www.wikidata.de-de.nina.az
Berenice Regina di Egitto 1 HWV 38 ist eine Oper Dramma per musica in drei Akten von Georg Friedrich Handel und neben Arminio und Giustino eine der drei Opern die Handel innerhalb eines halben Jahres fur die Saison 1736 37 komponierte WerkdatenOriginaltitel Berenice Regina di EgittoForm Opera seriaOriginalsprache ItalienischMusik Georg Friedrich HandelLibretto unbekanntLiterarische Vorlage Antonio Salvi Berenice regina di Egitto 1709 Urauffuhrung 18 Mai 1737Ort der Urauffuhrung Theatre Royal Covent Garden LondonSpieldauer 2 StundenOrt und Zeit der Handlung Alexandria 80 v Chr PersonenBerenice Konigin von Agypten Berenike III verliebt in Demetrio Sopran Alessandro Sohn des Tolomeo X Alessandro I Berenice zugedacht Sopran Demetrio ein Prinz verliebt in Selene Alt Selene Schwester Berenices Alt Arsace ein verbundeter Furst liebt Selene Alt Fabio romischer Botschafter Tenor Aristobolo Hofrat Berenices Hauptmann Bass Hofstaat der Konigin Wurdentrager romische Gesandtschaft Krieger Wachen Diener Sklaven Volk Karte des antiken Alexandria Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung 2 Libretto 3 Handlung 3 1 Historischer und literarischer Hintergrund 3 2 Erster Akt 3 3 Zweiter Akt 3 4 Dritter Akt 4 Musik 5 Erfolg und Kritik 6 Orchester 7 Auffuhrungsgeschichte 7 1 Erstauffuhrung in der neuen Hallischen Handel Ausgabe 8 Diskografie 9 Literatur 10 Quellen 11 Weblinks 12 EinzelnachweiseEntstehung BearbeitenDie Daily Post berichtete kurz nachdem Handel die Spielzeit mit der achten Auffuhrung der Atalanta wenige Tage zuvor beendet hatte We hear that several Persons have been sent to Italy from the two Theatres to engage some additional Voices for the carrying on of Operas for the ensuing Season and that Sig Dominichino one of the best Singers now in Italy is engaged by Mr Handel and is expected over in a short time Dem Vernehmen nach haben die beiden Opernhauser verschiedene Personen nach Italien geschickt um fur die nachste Saison noch einige Stimmen zu suchen und Signor Dominichino einer der besten jetzigen italienischen Sanger soll von Herrn Handel engagiert worden sein und in kurzer Zeit hier erwartet werden The London Daily Post London 18 Juni 1736 2 Der genannte Sanger kam dann im Oktober von Dresden nach England und liess sich wie es ublich war vor seinem ersten Auftreten zuerst bei Hofe horen On Tuesday last Signor Dominico Annibali the celebrated Italian Singer lately arriv d from Dresden to perform in Mr Handel s Opera in Coven Garden was sent for to Kensington and had the Honour to sing several Songs before her Majesty and the Princesses who express d the highest Satisfaction at his Performance Letzten Dienstag 5 Oktober wurde der gefeierte italienische Sanger Domenico Annibali kurzlich von Dresden hier angekommen um in Handels Coventgarden Oper aufzutreten nach Kensington geschickt wo er die Ehre hatte der Konigin und den Prinzessinnen verschiedene Gesange vorzutragen welche uber diese Darbietung hochst zufrieden waren The Old Whig London 14 Oktober 1736 3 Dass dies keine einseitige Parteinahme fur Handel war erhellt eine andere Zeitungsnachricht nach welcher die drei von der gegnerischen Opera of the Nobility engagierten Damen bei Hofe dieselbe beifallige Aufnahme fanden Signora Merighi Signora Chimenti and The Francesina Three Singer lately come from Italy for the Royal Academy of Musick had the Honour to sing before her Majesty the Duke and Princesses at Kensington on Monday Night last and met with a most gracious Reception and her Majesty was pleased to approve their several Performances after which The Francesina performed several Dances to the entire Satisfaction of the Court Signora Merighi Antonia Margherita Merighi Signora Chimenti Margherita Chimenti genannt La Droghierina und die Francesina Elisabeth Duparc genannt La Francesina drei Sangerinnen welche kurzlich fur die konigliche Musikakademie von Italien gekommen waren hatten letzten Montagabend die Ehre in Kensington vor der Konigin dem Herzog und den Prinzessinnen zu singen und fanden eine hochst gnadige Aufnahme Ihre Majestat geruhte ihren Vortragen Beifall zu schenken und zum Schlusse machte die Francesina mit ihren Tanzen dem Hofe ein grosses Vergnugen The London Daily Post London 18 November 1736 4 5 Maria Strada war den Sommer uber bei der inzwischen nach Holland verheirateten Prinzessin Anna gewesen Am 4 Oktober kehrte sie zuruck Last Night the famous Signora Strada arriv d from Holland who is come on purpose to sing next Thursday in a Concert of Musick at the Swan Tavern in Exchange Alley Gestern Abend kam die beruhmte Signora Strada von Holland an und zwar zunachst zu dem Zweck um am folgenden Donnerstag im Gasthaus Zum Schwan in der Borsenallee zu singen The London Daily Post London 5 Oktober 1736 3 5 Handel begann am 14 August 1736 mit den Neukompositionen fur die folgende Spielzeit und nahm zunachst den Giustino in Angriff Mitten in dieser Arbeit schrieb er Arminio den er offensichtlich vorziehen wollte erst danach beendete er Giustino Jedoch vor der Premiere dieser Oper im Januar begann Handel mit der dritten im Bunde Berenice Seine Notizen im Autograph lauten dazu angefangen Decembr 18 1736 Fine dell Atto primo Decembr 27 1736 Fine dell Atto 2do Jan 7 1737 G F Handel Fine dell Opera Berenice G F Handel January 18 1737 auszufullen geendiget den 27 January 1737 Handel war die neue Spielzeit mit derselben Strategie angegangen wie die zwei Jahre zuvor Wiederaufnahmen vor Weihnachten und neue Werke im neuen Jahr So wurden alle drei Opern im ersten Halbjahr 1737 uraufgefuhrt und zwar zunachst Arminio am 12 Januar gefolgt von Giustino am 16 Februar Nachdem von letzterer drei Vorstellungen stattgefunden hatten kam die Fastenzeit welche die Theaterabende beschrankte Dadurch ausserst behindert verkundete Handel dass die Opern auch in der Fastenzeit und zwar mittwochs und freitags gespielt werden sollten und fuhr mit weiteren Vorstellungen des Giustino fort Er wahlte diese Tage um nicht terminlich mit der Adelsoper zusammen zu treffen ausserdem konnte er an diesen Tagen das Theater um 33 billiger mieten Es war fur ihn ein herber Schlag als auch diese Opernauffuhrungen verboten wurden 6 Nun war er gezwungen sich auf die oratorischen Werke zu verlegen We hear since Operas have been forbidden being performed at the Theatre in Covent Garden on the Wednesdays and Fridays in Lent Mr Handel is preparing Dryden s Ode of Alexander s Feast the Oratorios of Esther and Deborah with several new Concertos for the Organ and other Instruments also an Entertainment of Musick called II Trionfo del Tempo e della Verita which Performances will be brought on the Stage and varied every Week Wie wir erfahren bereitet Herr Handel nachdem mittwochs und freitags die Opernauffuhrungen wahrend der Fastenzeit verboten worden sind Drydens Ode vom Alexander Fest vor zudem die Oratorien Esther und Deborah mit verschiedenen neuen Konzerten fur die Orgel und andere Instrumente und noch eine neue musikalische Unterhaltung genannt II trionfo del Tempo e della Verita diese Werke sollen in diesen Wochen abwechselnd zur Auffuhrung kommen The London Daily Post London 11 Marz 1737 7 6 Mitte April 1737 nur einen Monat vor der geplanten Premiere der Berenice erlitt Handel als Folge seiner korperlichen und geistigen Anspannungen einen katastrophalen Zusammenbruch Schlaganfall 8 Er wollte in diesen Tagen das von ihm zusammengestellte und bearbeitete Pasticcio Didone abbandonata nach Pietro Metastasios gleichnamigen Erstlingswerk mit Musik von Leonardo Vinci Johann Adolf Hasse Geminiano Giacomelli und Antonio Vivaldi leiten doch durch die eingetretene Lahmung seines rechten Arms und der geistigen Trubungen musste wohl moglicherweise Handels zweiter Cembalist Johann Christoph Schmidt jun die Abendleitung ubernehmen Zu diesem Zeitpunkt war vollig unklar ob dieser Schicksalsschlag seine Tatigkeit als Komponist und Dirigent nicht fur immer beenden wurde Seine Freunde und Anhanger jedenfalls waren sich keineswegs sicher wie der Gelehrte James Harris an seinen Vetter den Earl of Shaftesbury schrieb Yr Lordp s information concerning Mr Handel s Disorder was ye first I received I can assure Yr Lordp it gave me no Small Concern when ye Fate of Harmony depends upon a Single Life the Lovers of Harmony may be well allowed to be Sollicitous I heartily regrett ye thought of losing any of ye executive part of his meritt but this I can gladly compound for when we are assured of the Inventive for tis this which properly constitutes ye Artist amp Separates Him from ye Multitude It is certainly an Evidence of great Strength of Constitution to be so Soon getting rid of So great a Shock A weaker Body would perhaps have hardly born ye Violence of Medicines wch operate So quickly Die Nachricht Eurer Lordschaft bezuglich Handels Krankheit war die erste die mich erreichte Ich kann Euch versichern dass es mir grosse Sorge bereitet Wenn das Schicksal der Harmonie von einem einzigen Leben abhangt muss man den Freunden der Harmonie die Aufregung verzeihen Ich empfinde es als tiefsten Verlust wenn wir ihn als ausfuhrenden Musiker verlieren doch ich kann mich leicht damit abfinden solange uns seine Erfindungsgabe erhalten bleibt denn sie ist es die den Kunstler eigentlich ausmacht und ihn aus der Masse hervorhebt Sicherlich ist es ein Zeichen grosser Kraft und Ausdauer dass er so einen so schweren Schlag so schnell uberwunden hat Ein schwacherer Korper hatte schwerlich die starken Medikamente verkraftet die so rasche Wirkung zeigen James Harris Brief an den Earl of Shaftesbury London 5 Mai 1737 9 10 Offenbar hatte er also noch nennenswerte Kraftreserven die er mit seinem eisernen Willen mobilisieren konnte und so meldete die Daily Post zweieinhalb Wochen nach dem Schlaganfall Mr Handel who has been some time indisposed with the rheumatism is in so fair a way of recovery that it is hoped he will be able to accompany the opera of Justin on Wednesday next the 4th of May at which time we hear their Majesties will honour that opera with their presence Herr Handel welcher seit einiger Zeit an Rheumatismus litt ist auf einem guten Wege der Besserung sodass man hoffen kann er werde im Stande sein nachsten Mittwoch den 4 Mai die Oper Giustino zu leiten Dem Vernehmen nach werden Ihre Majestaten diese Opernauffuhrung mit ihrer Gegenwart beehren The London Daily Post London 30 April 1737 9 6 Es ist unwahrscheinlich dass sich diese Hoffnung erfullte und Handel schon Anfang Mai wieder die Auffuhrungen leitete In seinen Memoirs of Handel 1760 berichtete der Earl of Shaftesbury Great fatigue and disappointment affected him so much that he was this Spring 1737 struck with the Palsy which took entirely away the use of 4 fingers of his right hand and totally disabled him from Playing And when the heats of the Summer 1737 came on the Disorder seemed at times to affect his Understanding Grosse Ermudung und Enttauschung belasteten ihn so sehr dass er im Fruhjahr mit einer Lahmung geschlagen wurde die ihn der Beweglichkeit von vier Fingern der rechten Hand vollig beraubte und ihm das Musizieren unmoglich machte Und als die heissen Tage des Sommers 1737 heranruckten schien die Krankheit mitunter auch seinen Verstand zu verwirren Earl of Shaftesbury Memoirs of Handel London 1760 11 10 Weiter schreibt der Earl of Shaftesbury der am 12 Mai 1737 einer Probe beigewohnt hatte in einem Antwortbrief an seinen Vetter I was at the rehearsal of the charming Berenice this morning when I received an inexpressible delight The overture is excellent a good fuge amp after it a pleasing air in the taste of that at the end of the overture in Ariadne with a sprightly air after it which concludes this overture the first act is mostly in the agreable strain full of exquisite genteel airs amp quite new The second is more in the great taste amp may properly be call d sublime The third act opens with a short but good prelude amp this act is a mixture both of great amp pleasing Mr Handel is better though not well enough to play the harpsichord himself which young Smith is to do for him Heute Morgen war ich bei der Probe der bezaubernden Berenice was mir ein unglaubliches Vergnugen bereitet hat Die Ouverture ist ausgezeichnet eine gute Fuge und danach ein liebliches Stuck so etwa in der Art wie es am Ende der Ouverture in Arianna in Creta steht wo eine muntere Melodie diese Ouverture abschliesst der erste Akt ist durchweg in einem gefalligen Stil gehalten voller vorzuglicher eleganter Arien und recht neu Der zweite Akt ist mehr dem grossen Geschmack verpflichtet und kann zu Recht erhaben genannt werden Der dritte Akt beginnt mit einem kurzen aber guten Vorspiel Dieser Akt ist eine Mischung aus dem grossen und dem gefalligen Stil Handel geht es besser aber nicht gut genug um das Cembalo selbst zu spielen der junge Smith Schmidt jun soll das fur ihn ubernehmen Earl of Shaftesbury Brief an James Harris London 12 Mai 1737 12 Am 18 Mai 1737 schliesslich war die Premiere der Berenice im Covent Garden Theatre in Anwesenheit der koniglichen Familie und es sieht so aus dass diese Oper Handels einzige war deren Urauffuhrung er nicht selbst leitete dies wird wohl ebenso Schmidt getan haben Tatsachlich ist es sogar moglich dass der Komponist in keiner der insgesamt vier Auffuhrungen der Berenice leitend tatig war Besetzung der Urauffuhrung Berenice Anna Maria Strada del Po Sopran Alessandro Gioacchino Conti genannt Gizziello Soprankastrat Demetrio Domenico Annibali Altkastrat Selene Francesca Bertolli Alt Arsace Maria Caterina Negri Alt Fabio John Beard Tenor Aristobolo Henry Theodore Reinhold Bass Libretto BearbeitenHandels Text von Berenice basiert auf einem Libretto von Antonio Salvi Dessen Berenice regina di Egitto wurde erstmals im Oktober 1709 mit Musik von Giacomo Antonio Perti im Theater von Ferdinando de Medici in Pratolino bei Florenz aufgefuhrt 13 Unter dem ursprunglichen Untertitel Le gare di politica e d amore Der Wettstreit zwischen Politik und Liebe wurde dieses Textbuch nochmals in Venedig 1711 mit Musik von Giovanni Maria Ruggieri und am selben Ort nochmals 1734 mit Musik von Francesco Araia mit dem Originaltitel auf die Buhne gebracht 14 Handel hatte Salvi bereits 1707 08 in Florenz und Rom personlich kennengelernt war auch spater uber dessen Libretto Dichtungen bestens unterrichtet und hatte seine Textbucher schon mehrfach verwendet Rodelinda 1725 Scipione 1726 Lotario 1729 Sosarme 1732 Ariodante 1735 und ein Vierteljahr zuvor Arminio Der Bearbeiter des Operntextes von Berenice ist uns nicht bekannt er hinterliess jedenfalls ein Torso eine unwahrscheinliche Situation jagt die andere und es ist sehr schwer herauszubekommen ob die Personen mit ihren Aussagen lugen oder gerade die Wahrheit sagen Hauptgrund dafur ist die Tatsache dass mehr als 60 der ursprunglichen Rezitativtexte das sind mehr als 600 Zeilen gestrichen wurden 15 Auch abgesehen von seinen gesundheitlichen Problemen war der Sommer 1737 fur Handel ein unerfreulicher Lebensabschnitt Das Interesse des Londoner Publikums an der italienischen Oper erlosch merkbar und die Ara der dritten Opernakademie am Covent Garden Theatre ging zu Ende Seine Schulden wuchsen und die Sanger konnte er nur mit einem gewissen Zeitabstand bezahlen Das Schicksal hatte allerdings auch einen Trost zur Hand die konkurrierende Gegenpartei die Opera of the Nobility Adelsoper musste im Haymarket Theatre ebenfalls die Tore schliessen Am 11 Juni waren die finanziellen Belastungen fur die Adelsoper nicht mehr zu tragen auch der Kronprinz stand nicht mehr an deren Seite Ausloser war die Erkrankung des Starkastraten Farinelli welche zur Absage der geplanten Vorstellung der Sabrina welche auf John Miltons Comus basierte Text und Musik hatte Paolo Antonio Rolli uberarbeitet am 14 Juni fuhrte Farinelli reiste nach Italien ab und betrat nie wieder britischen Boden Der Komponist und der musikalische Kopf des Unternehmens Nicola Porpora folgte bald nach 16 Nach der letzten Vorstellung der Spielzeit dem Alexander Fest am 25 Juni die Handel wahrscheinlich unter Aufbietung aller Krafte wieder selbst leitete beschlossen seine Freunde er habe nunmehr genug eingesteckt und drangten ihn die Heilbader von Aix la Chapelle Aachen aufzusuchen Im September ging er fur sechs Wochen dorthin und kehrte genesen und mit neuem Tatendrang zuruck Berenice war die letzte von Handels Opern die Premiere im Covent Garden Theatre hatten Fur die nachste Saison wird er wieder in sein altes Stammhaus dem King s Theatre am Haymarket zuruckkehren und sein Opernunternehmen mit den Resten der Opera of the Nobility kombinieren in einem letzten Versuch die italienische Oper in London doch noch zu etablieren Es entstanden bis 1741 noch vier Opern namlich Faramondo Xerxes Imeneo und Deidamia ehe er sich endgultig von der Opernkomposition verabschiedete Berenice wird neben Arminio und Giustino in der einschlagigen Literatur nicht zu den hervorragenden Meisterwerken Handels gezahlt Das Schreiben von gleich drei Opern innerhalb eines halben Jahres und die daraus resultierende Erschopfung und Uberarbeitung Handels werden als Grunde dafur angegeben 17 Was die Dramaturgie betrifft so kann man eine solche Aussage noch nachvollziehen denn die Handlung beschrankt sich auf die typischen Verwicklungen der Opera seria die immer dann entstehen wenn Menschen nur ubereinander und nicht miteinander reden Wenn es aber um die Musik und die Anzahl charaktervoller und schoner Arien geht so ist diese Haltung nicht zu verstehen Die Musik ist heiter ideenreich und schwungvoll Trotzdem und auch im Angesicht der Tatsache dass Handel seinen Sangern vor allem seiner Primadonna Anna Strada bravourose Brillanz und Virtuositat bestatigte 18 entschieden die soziologischen kulturellen und individuellen Umstande dass Berenice nach der Urauffuhrung nur noch dreimal namlich am 21 und 25 Mai sowie am 15 Juni 1737 in London wiederholt wurde 16 Berenice wurde danach im 18 Jahrhundert lediglich im Februar 1743 in Braunschweig mit dem Titel Berenice Konigin in Egypten in einer musikalischen Bearbeitung sowie unter der Leitung von Georg Caspar Schurmann aufgefuhrt Wahrend die Arien in der italienischen Originalfassung gesungen wurden komponierte Schurmann fur diese Auffuhrungen die Rezitative und den Eingangschor auf deutschen Text neu 14 Die erstmalige Wiederauffuhrung der Oper in der Neuzeit fand am 26 April 1985 in der Keele University Grossbritannien in einer englischen Textfassung von Alan Kitching statt Die musikalische Leitung hatte George Pratt Die erste Wiederauffuhrung des Stuckes in Originalsprache und historischer Auffuhrungspraxis sah man in Paris am Theatre des Champs Elysees am 21 November 2009 mit Il complesso barocco unter der Leitung von Alan Curtis Handlung BearbeitenHistorischer und literarischer Hintergrund Bearbeiten Historischer Hintergrund der Handlung ist der Machtkampf zwischen dem romischen Diktator Lucius Cornelius Sulla und Mithridates VI Konig von Pontos um die Vorherrschaft in Kleinasien und dem ostlichen Mittelmeer An dem reichen Agypten waren beide in besonderer Weise interessiert Die Titelfigur des Librettos Kleopatra Berenike III ist fur die verworrenen Familienverhaltnisse der Ptolemaer mit ihren Geschwister Vater und Onkelehen zwischen Personen die zumeist die gleichen Namen tragen ein signifikantes Beispiel Geboren als Tochter von Ptolemaios IX Soter II war sie zunachst mit ihrem Onkel Ptolemaios X Alexander I verheiratet der im Jahre 88 v Chr bei Zypern in einem Seegefecht getotet wurde Sein Sohn vermutlich aus einer anderen Ehe mit dem Namen Ptolemaios XI Alexander II der auf der griechischen Insel Kos lebte war im Jahre 88 v Chr von Mithridates VI geraubt vier Jahre spater aber nach Rom geflohen und dort freundlich aufgenommen worden Seit dem Tod ihres Gemahls herrschte Berenike III gemeinsam mit ihrem Vater uber Agypten nach dessen Tod im Jahre 80 v Chr dann ein halbes Jahr als Alleinherrscherin Rom das von agyptischen Getreidelieferungen abhangig war hatte in den Jahrzehnten zuvor immer grosseren Einfluss im von inneren Unruhen geschwachten Ptolemaer Reich gewinnen konnen Fur den romischen Diktator Sulla war es deshalb von grosser Bedeutung einen pro romischen Konig auf Agyptens Thron zu bringen Der in Rom lebende Ptolemaios XI schien dafur der geeignete Kandidat zu sein Deshalb wurde er im Jahr 80 v Chr unter tatiger romischer Mithilfe inthronisiert indem Berenike der ptolemaischen Sitte folgend ihren Stiefsohn heiratete der vielleicht sogar ihr leiblicher Sohn war die uberlieferten Quellen bleiben in dieser Hinsicht unklar Die Ehe sollte allerdings nur 19 Tage wahren aus unbekannten Grunden liess Ptolemaios XI Berenike ermorden Diese Tat loste eine Welle der Emporung und schliesslich einen Volksaufstand innerhalb der alexandrinischen Bevolkerung aus denn Berenike war beim Volk sehr beliebt gewesen Im Verlauf dieser Unruhen wurde Ptolemaios XI von einer aufgebrachten Menge umgebracht Sein Nachfolger wurde Ptolemaios XII Theos Philopator Philadelphos Neos Dionysos Das Libretto nennt Appians romische Geschichte also die um 150 n Chr entstandene Rhomaika des Appianos von Alexandria als Quelle Die in der Handlung auftretenden oder genannten Personen weisen eine Verbindung zu denen fruherer Opern Handels auf so ist der romische Diktator Sulla der Titelheld der Oper Lucio Cornelio Silla 1713 wahrend Berenice die Tochter des Tolomeo und der hiesige Alessandro der Sohn des Alessandro in Tolomeo 1728 ist ARGOMENTO Berenice Tochter des Ptolemaus Sotor dem Zweiten dieses Namens wurde von den Alexandriem zur Konigin ausgerufen Ptolemaus starb ohne einen mannlichen Nachkommen Zu dieser Zeit war Mithridates Konig von Pontus der furchtbarste Feind von Rom Sylla der dann an der Spitze der Romischen Republik stand furchtete mindestens dass Berenice jemand von den Verbundeten des Mithridates zum Ehemann nehmen sollte jener der die Waffen von Pontus mit denen von Agypten vereinigte sollte noch furchtbarer fur die Republik von Rom werden Er schickte Alexander den Sohn von Ptolemaus Alexander der nach dem Tod seines Vaters fortgebracht und bei den Romern grossgezogen wurde mit einem Gesandten zu Berenice Dieser historischen Tatsache wurden andere ahnliche Vorkommnisse hinzugefugt wie sie im Drama zu sehen sein werden Vorwort des Textheftes von Thomas Wood London 1737 Erster Akt Bearbeiten nbsp Berenice und Selene Ankleidungszeremonie Geflecht aus Papyros Freie Deutsche Akademie der Wissenschaften und Kunste e V BonnThronsaal des Konigspalastes in Alexandria Konigin Berenice hat mit ihrem Hofstaat darunter auch ihr Hofrat Aristobolo den Saal betreten und nimmt auf dem Thron Platz Sie fordert Aristobolo auf den romischen Botschafter vorzulassen Als Fabio eintritt ruhmt er sofort die Schonheit der Konigin und weist auf den freundschaftlichen Bund hin der beide Staaten seit langem verbindet Berenice ist erfreut uber die Grusse des romischen Diktators Silla und dem Senat von Rom und aussert sich dementsprechend No che servire altriu Nr 1 Fabio erganzt nun man sahe es in Rom gerne wenn sich die Konigin Agyptens fur einen Partner auf dem Thron erwarmen konnte und schiebt gleich den mitgereisten Sohn des Tolomeo Alessandro ebenfalls Alessandro genannt nach vorn Berenice lehnt das Ansinnen ab mit dem Hinweis sie wahle sich ihre Partner selber aus Nach kurzem Wortgeplankel geht sie mit dem ganzen Hofstaat ab Bei den im Saal gebliebenen Besuchern entwickelt sich nun ein aus Erstaunen und Unruhe genahrtes Gesprach Botschafter Fabio ist der Meinung Berenice habe Rom zu gehorchen Alessandro gibt zu dass sogar die Ablehnung seiner Person durch die Konigin den in ihm geweckten Zauber nicht losen kann Fabio rat zur Vernunft und meint letztlich werde man sich in allen Punkten durchsetzen Vedi l ape ch ingegnosa Nr 2 Dann gehen bis auf Alessandro alle weiteren Besucher ab Alessandro ist allein und lasst in einem Selbstgesprach erkennen dass nur die Liebe nicht aber der romische Senat und der Diktator Silla sein Problem losen kann Che sara quando amante accarezza Nr 3 Gemach der Selene das direkt in einen Garten fuhrt In einem Gesprach das die Schwester der Konigin mit dem Prinzen Demetrio fuhrt teilt er ihr mit dass er mit dem Konig Mitridate dem grossten Feind Sillas verbundet ist Privat rat er Selene alles Seufzen aufzugeben denn wenn auch Berenice ihr die Liebe zu ihm neide ist er keinesfalls bereit auf sie zu verzichten Als Demetrio dann noch einen Schritt weitergeht und behauptet Mitridate wolle mit seiner Hilfe Berenice vom Thron stossen und sie als Nachfolgerin inthronisieren ist Selene besturzt und lasst Angst vor den Folgen erkennen Vor seinem Abgang kann Demetrio sie jedoch beruhigen No soffrir non puo Nr 4 Aristobolo macht Selene aufgeregt seine Aufwartung er erkundigt sich nach Demetrio und behauptet Rom habe klargemacht dass Demetrio sterben musse wenn Berenice die Werbung des Alessandro zuruckweise und deshalb wolle er ihn warnen Am Hofe ist ja Berenices Verliebtheit in Demetrio bekannt und damit ist doch entschieden dass Demetrio sterben muss da er Rom im Weg steht Selene zeigt sich uber diese Nachricht beunruhigt und geht verstort ab Gelo avvampo con sidero Nr 5 Galerie mit Sitzgelegenheiten Berenice ist allein und sinniert uber die politische aber auch uber ihre personliche Lage Sie hat das Ziel Roms Plane in jedem Falle zu durchkreuzen Auf ihren Befehl hin wird der Furst Arsace vorgelassen und sie fragt unvermittelt ob er schon jemals geliebt habe oder momentan verliebt sei Er gesteht zogerlich dass er eine Frau liebe die jedoch fur ihn unerreichbar sei Auf die Nachfrage der Konigin um wen es sich handele gibt Arsace wieder zogerlich zu dass es die Schwester der Konigin sei Innerlich aufgewuhlt und aus verstandlichem Eigennutz gibt Berenice dem Fursten den Rat seine Liebe offentlich zu bekennen und verspricht ihm sogar ihren koniglichen Beistand Nach seinem Weggang kommt Selene in die Galerie und Berenice teilt der Schwester mit dass in ihrer Brust ein Sturm wute der durch Politik und Liebe hervorgerufen wurde Dann bittet sie Selene um Hilfe sie muss lugt sie einen befreundeten Fursten heiraten dann ware Rom zufrieden Und sie sagt weiter dass dieser Furst bereits bei ihr vorgesprochen und um die Hand der koniglichen Schwester angehalten habe Die Annahme Selenes es handele sich um Demetrio lasst sie freudig erregt ja zu dieser Heirat sagen Durch einen Wink Berenices zu den Wachen hin kommt Arsace wieder in die Galerie und als die Konigin diesen Fursten ihrer Schwester als den Antragsteller vorstellt bricht fur Selene eine Welt zusammen Berenice aber stellt Selenes Verwirrung Arsace gegenuber als Zeichen der Liebe hin Dice amor quel bel vermiglio Nr 7 Berenice ist gegangen und hat Selene mit Arsace allein gelassen Er bekennt ihr seine Liebe und bittet fast schon flehentlich sie sein nennen zu durfen Wahrend er immer mehr mit Worten auf sie eindringt verlegt sich Selene auf die Taktik der Zuruckhaltung so fordert sie von ihm Beweise seiner Liebe Er antwortet mit einer Gleichnis Arie Senza nudrice alcuna qual pargoletto in cuna mi stava amor nel sen Nr 8 Ein Saugling der nach der Brust schmachtet hat ohne seine Amme niemals Ruhe Und er erganzt in typisch barocker Bildhaftigkeit seine Liebe zu ihr werde il pasce rotte l anguste fasce gigante amor divien mit jeder Nahrungsaufnahme wachsen Hof des koniglichen Palastes Alessandro ist allein ihn plagt die Vorstellung dass Berenice zu sehr mit Demetrio befasst ist und er aussen vorbleibt Da sturmt plotzlich das aufgeregte Volk in den Hof Demetrio verfolgend Da der Hof keine weiteren Fluchtmoglichkeiten bietet stellt sich Demetrio der aufgebrachten Menge Alessandro nimmt die tapfere Haltung von Demetrio als Grund ihm beizustehen und es gelingt ihnen mit gezogenen Schwertern die unbewaffneten Eindringlinge zu verscheuchen Das verschafft ihm bei allen Respekt auch bei Berenice der gegenuber Alessandro allerdings ritterliche Selbstverstandlichkeit fur sein Handeln reklamiert Quell oggetto ch e caro Nr 9 Der erste Akt endet mit einem Duett zwischen Demetrio und Berenice Se il mio amor Se il tuo amor Nr 10 die ihn zunachst beiseite gezogen hat um ihm zu versichern dass die Aufstandischen wahrscheinlich von Rom gesteuert ausfindig gemacht und schrecklich bestraft wurden dann erst aussern sich beide dahingehend dass es gemeinsamer Rache Wert sei wenn beider Liebe ein Verbrechen sein sollte Zweiter Akt Bearbeiten Lustgarten im Konigspalast nahe Berenices Wohngemachern Demetrio ist allein auf der Szene und schwarmt von der schonen Berenice Se non ho l idol mio Nr 11 Die kommt hinzu und nennt ihn mein Leben und wunscht sich den Tag herbei der ihre Hande verbinden soll Als er dann aber das konigliche Amt fur sich als zu hoch erachtet nennt sie ihn unvermittelt einen Feigling und unwurdigen Liebhaber Demetrio ist ebenfalls zornig kann sich aber zuruckhalten und beschliesst das Heucheln zu erlernen Botschafter Fabio kommt und bringt die Nachricht dass Rom beschlossen hat Alessandro mit Selene zu vermahlen da Berenice fur ihn unerreichbar sei Demetrio aussert sich entsetzt wird aber von Fabio zurechtgewiesen Rom will nicht seine Stellungnahme horen sondern die Antwort der Konigin Die lehnt ab weil Selene ja bereits den Fursten Arsace zum Brautigam hat Fabio aber glaubt hier ein hinterlistiges Spiel zu erkennen und wird grob als Berenice mit Krieg droht ergreift er die Initiative und erklart nun seinerseits im Namen Roms den Agyptern den Krieg dann geht er triumphierend ab Guerra e pace Nr 12 Demetrio bietet sofort der Konigin seine Hilfe an aber Berenice geht nicht auf dieses Angebot ein Sie schwankt und sieht sich nicht in der Lage zwischen Politik und Minne zu unterscheiden Sempre dolce ed amorose Nr 13 Als sie die Szene verlassen hat sinniert Demetrio in einem Accompagnato Rezitativ uber Treue und Liebe Selene infida Nr 14 und macht sich vor seinem Abgang noch in einer Rache Arie Luft Su Megera Tesifone Aletto Nr 15 Beide Arien sind nur dann verstandlich wenn sich der Zuschauer vergegenwartigt dass Demetrio von einer Verlobung Selenes mit Arsace ausgeht Hof im Palast Alessandro und Arsace treffen aufeinander Beide erkennen sich als Rivalen gehen dabei jedoch von unterschiedlichen Personen aus Alessandro denkt an Berenice wahrend Arsace Selene meint Es kommt hier also zu haltlosen Verdachtigungen Als Aristobolo hinzukommt andert sich das Gesprachsthema man spricht uber den bevorstehenden Waffengang und Alessandro hort erstmals dass Rom den Agyptern den Krieg erklart hat Seine Reaktion deutet einen Verzicht auf Berenice an La bella mano Nr 17 Entschlossen geht er davon Und auch Arsace muss sich wegen der politischen Lage entscheiden entweder fur Selene oder fur den Kriegsruhm im Kampf gegen Rom Sein Abgang lasst erkennen dass er sich fur die Teilnahme am Krieg entschieden hat Amore contro amor combatte nel mio cor Nr 18 Der alleingebliebene Aristobolo meint in einem Selbstgesprach Politik sei ein einziger Irrtum und steht anstandigem Willen entgegen Senza te sarebbe il mondo Nr 19 Gemach der Selene Demetrio kommt mit gezogenem Schwert in das Zimmer und fragt nach Selenes Gemahl Sie erfahrt nun dass Arsace gemeint ist und versucht mit guten Worten Demetrio zu beruhigen Der will sich aber nicht beruhigen lassen nennt sie undankbar und treulos Von den beiden unbemerkt ist Berenice hinzugekommen und hort dass Demetrio nicht sie sondern Selene liebt und nur durch Roms Kriegsandrohung auf ihrer Seite steht Selene wiederum kann in letzter Sekunde verhindern dass sich Demetrio den Todesstoss gibt Dann tritt Berenice hervor und verlangt das Schwert sie ist betroffen und wutend zugleich und aussert sich in ihrer Arie Traditore cosi vago di sembiante Nr 20 rachedurstig Dann verlasst sie die Szene Zwischen Selene und Demetrio kommt es zu einem Gesprach und der vorwurfsvolle Ton wird immer schwacher Demetrio erfahrt dass Arsace nicht der Brautigam Selenes ist Sie verzeihen sich gegenseitig ihre boshaften Ausserungen Als sie abgehen wollen tritt ihnen Berenice mit Arsace entgegen Die Konigin verlangt von ihrer Schwester dass sie sofort in die Heirat mit Arsace einwilligt Nun aber lehnt der Furst den Wunsch der Berenice ab und begrundet das mit der Kriegsgefahr in die er kampfend zugunsten Agyptens eingreifen will Alle Anspruche tritt er zugunsten Alessandros ab Fabio und Alessandro kommen hinzu Fabio verlangt jetzt Arsace solle seinen Verzicht auf Selene offentlich verkunden Diese Einmischung weist Selene mit der Begrundung zuruck sie entscheide noch immer selbst uber ihre Zukunft Aber auch Alessandro verzichtet und meint der Wunsch Roms sei ihm keinesfalls ein Befehl Fabio ist beleidigt und geht ab Dafur befiehlt Berenice nun Demetrio als vermeintlichen Verursacher allen Ubels in Ketten zu legen Demetrio scheint das gleichgultig zu sein denn er betont dass er auch als Gefangener seine Liebe zu Selene nicht verraten wird Si tra i ceppi Nr 22 Die letzte Szene des zweiten Aktes ist verwirrend Selene beschwert sich bei Arsace uber den Bruch seines Versprechens zugunsten seines Eintritts fur den Frieden Agyptens Sie bezeichnet den Fursten ihrer Liebe nicht wurdig wissend dass sie ihn doch uberhaupt nicht als Gatten wollte Si poco e forte Nr 23 Dritter Akt Bearbeiten Berenices Wohngemach im Palast Die Konigin befiehlt der Wache Demetrio zu holen Zwischenzeitlich erscheint Aristobolo und teilt Berenice den Inhalt eines an Demetrio gerichteten Schreibens mit das von ihm abgefangen wurde Dabei erregt nicht nur der Absender Konig Mitridate von Pontus Erstaunen sondern vielmehr noch sein Inhalt Der Widersacher Roms und Sillas bietet Demetrio seine Hilfe an die Konigin Berenice zu zahmen und dann Selene auf den Thron Agyptens zu bringen und ihn mit Selene zu vermahlen Der Inhalt des Briefes ist kaum gedanklich verarbeitet da kommt die Wache mit Demetrio Er aussert einerseits seine unerschutterliche Liebe zu Selene und andererseits auch seine Furchtlosigkeit vor Berenice Die uberhort die fur sie verletzenden Worte und befiehlt ohne Angabe von Grunden Demetrio freizulassen Aristobolo gibt Demetrio sein Schwert zuruck Berenice meint leichthin wenn er schon Bett und Thron mit ihr nicht teilen wolle dann moge er doch lieben wen er wolle Dann aber ubergibt sie ihm wortlos das Schreiben Mitridates nennt ihn darauf einen Verrater und lasst ihn erneut in Ketten legen und wieder abfuhren Per si bella cagion Nr 24 Die Konigin befiehlt ihrem Hofrat umgehend eine Volksversammlung in den Tempel einzuberufen Dort moge jeder sehen wie die Gottin der Sterne Astrea uber die Liebe triumphiert Aristobolo geht um den Befehl auszufuhren Botschafter Fabio kommt um sich zu verabschieden da er nach Rom zuruckkehren werde Berenice bittet ihn jedoch noch zu bleiben und ubergibt ihm dann uberraschenderweise das konigliche Siegel Agyptens Dabei aussert sie sie wolle ihr Reich dem Willen Roms unterstellen und Fabio als dessen treuer Sachwalter moge das Siegel jemandem ubergeben mit dem sie dann Bett und Thron teilen werde Fabio sagt zu sich selbst dass wohl Alessandro jetzt Konig Agyptens werde nach seinem Abgang meint Berenice im Selbstgesprach die Gottheit sei nicht nur blind und launisch sondern nach ihrer Wahrnehmung auch erbarmlich Chi t intende Nr 25 Koniglicher Palastgarten Selene sitzt im Garten und hadert mit ihrem Schicksal alle Liebe zu Demetrio kann diesen nicht aus seinem Kerker befreien Tortorella che rimira Nr 26 Da nahert sich Arsace fallt ihr zu Fussen und stellt sich fur ihre Befehle zur Verfugung Selene reagiert sofort und fordert ihn auf Demetrio zu befreien der Lohn werde ihn uberzeugen Questa qual sia belta Meine Schonheit wird euer Lohn sein Nr 27 Ohne seine Antwort abzuwarten geht sie ab Alessandro trifft auf Arsace und bedeutet ihm von Fabio das agyptische Siegel erhalten zu haben das er aber weder behalten noch Berenice ubergeben wolle Arsace verspricht ihm daher das Siegel der Konigin zu uberbringen Le dirai Diro che amore Nr 29 Fabio tritt hinzu und ladt Alessandro zur Versammlung in den Tempel ein wo er das Siegel abliefern konne Das lehnt Alessandro wegen der soeben mit Arsace getroffenen Vereinbarung ab In quella sola in quella candida mano Nr 30 Berenice berat sich den Brief Mitridates in der Hand haltend mit Aristobolo Der will nicht in eine neue Diskussion einsteigen und rat zum sofortigen Aufbruch zum Tempel da die Edelleute bereits alle eingetroffen seien und auf die Konigin warteten Berenice gibt sich traurig weil sie Demetrio nicht mehr sehen wird Dann gibt sie sich einen Ruck schwort erneut Rache und erwartet im Tempel den abgetrennten Kopf von Demetrio zu sehen Avvertite mie pupille Nr 31 Das Innere des Tempels mit einem grossen Standbild der Isis Berenice erscheint mit ihrem ganzen Hofstaat sie spricht sofort die Spitzen ihres Staates an und verkundet ihren Verzicht auf den Thron Sie nennt hier offentlich Demetrio einen Verrater und kundigt seinen Tod an Selene wirft ihrer Schwester daraufhin neidische Rachsucht vor und verlangt mit Demetrio zu sterben Arsace der Demetrio inzwischen befreit hat will ebenfalls sterben da er keinen Sinn in seinem Leben mehr erkennen kann Berenice gibt sich erschuttert als sie erfahrt dass Alessandro das Siegel aus Rom gemeint aus romischer Hand namlich von Fabio erhalten die Annahme aber abgelehnt hat weil er es nur aus Liebe von Berenice erhalten wollte Die Konigin bedankt sich fur die erklarenden Worte von Alessandro aus denen sie Liebe zu erkennen glaubt Sie gibt ihm ihre Hand und beide besteigen den Thron Quel bel labbro quel vezzo Quella fede quel volto Nr 32 Selene hat ihr an Arsace gegebenes Versprechen Meine Schonheit wird euer Lohn sein vergessen Aber Arsace ist sich der Aussage Selenes wohl bewusst Ora Selene e mia Und nun ist Selene mein sagt er Die aber ruft laut Crudo destino Grausames Schicksal Demetrio wird von Aristobolo in den Tempel gefuhrt und meint wenn Selene der Preis fur seine Freiheit sein soll dann wolle er lieber in Ketten sterben Le vicende della sorte Nr 33 Alessandro erklart nun dass Selene das Opfer eines Irrtums war und Vergebung verdient habe Berenice ist zwar nicht zur Verzeihung bereit will aber grosszugig Gunst gewahren Arsace hat keine andere Wahl als mit dem Bund Selene Demetrio einverstanden zu sein wenn er dadurch auch leer ausgeht Alle anderen geben sich zufrieden und vereinigen sich zu einem Dankeschor Con verace dolce Nr 34 Musik BearbeitenKeine der drei in kurzester Zeit komponierten Opern der Spielzeit 1736 37 genoss zu Handels Lebzeiten einen bedeutenden Erfolg Die Grunde dafur waren kaum in der musikalischen Substanz dieser Werke zu finden sondern eher in der ganz unbefriedigenden Situation der italienischen Oper in London Mitte der dreissiger Jahre des 18 Jahrhunderts Mit dem nachlassenden Interesse an der Opera seria hatte das Londoner Publikum vielleicht ein Opernensemble am Laufen halten konnen aber sicherlich nicht zwei Der verheerende Konkurrenzkampf hatte beide Unternehmen in den Ruin gefuhrt Vom musikalischen Standpunkt betrachtet gibt es einige bemerkenswerte Momente in der Berenice Sie beginnt mit einer aussergewohnlichen Ouverture in klarem fast sakral klingendem Es Dur Die Fuge beginnt sofort mit dem Thema in einer Engfuhrung zwischen den beiden Oberstimmen Charles Burney bezeichnet das nun folgende Menuett ubereinstimmend mit den meisten Horern unserer Zeit als one of the most graceful and pleasing movements that has ever been composed eines der gluckseligsten und angenehmsten Satze die jemals komponiert wurden Charles Burney A General History of Music London 1789 19 Eine tanzerische Gigue schliesst die Ouverture ab Auch die beiden Sinfonien im dritten Akt sind im fur Handel typischen festlichen Stil komponiert Fur die erste verwendet er ein Thema aus der Music for the Royal Fireworks Wie so oft liefern auch in dieser Oper die drei Gesangsduette eine Skizze der Oper Das erste am Ende des ersten Aktes von Berenice und Demetrio Se il mio amor Se il tuo amor Nr 10 ist ein heroisches Stuck und bringt ein Paar zusammen das letztlich gar nicht zusammen gehort Die Stimmen gehen fast parallel miteinander als ob volle Ubereinstimmung bestunde Kein Zeichen von Betrubnis kein Vorbote einer moglichen kommenden Auseinandersetzung Der Liebesglaube ist echt und wird als echt hingestellt Das zweite inmitten des dritten Aktes von Alessandro und Arsace Le dirai Diro che amore Nr 29 konnte man als ein Missverstandnis Duett bezeichnen Obwohl Alessandro recht einsilbig bleibt wahrend sich Arsace ausfuhrlicher aussert besteht musikalische Ubereinstimmung die sich textlich erganzt Beide Manner von edlem Blut sind traurig weil sich ihre obendrein uberschneidenden Liebesgefuhle nicht erfullen Sie versuchen sich uber die ihnen abgeforderten Bedingungen zu stellen Diese Erhebung auch die sich nicht dem Diktat Roms beugen zu wollen lasst Gemeinsamkeiten in sich aufkommen Das letzte Duett am Ende der Oper schliesslich bringt die beiden zusammen die zusammengehoren sollen namlich Berenice und Alessandro Quel bel labbro quel vezzo Quella fede quel volto Nr 32 Diesmal bilden die beiden Gesangstexte und die kontrapunktische Musik eine frohliche Einheit 16 Mit der Figur des Alessandro hat Handel fur den Soprankastraten Gizziello eine Paraderolle geschaffen Dieser kann sich in ritterlicher Verfuhr Manier und Sonnyboy Mentalitat als auch in Liebessehnsucht und ehrlicher Hingabe darstellen Er kann diese Differenziertheit aber auch seinem starken Willen unterordnen der seine Lebensplane nicht von Rom diktiert haben will sondern der die Krone durch die erhoffte Liebe Berenices geschenkt haben mochte Diesen letztlich starken Charakter der auch sein gesuchtes Liebesgluck mit einschliesst druckt Alessandro im dritten Akt in seiner ausschliesslich mit unisono gefuhrten Violinen begleiteten Arie In quella sola in quella candida mano Nr 30 eindringlich aus 16 Beste Musik mit breitem Empfindungs Spektrum wurde von Handel fur den Charakter der Berenice geschrieben Es reicht von wutentbranntem Zorn und tiefster Verzweiflung bis zu warmer Inbrunst und inniger Liebesaussage Ihre Arie aus dem dritten Akt Chi t intende Nr 25 ist zweifellos eine der schonsten Arien der Oper mit herrlichem Solo fur die Oboe ursprunglich fur Giuseppe Sammartini geschrieben und einer thematischen Reminiszenz an seine Studienjahre in Italien Die schmerzliche fallende Chromatik der Solo Oboe hatte er schon in seinem Oratorium La Resurrezione 1708 verwendet Vorher hatte Berenice uns in der Arie Traditore cosi vago di sembiante Nr 20 im zweiten Akt in rasendem Zorn ihre Rachegefuhle entgegengeschleudert Doch Berenice kann auch fraulich sein Solange sie noch nicht endgultig erkannt hat dass ihre Liebe zu Demetrio nicht erwidert wird weil dieser ihre Schwester liebt kann sie dem Gedanken und Gefuhl der eigenen Liebe losgelost von der sie plagenden Politik freien Raum geben Dies gilt vor allem fur Sempre dolce ed amorose Nr 13 Die Melodie und das erfreuende A Dur sind eine gefugige Mischung aus reiner Lust und der nahenden Einsicht dass die erhoffte Erwiderung der Liebe durch Demetrio doch nur ein Traum sein konnte 16 Die Partie der Selene ist auf drei Arien in jedem Akt eine beschrankt Gegenuber ihrer Schwester ist sie eine wenig aktive Figur die sowohl die Freude als auch das Leid still verspuren und verarbeiten kann Ihre Liebe zu Demetrio ist bestandig aber die Unsicherheit ihrer charakterlichen und geistigen Anlagen hat es schwer an die dennoch ernst gemeinten Treueschwure ihres Geliebten unverbruchlich zu glauben Ungewissheit verbunden mit poetischen Empfindungen machen diese noch sehr junge Frau zu einem liebenswerten Menschen Man merkt dass Handel diese Person mit eigenen warmen Gefuhlen zeichnet In der beispielhaften Arie Gelo avvampo con sidero Nr 5 ermoglicht die wehmutsvolle Musik in die liebenswurdige Welt ihrer unschuldigen Seelentiefe einzutauchen 16 Demetrio ist ein Feuerkopf der ohne grosse Uberlegungen seine jeweiligen Gefuhle spontan aussert gleichgultig ob es sich dabei um eifersuchtigen Zorn handelt oder es sentimentale Anwandlungen sind Er ist der eigentliche Held dieser Oper Er konnte den agyptischen Thron haben aber er mochte mit unverzagter Liebe Selene die Schwester der Konigin Berenice ehelichen von der er weiss dass auch sie ihn liebt Er ist auch der einzige Mann in der Oper der haufig mit dem Schwert hantierend agiert Er beginnt im ersten Akt mit einer einfachen und weichen Melodie in No soffrir non puo Nr 4 und setzt im zweiten Akt mit der dramatischen Arie Su Megera Tesifone Aletto Nr 15 die voller Enttauschung und Eifersucht ist fort Seinen mannhaften treuen und heldenhaften Charakter erlebt man insbesondere in seiner Kerkerarie Si tra i ceppi e le ritorte Nr 22 die ein brillantes Beispiel der sogenannten aria di bravura Bravourarie ist und sie wurde so manches Mal in den letzten Jahrzehnten in Konzertprogramme aufgenommen wenngleich sie dort auch oft von Baritonen und Bassen in einer Oktav Transposition gesungen wurden Das dunkle c Moll gibt dem physisch psychischen Argernis der Kettenlast die entsprechende Schwere Aber die Melodie und der bewegliche und bewegende fast sinfonische Einsatz der Streicher und Oboen enthalten das Aufbegehrende in Demetrio 16 Neben dem bereits erwahnten Missverstandnis Duett tritt Arsace in den ersten beiden Akten mit je einer Arie auf In beiden zeigt er dass er sich als junger Mann noch in Entwicklung befindet Zum einen sucht er Halt an einer Person Dabei ist die Liebe nur eine von mehreren Anlehnungsmoglichkeiten Dies geschieht deutlich in der bildhaften pastoralen Arie Senza nudrice alcuna Nr 8 Sehr pragnant wird sein innerer Zweikampf seine Uneinigkeit mit sich selbst besteht vorwiegend darin dass er noch zu entscheiden hat ob er sein Leben mehr der Liebe Selene oder dem Ruhm dem Kampf gegen Rom widmen soll in Amore contro amor combatte nel mio cor Nr 18 geschildert 16 Berenice ist eine Oper von grosser Reife Trotz des sperrigen dramatischen Kontexts aus denen sie sich die Geschichte zusammensetzt spiegelt sie die psychologische Tiefe der Charaktere die Handel zu zeichnen fahig ist Die gipfelt in der Figur des agyptischen Konigin einmal mehr eine bedeutende Frauenrolle in einem Handelschen Werk die Entsagung vorlebt ist aber nicht weniger bei Demetrio Selene und Alessandro vorhanden Hier zeigt der Komponist seine Genialitat in der Darstellung der menschlichen Leidenschaften Erfolg und Kritik Bearbeiten The weaknesses of Berenice are dramatic not musical There is no perceptible falling off in invention almost every aria even when tangential to the plot has some subtle turn of phrase or structural detail Burney for whom drama and characterisation held little interest ranked it very high and devoted several pages to a description of the score Die Schwachen der Berenice sind dramatischer nicht musikalischer Art Es gibt kein wahrnehmbares Nachlassen von Handels Erfindungsreichtum Fast jeder Arie selbst auf Nebenschauplatzen hat subtile musikalische Wendungen oder feine strukturelle Details Bei Burney der die Dramatik und Charakterisierung im Allgemeinen nicht so interessant fand rangiert Berenice weit oben und er widmete ihr in seiner Allgemeinen Musikgeschichte 1789 mehrere Seiten zur Beschreibung der Partitur Winton Dean Handel s Operas 1726 1741 London 2006 15 Orchester BearbeitenZwei Oboen Streicher Basso continuo Violoncello Laute Cembalo Auffuhrungsgeschichte BearbeitenWie im Grunde alle Opern Handels verschwand auch Berenice mehr als zweieinhalb Jahrhunderte lang von den Spielplanen der Opernhauser Berenice wurde am 17 Marz 2016 beim London Handel Festival konzertant aufgefuhrt danach am 7 Mai 2016 bei den Internationalen Handel Festspielen in Gottingen Am 27 Mai 2018 wurde das Werk zur Eroffnung der Internationalen Handel Festspiele in Halle Saale in szenischer Version gezeigt erstmals unter Verwendung des Notenmaterials der neuen Hallischen Handel Ausgabe 20 Dies war die letzte Handel Oper die zuvor noch nicht in der Geburtsstadt des Komponisten aufgefuhrt worden war Erstauffuhrung in der neuen Hallischen Handel Ausgabe Bearbeiten Orchester Leading Team Sangerinnen SangerHandelfestspielorchesterJorg Halubek DirigentJochen Biganzoli RegieWolf Gutjahr BuhneKatharina Weissenborn KostumeMatthias Honig LichtKonrad Kastner VideoKornelius Paede Dramaturgie KS Romelia Lichtenstein BereniceSvitlana Slyvia SeleneFranziska Gottwald Arsace Samuel Marino AlessandroFilippo Mineccia DemetrioRobert Sellier FabioKi Hyun Park AristoboloDiskografie BearbeitenNewport Classics 85620 3 1994 Julianne Baird Berenice Andrea Matthews Alessandro Jennifer Lane Demetrio D Anna Fortunato Selene Drew Minter Arsace John McMaster Fabio Jan Opalach Aristobolo Brewer Chamber Orchestra Dir Rudolph Palmer 150 min Virgin Classics EMI Music 50999 6285362 0 2010 Klara Ek Berenice Ingela Bohlin Alessandro Franco Fagioli Demetrio Romina Basso Selene Mary Ellen Nesi Arsace Anicio Zorzi Giustiniani Fabio Vito Priante Aristobolo Il complesso barocco Dir Alan Curtis 166 min Literatur BearbeitenWinton Dean Handel s Operas 1726 1741 Boydell amp Brewer London 2006 Reprint The Boydell Press Woodbridge 2009 ISBN 978 1 84383 268 3 englisch Silke Leopold Handel Die Opern Barenreiter Verlag Kassel 2009 ISBN 978 3 7618 1991 3 Arnold Jacobshagen Hrsg Panja Mucke Das Handel Handbuch in 6 Banden Handels Opern Band 2 Laaber Verlag Laaber 2009 ISBN 3 89007 686 6 Bernd Baselt Thematisch systematisches Verzeichnis Buhnenwerke in Walter Eisen Hrsg Handel Handbuch Band 1 Deutscher Verlag fur Musik Leipzig 1978 ISBN 3 7618 0610 8 Unveranderter Nachdruck Kassel 2008 ISBN 978 3 7618 0610 4 Christopher Hogwood Georg Friedrich Handel Eine Biographie Insel Taschenbuch 2655 aus dem Englischen von Bettina Obrecht Insel Verlag Frankfurt am Main Leipzig 2000 ISBN 3 458 34355 5 Paul Henry Lang Georg Friedrich Handel Sein Leben sein Stil und seine Stellung im englischen Geistes und Kulturleben Barenreiter Verlag Basel 1979 ISBN 3 7618 0567 5 Albert Scheibler Samtliche 53 Buhnenwerke des Georg Friedrich Handel Opern Fuhrer Edition Koln Lohmar Rheinland 1995 ISBN 3 928010 05 0 Quellen BearbeitenChristopher Hogwood Georg Friedrich Handel Eine Biographie Insel Taschenbuch 2655 aus dem Englischen von Bettina Obrecht Insel Verlag Frankfurt am Main Leipzig 2000 ISBN 3 458 34355 5 Bernd Baselt Thematisch systematisches Verzeichnis Buhnenwerke in Walter Eisen Hrsg Handel Handbuch Band 1 Deutscher Verlag fur Musik Leipzig 1978 ISBN 3 7618 0610 8 Unveranderter Nachdruck Kassel 2008 ISBN 978 3 7618 0610 4 Editionsleitung der Hallischen Handel Ausgabe Dokumente zu Leben und Schaffen in Walter Eisen Hrsg Handel Handbuch Band 4 Deutscher Verlag fur Musik Leipzig 1985 ISBN 3 7618 0717 1 Silke Leopold Handel Die Opern Barenreiter Verlag Kassel 2009 ISBN 978 3 7618 1991 3 Friedrich Chrysander G F Handel Zweiter Band Breitkopf amp Hartel Leipzig 1860 Albert Scheibler Samtliche 53 Buhnenwerke des Georg Friedrich Handel Opern Fuhrer Edition Koln Lohmar Rheinland 1995 ISBN 3 928010 05 0 Weblinks BearbeitenPartitur von Berenice Handel Werkausgabe hrsg v Friedrich Chrysander Leipzig 1883 Berenice Noten und Audiodateien im International Music Score Library Project Libretto PDF Datei 219 kB von Berenice Burney uber Berenice englisch weitere Angaben zu Berenice Handlung und Hintergrund von Berenice englisch Arienpartitur von John Walsh 1737Einzelnachweise Bearbeiten Winton Dean Handel s Operas 1726 1741 Boydell amp Brewer London 2006 Reprint The Boydell Press Woodbridge 2009 ISBN 978 1 84383 268 3 S 380 Originaltitel Regina di Egitto nicht regina d Egitto Editionsleitung der Hallischen Handel Ausgabe Dokumente zu Leben und Schaffen in Walter Eisen Hrsg Handel Handbuch Band 4 Deutscher Verlag fur Musik Leipzig 1985 ISBN 3 7618 0717 1 S 267 a b Editionsleitung der Hallischen Handel Ausgabe Dokumente zu Leben und Schaffen in Walter Eisen Hrsg Handel Handbuch Band 4 Deutscher Verlag fur Musik Leipzig 1985 ISBN 3 7618 0717 1 S 269 Editionsleitung der Hallischen Handel Ausgabe Dokumente zu Leben und Schaffen in Walter Eisen Hrsg Handel Handbuch Band 4 Deutscher Verlag fur Musik Leipzig 1985 ISBN 3 7618 0717 1 S 270 a b Friedrich Chrysander G F Handel Zweiter Band Breitkopf amp Hartel Leipzig 1860 S 394 ff a b c Friedrich Chrysander G F Handel Zweiter Band Breitkopf amp Hartel Leipzig 1860 S 399ff Editionsleitung der Hallischen Handel Ausgabe Dokumente zu Leben und Schaffen In Walter Eisen Hrsg Handel Handbuch Band 4 Deutscher Verlag fur Musik Leipzig 1985 ISBN 3 7618 0717 1 S 277 Viele Musikwissenschaftler Otto Erich Deutsch folgend Handel A Documentary Biography London 1955 Nachdruck New York 1974 S 431 legen den Beginn von Handels Krankheit auf den 13 April 1737 Deutschs Aussage ist aber offenbar eine Fehlinterpretation von Friedrich Chrysander G F Handel Zweiter Band Leipzig 1860 S 401 und kann nicht begrundet werden Siehe auch John H Roberts Handel and Vinci s Didone abbandonata Revisions and Borrowings Music amp Letters Vol amp n68 Nr amp n2 Oxford University Press 1987 S 141 a b Editionsleitung der Hallischen Handel Ausgabe Dokumente zu Leben und Schaffen in Walter Eisen Hrsg Handel Handbuch Band 4 Deutscher Verlag fur Musik Leipzig 1985 ISBN 3 7618 0717 1 S 280 a b Christopher Hogwood Georg Friedrich Handel Eine Biographie Insel Taschenbuch 2655 aus dem Englischen von Bettina Obrecht Insel Verlag Frankfurt am Main Leipzig 2000 ISBN 3 458 34355 5 S 238 f Handel amp Hendrix in London handelhendrix org abgerufen am 1 April 2018 Handel Reference Database ichriss ccarh org abgerufen am 18 Februar 2013 Silke Leopold Handel Die Opern Barenreiter Verlag Kassel 2009 ISBN 978 3 7618 1991 3 S 227 a b Bernd Baselt Thematisch systematisches Verzeichnis Buhnenwerke in Walter Eisen Hrsg Handel Handbuch Band 1 Deutscher Verlag fur Musik Leipzig 1978 ISBN 3 7618 0610 8 Unveranderter Nachdruck Kassel 2008 ISBN 978 3 7618 0610 4 S 459 f a b Winton Dean Handel s Operas 1726 1741 Boydell amp Brewer London 2006 Reprint The Boydell Press Woodbridge 2009 ISBN 978 1 84383 268 3 S 383 a b c d e f g h Albert Scheibler Samtliche 53 Buhnenwerke des Georg Friedrich Handel Opern Fuhrer Edition Koln Lohmar Rheinland 1995 ISBN 3 928010 05 0 S 219 ff Antoine Elisee Cherbuliez Georg Friedrich Handel Leben und Werk Otto Walter Verlag Olten 1949 S 250 Guido Bimberg Dramatisch szenische Hohepunkte in Handels Oper Berenice Handel Jahrbuch 37 Halle S 1991 S 69 Charles Burney A general history of music Vol 4 London 1789 Nachdruck der Cambridge Library Collection 2010 ISBN 978 1 108 01642 1 S 408 bachtrack Berenice regina d Egitto HWV 38 abgerufen am 14 Mai 2018Buhnenwerke von Georg Friedrich Handel OpernDer in Krohnen erlangte Glucks Wechsel oder Almira Konigin von Castilien HWV 1 Die durch Blut und Mord erlangte Liebe oder Nero HWV 2 Der begluckte Florindo HWV 3 Die verwandelte Daphne HWV 4 Vincer se stesso e la maggior vittoria Rodrigo HWV 5 Agrippina HWV 6 Rinaldo HWV 7a b Il pastor fido HWV 8a b c Teseo HWV 9 Lucio Cornelio Silla HWV 10 Amadigi di Gaula HWV 11 Radamisto HWV 12a b Il Muzio Scevola HWV 13 Il Floridante HWV 14 Ottone re di Germania HWV 15 Flavio re de Longobardi HWV 16 Giulio Cesare in Egitto HWV 17 Tamerlano HWV 18 Rodelinda regina de Langobardi HWV 19 Publio Cornelio Scipione HWV 20 Alessandro HWV 21 Admeto re di Tessaglia HWV 22 Riccardo I re d Inghilterra HWV 23 Siroe re di Persia HWV 24 Tolomeo re di Egitto HWV 25 Lotario HWV 26 Partenope HWV 27 Poro re dell Indie HWV 28 Ezio HWV 29 Sosarme re di Media HWV 30 Orlando HWV 31 Arianna in Creta HWV 32 Ariodante HWV 33 Alcina HWV 34 Atalanta HWV 35 Arminio HWV 36 Giustino HWV 37 Berenice regina d Egitto HWV 38 Faramondo HWV 39 Serse HWV 40 Imeneo HWV 41 Deidamia HWV 42 SchauspielmusikenThe Alchemist HWV 43 Comus HWV 44 Alceste HWV 45 OratorienIl trionfo del Tempo e del Disinganno HWV 46a Il trionfo del Tempo e della Verita HWV 46b La Resurrezione HWV 47 Der fur die Sunde der Welt gemarterte und sterbende Jesus Brockes Passion HWV 48 Acis and Galatea Masque HWV 49a Serenata HWV 49b Esther Haman and Mordecai Masque HWV 50a HWV 50b Deborah HWV 51 Athalia HWV 52 Saul HWV 53 Israel in Egypt HWV 54 L Allegro il Penseroso ed il Moderato HWV 55 Messiah HWV 56 Samson HWV 57 Semele HWV 58 Joseph and his Brethren HWV 59 Hercules HWV 60 Belshazzar HWV 61 An Occasional Oratorio HWV 62 Judas Maccabaeus HWV 63 Joshua HWV 64 Alexander Balus HWV 65 Susanna HWV 66 Solomon HWV 67 Theodora HWV 68 The Choice of Hercules HWV 69 Jephtha HWV 70 The Triumph of Time and Truth HWV 71 SerenatenAci Galatea e Polifemo HWV 72 Il Parnasso in festa HWV 73 Pasticci und FragmenteL Elpidia ovvero Li rivali generosi HWV A 1 Genserico HWV A 2 Ormisda HWV A 3 Venceslao HWV A 4 Titus l empereur HWV A 5 Lucio Papirio dittatore HWV A 6 Catone HWV A 7 Semiramide riconosciuta HWV A 8 Caio Fabbricio HWV A 9 Arbace HWV A 10 Oreste HWV A 11 Didone abbandonata HWV A 12 Alessandro Severo HWV A 13 Giove in Argo HWV A 14 Normdaten Werk GND 30006425X lobid OGND AKS LCCN no2007088950 VIAF 180910764 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Berenice Handel amp oldid 237662962