstatt des Ez diherim wird die Kurzform Ez darim oder Ez terim benutzt Bsp cun gehen Deutsch KurmandschiIch gehe Ez dicimDu gehst Tu diciEr Sie Es geht Ew diceWir gehen Em dicinIhr geht Hun dicinSie gehen Ew dicinEin anderes Beispiel fur ein unregelmassiges Verb ist wissen mit dem Infinitiv zanin wo das Prafix di in einigen wenigen Mundarten weggelassen wird Dies ist jedoch wenig verbreitet Deutsch Normalform KurzformIch weiss Ez dizanim Ez zanimDu weisst Tu dizani Tu zaniEr Sie Es weiss Ew dizane Ew zaneWir wissen Em dizanin Em zaninIhr wisst Hun dizanin Hun zaninSie wissen Ew dizanin Ew zaninPrasens Progressiv Bearbeiten Verlaufsformen werden gebildet in dem man ein e an die Prasensform anhangt Allerdings kommt bei der dritten Person Singular die Y Regel zur Geltung da am Ende schon ein e ist Die deutsche Sprache bildet lebendige Verlaufsformen meist nur in Dialekten daher ist folgendes Ubersetzungsbeispiel nicht vollig hochsprachlich Deutsch KurmandschiIch bin am Gehen Ez dicimeDu bist am Gehen Tu diciyiEr Sie Es ist am Gehen Ew diciyeWir sind am Gehen Em dicineIhr seid am Gehen Hun dicineSie sind am Gehen Ew dicineFutur I Bearbeiten Fur das Futur wird anstatt di das Prafix bi benutzt Daruber hinaus wird dem Subjekt eine Endung e ye angehangt die aber unbetont ist und die getrennt oder zusammengeschrieben werden kann Deutsch KurmandschiIch werde Brot kaufen Eze nan bifirosimDu wirst Brot kaufen Tuye nan bifirosiEr Sie Es wird Brot kaufen Ewe nan bifiroseWir werden Brot kaufen Eme nan bifirosinIhr werdet Brot kaufen Hune nan bifirosinSie werden Brot kaufen Ewe nan bifirosinJedoch gibt es viele irregulare Verben Aus morphologischen Grunden heisst es nicht Eze biherim sondern Ich werde gehen Eze herim In manchen Provinzen wie z B Kahramanmaras oder Malatya wird anstelle der Endung e das Wort ki dem Subjekt nachgestellt um das Futur zu bilden Es ubernimmt die gleiche Funktion wie das deutsche Wort werden Ich werde schicken Azi ki bisinim 11 Nicht hochsprachlich Futur II Bearbeiten Die Zeitform Futur II vollendete Zukunft wird gebildet um die Vermutung zu aussern dass eine Handlung zu einem bestimmten Zeitpunkt bereits abgeschlossen sein wird Ich werde gemacht haben Min e kiribe 13 Konjunktiv Bearbeiten Konjunktiv II Imperfect subjunctive Bearbeiten Der Konjunktiv wird verwendet um unmogliche und unwahrscheinliche Bedingungen oder Bedingungsfolgen zu benennen Fur den Konjunktiv wird dem Infinitivstamm das Prafix bi angefugt Daruber hinaus wird dem Stamm die Endung a ya angehangt 14 Beispiel Beispiel Wenn ich es dir gesagt hatte wurdest du es wissen Bila min ji te re bigota teye bizanaDeutsch KurmandschiHatte ich gemacht Wenn ich gemacht hatte Bila min bikiraHattest du gemacht Wenn du gemacht hattest Bila te bikiraHatte er gemacht Wenn er gemacht hatte Bila wi bikiraHatte sie gemacht Wenn sie gemacht hatte Bila we bikiraHatten wir gemacht Wenn wir gemacht hatten Bila me bikiraHattet ihr gemacht Wenn ihr gemacht hattet Bila we bikiraHatten sie gemacht Wenn sie gemacht hatten Bila wan bikiraKonjunktiv II Present conditional Bearbeiten Fur diese Konjunktiv Form erhalt das Personalpronomen zusatzlich die Endung e ye 15 Beispiel Wenn ich es dir gesagt hatte wurdest du es wissen Bila min ji te re bigota teye bizana Deutsch KurmandschiIch hatte gemacht wurde machen mine bikiraDu hattest gemacht wurdest machen teye bikiraEr hatte gemacht wurde machen wiye bikiraSie hatte gemacht wurde machen weye bikiraWir hatten gemacht wurden machen meye bikiraIhr hattet gemacht wurdet machen weye bikiraSie hatten gemacht wurden machen wane bikiraDiathese Bearbeiten Passiv Bearbeiten Das Passiv wird mit Hilfe des Wortes kommen hatin gebildet Nur transitive Verben konnen im Passiv stehen 16 Aktiv PassivMer wi dibinin Ew ji meran te ditinDie Manner sehen ihn Er Sie wird von den Mannern gesehenBeispiele lesen xwendin Pirtuk hati bu xwendin Das Buch war gelesen worden Pirtuk hate xwendin Das Buch wurde gelesen Pirtuk te xwendin Das Buch wird gelesen Pirtuk be xwendin Das Buch wird gelesen werdenWortschatz BearbeitenKurmandschi gehort zu den wenigen iranischen Sprachen die trotz der Islamisierung im Grossen und Ganzen ihren originalen Wortschatz bewahren konnten wenn es auch viele arabische Lehnworter gibt Persisch wurde als wichtige Amts und Kultursprache starker vom Arabischen beeinflusst als das Kurdische eine Sprache die in den gebirgigen Regionen einen naturlichen Schutz hat Die indoeuropaische Herkunft von Kurmandschi zeigt sich noch heute in vielen Wortern Beispiele fur Worter die keinen grossen Lautverschiebungen ausgesetzt worden sind Proto Indoeuropaisch Kurmandschi Deutsch bhreh2tōr bira bra Bruder bher birin birdin bringen h3bhruH biru Augen braue h1nḗh3mṇ nav Name newos nu nev new neu sweḱs ses sechs h2stḗr histerk ster hestare SternLiteratur BearbeitenUsso Bedran Barnas Johanna Salzer Lehrbuch der kurdischen Sprache Ein Standardwerk fur Anfanger und Fortgeschrittene 1994 ISBN 3 901545 00 X Paul Ludwig Kurdisch Wort fur Wort Reise Know How Verlag Bielefeld 2002 ISBN 3 89416 285 6 Kurmandschi Petra Wurzel Kurdisch in 15 Lektionen Komkar Koln 1992 ISBN 3 927213 05 5 Petra Wurzel Rojbas Einfuhrung in die kurdische Sprache Reichert Wiesbaden 1997 ISBN 3 88226 994 4 Ilhan Kizilhan Kurdisch einfach lernen Hackbarth Verlag St Georgen 2000 ISBN 3 929741 26 1 Abdullah Incekan Kurdisch kompakt Lehr und Ubungsbuch mit Losungsschlussel und CD Reichert Verlag Wiesbaden 2010 ISBN 978 3 89500 720 0 Berivan Isabella Kurdisch Grundwortschatz 2015 ISBN 978 3 95490 055 8 Weblinks Bearbeiten Wikipedia auf Kurdisch Wiktionary Kurmandschi Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme Ubersetzungen Worterbucher Bearbeiten Deutsch Nordkurdisches Worterbuch FerhengEinzelnachweise Bearbeiten Kurdish Northern A language of Turkey Agnes Grond Liberale Lebenswelten Eine Fallstudie zu Sozialisationsprozessen in einer kurdischen Migrantenfamilie Walter de Gruyter 2018 ISBN 978 3 11 051743 9 google ch abgerufen am 13 September 2018 Matthes Buhbe Turkei Politik und Zeitgeschichte Springer Verlag 2013 ISBN 978 3 322 95873 0 google ch Offizielle Seite des Institutes fur lebende Sprachen Memento des Originals vom 12 Februar 2010 im Internet Archive Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www artuklu edu tr Tunceli Universitesi nde Kurtce ve Zazaca secmeli dil oldu In Radikal 9 April 2010 Victoria Arakelova Healing Practices among the Yezidi Sheikhs of Armenia In Asian Folklore Studies Vol 60 No 2 2001 S 321 Garnik Asatryan Viktoria Arakelova The ethnic minorities of Armenia Memento des Originals vom 7 Dezember 2015 im Internet Archive Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www minorities network org PDF In Caucasian Centre for Iranian Studies 2002 S 18 Armenia Kurds Kurdmanzh minorityrights org DEVOKA XERBI QAMISLO In Zimannas 22 Marz 2020 abgerufen am 26 Juni 2022 kurdisch DEVOKA AMUDE ROJAVA In CandName Abgerufen am 26 Juni 2022 kurdisch a b George Haig Northern Kurdish In https www uni bamberg de 27 Februar 2019 S 147 abgerufen am 2 Dezember 2020 englisch xistin Wikiferheng Abgerufen am 2 Dezember 2020 Tewandin kirin Wikiferheng Abgerufen am 3 Dezember 2020 Tewandin kirin Wikiferheng Abgerufen am 2 Dezember 2020 Tewandin kirin Wikiferheng Abgerufen am 2 Dezember 2020 Learn Kurdisch fur Anfanger Kurmanci and much more on Memrise Abgerufen am 2 Dezember 2020 Normdaten Sachbegriff GND 4033802 2 lobid OGND AKS Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Kurmandschi amp oldid 229898551